Мэй кивнул Вонну, который встал у стены слева от дверей. Винтерс занял позицию справа.
   - Открывай.
   - Мне нужно взять карту доступа. У меня во внутреннем нагрудном кармане.
   Мэй оттянул курок пистолета:
   - Медленно. Двумя пальцами.
   Баррис расстегнул пиджак и осторожно, с помощью среднего и указательного пальца, извлек тонкий пластиковый листик. Мэй стоял бездвижно. Баррис повернулся и вставил карточку в замок, обливаясь потом, когда почувствовал, как ствол пистолета упирается ему в затылок.
   Замок мигнул зеленым, и Мэй, схватив Барриса за шею почти тем же приемом, что в коридоре, наставил пистолет в висок.
   - Здесь никого не бывает ночью, - пробормотал Баррис.
   - Молись, чтобы это оказалось правдой.
   Мэй переступил порог, всматриваясь. Вонн вошел следом, а за ним, нога в ногу, Винтерс. Мэй рявкнул, не оборачиваясь, чтобы закрыли дверь, и Винтерс щелкнул внутренним блокиратором. Как только дверь закрылась, помещение наполнилось пронзительным писком сирены. Мэй сдавил шею Барриса:
   - Что за черт?
   - Не знаю, - задыхался Баррис. - Клянусь Пятой Зоной...
   - Мистер Мэй, - сказал Винтерс, радостно размахивая чем-то в воздухе: Это ваша коробочка заработала.
   - Не может быть. На ней никогда не работал звонок.
   Винтерс протянул ему передатчик. В самом деле, виновником шума был именно он. Вот и буковки какие-то появились.
   Оттолкнув Барриса и велев Винтерсу придержать его, Мэй завладел передатчиком.
   Сообщение на экране гласило:
   >ПРиВеТ ПРиВеТ ПРиВеТ ПРиВеТ ПРиВеТ< - и затем сменилось надписью:
   >ПРоБа СВяЗи МэЙ эНД КоМПаНи<
   Буквы были корявыми, изображение неотчетливым, знаки едва можно было разглядеть на экране, но проклятье (подумал Мэй), по крайней мере, главное эта штуковина работала. Сердце его выскакивало из груди от волнения, когда щелкнул переключателем ПОДТВЕРЖДЕНИЕ.
   >МэЙ! РаД СЛыШаТЬ ТеБя! ПоСЛеДНиЙ РаЗ ПоМНиТСя Мы С ТоБоЙ уХоДиЛи оТ ГаНГСТеРоВ Юэ-Шэнь<
   Вонн недоуменно посмотрел на капитана. Тот был еще в большем замешательстве:
   - Кто это?
   Мэй пожал плечами:
   - Призрак Мирони Ли?
   Винтерс ахнул и попятился.
   - Все в порядке, - успокоил их Мэй - Призраки из космоса по рации не разговаривают. - И набрал: "Кто ты?"
   >ПаРеНЬ Ты МеНя РаЗоЧаРуеШЬ! ПоСЛе ВСеГо ЧеРеЗ ЧТо Мы ПРоШЛи ВМеСТе Ты ДаЖе Не уЗНаЛ МеНя! иЛи Ты ПеРеКаЛиБРоВаЛ Мою ПеРСоНаЛЬНоСТЬ? я НаЧиНаЮ СоМНеВаТЬСя В СаМоМ СеБе. О ТоЛЬКо Не эТо! Что Со МНоЙ СЛуЧи-ЛоСЬ???<
   - Да это же ЧАРЛЬЗ! - закричал Мэй. - Чич, должно быть, его наладила!
   Вонн возвел глаза к потолку:
   - Великолепно. Давай вместе порадуемся этому, только попозже. Мы не в той ситуации, Мэй.
   Капитан взглянул на Барриса:
   - Где хранятся фиалы?
   Вонн указал на дверь с табличкой ХОЛОДИЛЬНИК.
   - Нет, не там, - сказал Баррис. Все посмотрел на него.
   - Я мог бы подтвердить ваши слова, а потом заблокировать вас там и заморозить заживо, но я же не стал этого делать. Поэтому, надеюсь, вы все-таки прислушаетесь к моему предложению.
   - Как ты прислушивался к наши? - спросил Мэй. - Где фиалы?
   - Вот это, - указал Баррис рукой на главное помещение главного отсека, - это все долговременное, склад длительного хранения. Мы проводим постоянные проверки, контрольные пробы дистилляций, чтобы посмотреть, как они сохранились за последнее десятилетие, поэтому они здесь.
   И он указал рукой на двойные стеклянные белые двери: - Они прямо за этой дверью.
   Мэй убрал ствол с его лица и передал Вонну.
   - Пусть откроет.
   - Двигай, - сказал Вонн, покачивая пулемет в левой руке.
   Мэй снова набрал:
   >ЧаРЛЬЗ, ЧиЧ МоЖеТ С НаМи СеЙЧаС СВяЗаТЬСя? еСЛи СМоЖеТ, ПуСТЬ уКаЖеТ КРаТЧаЙШиЙ ПуТЬ ТуДа ГДе СоДеРЖаТСя ГеРЦоГ и МиСТеРБоБ<
   - Понадобится некоторое время, - сказал Баррис, останавливаясь у терминала, чтобы включить его. - Система должна меня идентифицировать.
   - Учти, - предупредил Вонн, - наш человек подключен к вашей компьютерной линии. Так что если вздумаешь выкинуть какой-нибудь фортель, твои мозги растекутся по этому экрану.
   Баррис замотал головой:
   - Я открою при вас, и вы будете меня слышать.
   - Давай скорее, открывай свои закрома, - сказал Вонн.
   >Что??? ЧТо ТаКое??? В ЧеМ ДеЛо? ЧТо СЛуЧиЛоСЬ С МаЛыШоМ ГеРЦоГоМ??? Кто ТаКая ЧиЧ??? Что За МиСТеРБоБ??? КаКие-НиБуДЬ оТНоШеНия С ПаРНеМ На ГоЛоГРаФиЧеСКой СеРии?<
   Мэй пробормотал ругательство.
   >НеТ ВРеМеНи ЧаРЛЬЗ ЧиЧ эТо ЖеНЩиНа КоТоРая ТеБя СоБРаЛа ПуСТЬ оНа оТВеТиТ За ТеБя<
   Пальца Барриса застрекотали по клавиатуре со звуком крысиных когтей.
   - Почему бы тебе не дать команду голосом? - подозрительно спросил Вонн, готовый в любое мгновение привести в исполнение свою угрозу.
   - Потому что это займет больше времени, - последовал ответ. - Все так и продумано. На всякий случай, для таких ситуаций.
   >о Да КаК я БыЛ ГлуП ПРоШу ПРоЩеНия. КоНеЧНо Мы ЗНаКоМы С ЧиЧ. эТо НаПоМНиЛо МНе Кое-ЧТо НаВеЛо На МыСЛЬ Кое о ЧеМ<
   - ЧАРЛЬЗ, я клянусь, - прорычал Мэй не на шутку раздосадованный, - тебе не долго быть с этой персональностью.
   >уПоЛНоМоЧеН ПеРеДаТЬ ВаМ СЛеДуЮЩее ПоСЛаНие. НеКТо По иМеНи ПиТеР ЧиБа СоВеТуеТ ВаМ ПоТоРоПиТЬСя иБо В РаЙоНе ВаШеГо МеСТоПРеБыВаНия ПояВиЛаСЬ ПоЛиЦия ЛуЧШиЙ ВыХоД иЗ СоЗДаВШеГоСя ПоЛоЖеНия - НеМеДЛеННая эВаКуаЦия. о КаПиТаН Не ЛуЧШе Ли ВаМ ПоТоРоПиТЬСя - СыГРаеМ СноВа В ДЖем КаК В БыЛые ВРеМеНа<
   Мэй набрал на клавиатуре передатчика, чертыхаясь:
   >СооБЩеНие ПРиНяТо РеЖиМ оЖиДаНия оТБоЙ<.
   - Давайте шевелиться побыстрее, ребята, - сказал Мэй.
   - Вот, - Баррис отпрыгнул от консоли. Вонн выругался и чуть было не выбил ему зубы стволом. - Ох, извините, - протараторил Баррис. - Система готова для приема моей карточки.
   - Ну, введи, - сказал Вонн.
   Баррис уже почти вставил карточку, но в.последний момент замешкался.
   - В чем дело? - спросил Вонн.
   - Прежде чем я сделаю это...
   - Никаких уговоров, - оборвал его Вонн.
   - Мистер Баррис, - сказал Мэй. - Мне кажется, что удовольствие жить, которое вы сейчас испытываете, является достаточным условием соблюдения сделки и ведения переговоров. Открывайте убежище.
   Баррис вставил карту до конца, и последовал хлопок разгерметизации. Двери раскрылись. Он взялся за обе рукояти и растянул створки по сторонам. Холодный пар стал стелиться по полу, выходя из дверей. - Вот они, - сказал он, переступая порог, - вторая и третья полки.
   - Ничего себе, - произнес Мэй, заходя и осматриваясь.
   - Остальные биопродукты вряд ли вас заинтересуют. Это, главным образом, экспериментальные модели имплантатов типа кошачьих глаз.
   - Снимай фиалы, - распорядился Мэй. - А ты считай, Вонн. Смотри, чтобы он чего-нибудь не зажал.
   - Нет, - во всеуслышание заявил Баррис, - Я отказываюсь.
   Винтерс направил свое штурмовое оружие на Барриса:
   - Ты разве не слышал, что сказал мистер Мэй? Торг здесь неуместен.
   - Я хочу, чтобы меня выслушали! - закричал Баррис. - Эти фиалы... В них заключена вся жизнь моего отца!
   - Низко же ты оценил ее стоимость - всего пять миллионов кредитов. Почему же ты не заплатил нам за нее сразу?
   - Вы не поняли. Мой отец работал с коллегами, усовершенствуя процесс дистилляции, и сделал этот продукт коммерчески рыночным и жизнеспособным. Ловелл был ученым с хорошей идеей, которая требовала практической разработки. А отец взял эту идею за основу и создал Корпорацию "Сущность".
   Передатчик опять забибикал. Мэй посмотрел на экранчик:
   >ЧиЧ ГоВоРиТ Что ЛуЧШе еСЛи ПиТеР ЧиБа СВяЖеТСя С аНГеЛоМ уДаЧи НаПРяМую. ЧиБа СооБЩаеТ, Что ПоЛиЦия оКРуЖиЛа ЗДаНие КоРПоРаЦии. ЧиБа СооБЩаеТ, ЧТо СВяЗи С РоЗ у НеГо НеТ. ЗНаю Что Вы Мой ВЛаДеЛеЦ ДЖеЙМС Но еСЛи С Ней ЧТо-То СЛуЧиТСя, Вы ПоНеСеТе ЛиЧНую оТВеТСТВеННоСТЬ<
   - Грузи фиалы, - сказал Мэй, пряча передатчик. - Надо двигать отсюда.
   - Я мог бы отравить вас газами, - продолжал Баррис. - Одна ошибка в наборе - и это помещение наполнилось бы усыпляющим газом, но я же не сделал этого. Даже при том, что на линии ваш человек, в чем я лично сильно сомневаюсь - ваш человек ничем не мог бы помочь вам. Вы были бы в руках моих людей, и я запросто мог бы ставить на вас любые эксперименты.
   - Как на Герцоге, - кивнул Мэй.
   - Пусть говорит, - сказал Вонн. - Я чую запах денег.
   Баррис кивнул:
   - По справедливости и по праву наследия эта корпорация принадлежит мне, капитан Мэй. Но совет директоров вытеснил меня из работы и перенял контроль...
   - Не могу сказать, что не одобрил бы его действия.
   - С этими фиалами я смогу вернуться обратно - на коне. Я могу сказать, что сам разработал и произвел их. И тогда они в моих руках.
   - Ты никогда не вернешься, - спокойно отвечал Мэй, как палач приговоренному. - По крайней мере, пока...
   - Но ты еще не выслушал мое предложение! - воскликнул Баррис.
   - Никакого вознаграждения не будет достаточно, - сказал Мэй. - Даже пятисот миллионов. Даже если бы это были твои деньги.
   - Пусть он скажет, Мэй!
   - Давай, закругляйся, - кивнул капитан.
   - Прямо по этому терминалу я могу получить доступ к вкладам филиала. Я могу заплатить вам наличными, товаром, землей или недвижимостью. Могу дать вам все, что хотите, и ваш загадочный друг, который наблюдает за компьютером, может подтвердить это - так что вам даже не придется переступать порог этой комнаты. Только подумайте об этом, капитан. Я предлагаю вам не триста, не пятьсот, даже не восемьсот миллионов кредитов. Я предлагаю вам биллион.
   - Но это же окончательно развалит компанию - я имею в виду, филиал.
   - Точно! - засмеялся Баррис, - Они будут рвать волосы над руинами! Они скажут: Баррис, этот подонок, потомок отца-основателя, промотал отцовское наследство! И тут выхожу я - весь в белом, с дистилляциями, которые были вырваны из челюстей Юэ-Шэнь горсткой отважных молодцов, они по вполне понятной причине решили остаться неизвестными. Да это окутает корпорацию двойным туманом легенды! Я займу отцовское кресло во главе компании, а вы получите ваши деньги, капитан, столько денег, сколько вы себе даже не представляете.
   - А мне нравится ход мыслей этого парня, - встрепенулся Вонн. У него был вид человека, который заслушался, как официант читает меню.
   - А мне не нравится, - отрезал Мэй. - Заметил - он не сказал ни слова о Герцоге или мистербобе. Хочет откупиться.
   - Нет, - поспешил сказать Баррис, опускаясь на винтовой стул перед терминалом и начиная стучать по клавишам. - Не то. Совсем не то. Я выпущу на свободу арколианца... Но потом, когда я займу главное кресло в совете, я оценю по достоинству вашу помощь с добровольцами из иных миров, экспериментов, которые будут проводить мои люди. Все, что мы узнаем об арколианцах, поможет компании быстрее встать на ноги.
   - А как насчет Герцога?
   - Герцог. Да, да, его я тоже выпущу, капитан, хотя, сами понимаете, ему пока лучше остаться у нас. У него необратимое раздвоение личности - такие люди опасны для общества.
   - И кто в этом виноват? Не продукт ли вашей компании? - спросил Мэй. Он вам нужен для того, чтобы определить, можете ли вы предлагать свой товарец на продажу людям, чье внимание привлекут ваши легендарные дистилляции? Ведь вы об этом думаете, мистер Баррис? Вы собираетесь вернуть этот биллион с шиком, продав оставшиеся фиалы по сказочной цене и позволив им разрушить себя и своих слуг. - Он покачал головой. - Забирайте-ка лучше свой биллион кредитов и проваливайте к черту! Баррис оторвал взгляд от экрана.
   - Прошу вас выслушать до конца, капитан. От чего вы отказываетесь? От удовольствия унизить своего врага? Представляете, каким я предстану перед советом директоров, обобранный до нитки? Только подумайте - вы можете стать обладателем рекордного гонорара в истории!
   - Меня это не трогает.
   - Нет, - вмешался Вонн. - Слушай, но ты же не хочешь внять доводам рассудка. Герцог, может, и сам согласился участвовать в этих опытах, чтобы избавиться от подавляющей его личности Диксона. А обо мне вы подумали? Ведь на свою долю я мог бы сделать регенереацию кисти...
   - В таком случае ты можешь бежать, Вонн. Бежать под пули.
   Передатчик опять настойчиво запищал.
   >ДоСЛоВНое ПоСЛаНие оТ ПиТеРа ЧиБа ЧеРеЗ ЧиЧ. уНоСиТе НоГи. СеЙЧаС БуДеТ ЖаРКо<
   - Вонн, нам пора...
   - Постойте, - Баррис замахал руками над терминалом, как волшебник над хрустальным шаром. - Я открою вам доступ ко всем счетам этого филиала. Вы хотите изнасиловать компанию - дочь великой корпорации, - вы можете сделать это, она ваша. Может, хотите офисную мебель, капитан? Лабораторное оборудование? Берите все!
   Мэй не сказал ни слова.
   - Вам нужны деньги? - кричал Баррис, слезы струились по его лицу. - Или деньги вас не интересуют? Тогда как насчет секса? Тут моя секретарша... или, слушайте, капитан. У меня есть великолепная лабораторная ассистентка, зовут Дина. Может, вам с ней повезет больше, чем мне.
   Капитан хранил стоическое молчание.
   - Проклятье, чего же вы хотите? Чтобы я встал на колени перед вами? Пожалуйста, - Баррис немедленно выполнил то, о чем капитан его не просил.
   - Нет, - сказал Мэй. - Ничего мне от вас не надо. Верни фиалы.
   - Что? - заорал наемник. - Ты совсем выжил из ума? Ты сможешь выйти отсюда с такой кучей денег!
   - Твое дело - прикрывать меня. А не учить жить. Вонн отбросил оружие и схватил Мэя за грудки.
   - Нет! - заорал он ему прямо в лицо. - Я не допущу этого! Не позволю сделать тебе такую глупость. Я потерял своего лучшего друга и не собираюсь таскать этот камень на шее! Они - наше проклятие капитан, как ты не понимаешь!
   - Винтерс! - закричал капитан, пытаясь избавиться от хватки. - Убери от меня этого сукина сына! - с этими словами он изловчился и ухитрился врезать Вонну в солнечное сплетение. Руки наемника разжались и он попятился.
   Винтерс открыл главную дверь, схватил Вонна одной рукой и выбросил в коридор. Мэй облегченно вздохнул. Тут его взор привлекло новое сообщение.
   >МэЙ????? Вы уЖе иДеТе????? МэЙ????? Вы<
   - Капитан.
   Мэй вскинул голову. Баррис держал в руке маленький пистолет.
   - Я всегда получаю то, что хочу, - сказал он голосом ребенка, которому родители никогда не отказывали в подарках.
   Первым выстрелом в грудь капитана отбросило к стене. Еще два заряда нашли цель справа и слева от первой раны, прежде чем из коридора раздался дикий крик.
   - Винтерс, не-ет! - завопил Вонн.
   Штурмовой пулемет Винтерса стал изрыгать пламя, и пули разнесли Барриса в клочья, прежде чем тот успел определиться с целью. На пол упало то, что даже трупом назвать было трудно. Только тогда Винтерс убрал палец с крючка и оглядел поле боя.
   - Винтерс, я виноват, я прошу прощения, я...
   - Вы правы, мистер Вонн, - сказал великан. - Это все фиалы. Они в самом деле - настоящее проклятие...
   - Винтерс ...
   Пулемет прострочил еще раз, разнося вдребезги стеклянный холодильник. Жидкость вперемешку с белым дымом растеклись по полу лаборатории. Он перестал стрелять и тут же перевел ствол на Вонна.
   - А теперь, мистер Вонн... - сказал великан. Слезы струились по его щекам. - Назовите мне хоть одну причину, по которой я не разнес ваши бы мозги по стенкам в эту же секунду. Назовите хоть одну. Хоть одну причину.
   - Потому что тащить вам меня придется вдвоем. Оба наемника оглянулись на тело у стены:
   - Мэй?
   - Мятежные пилюли, - пробормотал капитан, отбрасывая лоскуты рубашки и открывая под ними запятнанную белую фуфайку. - Бронежилет останавливает их, только вот ребра теперь сломаны.
   Винтерс и Вонн бросились к нему, осторожно подняли и поставили на ноги. Капитан застонал.
   - Простите, - пробормотал Винтерс.
   - Не обращай внимания, - сказал Мэй. - Давайте отсюда выбираться.
   - А как же Герцог и мистербоб? - спросил Вонн, когда они перебирались через порог лаборатории.
   - Баррис мертв, здесь... все будет нараспашку. Они... сами выберутся.
   - Но разве мы пришли сюда не за ними? - спросил Вонн, кряхтя под весом капитана. - Проклятье, Мэй, мы столько прошли...
   - А теперь... будем выбираться, - сказал Мэй и тут же потерял сознание.
   22
   Теперь не приходилось закрывать глаза против движения. Герцог беспомощно мыкался по зданию, обшаривая лабиринты коридоров, проходя по нескольку раз по тем же местам. Как он ни пытался завладеть ситуацией, Диксон властвовал над его телом, и все, что ему оставалось, - это, сжав зубы, ждать своего часа.
   Я дождусь его.
   В этот момент он заметил Роз в коридоре и испытал достаточный стресс, чтобы моментально овладеть телом. Прежде чем он успел среагировать, Диксон нырнул в один из боковых коридоров и стал метаться по ним, словно затем, чтобы получше заблудиться. Он мчался, пока не уверился, что Роз отстала. И даже после этого Диксон продолжал бежать без оглядки, не останавливаясь, пока Герцог не обнаружил, что силы его на исходе.
   Паника постепенно овладевала им, и Герцог попытался воздействовать, как ослепляющим лучом прожектора, единственной мыслью: "Остановись, и мы поговорим". И так несколько раз.
   И Герцог почувствовал, что постепенно его тело начинает останавливаться. Только теперь он смог, наконец, догнать пилота и забраться в него полностью. И тут же страшная боль обрушилась на него. Мышцы ног сводило от напряжения, и он никак не мог совладать с дыханием. Он уперся в колени, согнувшись пополам, но и это не помогало. Тогда он прислонился спиной и постепенно сполз по стене на пол.
   Эрик, подонок. Ты сделал все что мог, чтобы вымотать меня с помощью моего же тела.
   - Не дрейфь, пацан. Скоро я оставлю тебя в покое. Ждать осталось недолго.
   Герцог встрепенулся. Он попытался сесть, но тело буквально разваливалось по частям. Из ограниченно удобной позиции он не мог видеть, откуда появится Диксон, но слышал голос пилота. Похоже, он раздавался изнутри.
   - Что ты хочешь этим сказать, насчет покоя? - прохрипел Герцог.
   - Пока ещё не наступил момент. Но он наступит. Я покидаю тебя.
   - О чем ты говоришь?
   У Герцога перехватило дыхание:
   - О чем ты?
   - Отсюда я вышел, Герцог. Я думал принести тебе пользу, сделать твою жизнь лучше, научить тебя всему, что могу...
   - Лжец.
   - У меня ведь не было сына. У нас... не было детей. Прости, у меня ничего не получилось. Но у тебя еще все впереди: новая жизнь, старые подружки...
   Герцог почувствовал, что толика сил возвращается к нему. И чем дальше Диксон будет заниматься празднословием, тем меньше вероятности, что он это заметит.
   - Тем не менее, все они мертвы.
   - Рэй еще жива. Готов поставить все, что угодно.
   - Да, но только в семидесятилетнем возрасте.
   - Может, она прошла омоложение?
   - Если ты не пропил все деньги по страховке.
   - Может, у нее есть дочь. Не обязательно от меня. Может быть, внучка, или даже близняшки. Бедняга Фортунадо всегда мечтал о близняшках...
   - Избавь меня от деталей.
   - Все равно, слишком сильно изменился этот мир. Я уже не могу в нем жить. Ты водишь дружбу с уродами, которых мы подпускали только на расстояние выстрела. Может, он и прекрасный парень, Герцог, но меня такой поворот дел не устраивает. Лучше пусть я останусь безвестным солдатом той далекой забытой войны. Я не могу больше жить в этой вселенной.
   - Значит, съезжаешь из гостиницы.
   - Верно. Лучше не скажешь. Этот мир и есть то, что ты видел гостиница, частью скрытая от нас серым туманом, там, где кончаются наши воспоминания.
   - Да ты просто трус. Ты смалодушничал, Эрик. Раздался отчетливый смех. Смеялся не Герцог, а кто-то внутри него.
   - Я бы не сказал этого, но ты сам захотел. Временами требуется мужество, чтобы понять, что ты не можешь принести ничего доброго. Требуется мужество, чтобы вовремя уйти.
   Герцог медленно сел, поднимаясь с пола.
   - Ну, хорошо. Очень рад был нашему знакомству. Я так понимаю, что в долгу перед тобой, как говорят наемники. Ты помог мне выбраться из многих передряг. С другой стороны, ты впутал меня в еще более крутые расклады, - он выдавил улыбку. - Ну что ж, как говорится, не забывай писать...
   - Ах, да, погоди! - вдруг громко сказал Диксон. - Осталась еще одна пустяковая деталь...
   Рука Герцога дернулась вверх. Она крепко сжимала пистолет.
   - Это касается моего выезда из гостиницы. Надо сдать ключ. Так что ничего личного, как говорится у нас, самоубийц.
   Герцог стал сопротивляться, но никак не мог разжать пальцы, смертельной хваткой вцепившиеся в пистолет.
   - Теперь пора.
   - Только не это, - запротестовал Герцог. Пистолет был так близко, что он ощущал запах металла и смазки. Пальцы ловко оттянули собачку и легли на спусковой крючок.
   - Я вижу, ты собираешься прихватить меня с собой.
   - Небольшая деталь, старый приятель. Кроме того, тебе бояться нечего. Чтобы ни было...
   - Знаю, - прорычал Герцог. - Смерть - это еще не последнее, что может с тобой случиться. - Мысли тетранца кружились в бешеном водовороте. Должен быть какой-то способ завладеть телом хоть на миг, отговорить Диксона. - Но почему уходить надо именно таким способом?
   - Потому что я не хочу, чтобы меня вернули обратно. В следующие полстолетия, пока арколианцы будут жить с людьми, как муж с женой.
   - Почему ты все время приводишь это сравнение?
   - А тебе еще не ясно, мальчик? Или ты не знаешь, что у них нет пола в нашем понимании? Или ты не понимаешь значения их постоянного присутствия возле человека? Это половые паразиты. Не имея своего пола, они подыгрывают чужому. Они - тот самый третий пол, которого нет у человека, но давно уже есть у них.
   - Как это - третий пол?
   - Вот так: где третий, там и тридцать третий.
   - Иными словами, ты хочешь сказать, у них нет пола?
   - Поговори об этом лучше с твоим дружком. Или подружкой, посланником. Или посланницей. Засланец он, а не посланец.
   - И все же - почему пистолет, Эрик?
   - Ничего личного, Герцог, хотя это твои мозги. Если я размажу их по стене, то ни Баррис, ни его закадычные друзья уже не смогут их соскрести в другую бутылку.
   Рука с пистолетом снова продолжила свое губительное восхождение, но в последний момент задрожала.
   "Вот оно, - подумал Герцог. - Стресс. Если он мог перехватить инициативу во время моего стресса, то и я смогу, когда ему не по себе..."
   - Ну, хватит, Герцог, пришло время совершить главный поступок...
   - Погоди, - сказал вдруг Герцог. - На что это было похоже тогда, в первый раз?
   - Что?
   - Когда ты умер. В прошлый раз. - Рука снова задрожала, и уже не так крепко сжимала пистолет. "Порядок, - пронеслось у него в голове. Действует. Теперь надо перехватить инициативу и разрядить эту штуковину. Или выбросить подальше. Пусть теперь еще что-нибудь вспомнит".
   - Скоро ты сам узнаешь - как это в первый раз.
   - Нет, - сказал Герцог. - Может быть, к сожалению, но не узнаю. Это слишком жестокое зрелище - поэтому на нем присутствовать не буду. Наверное, ты был под сильным градусом, когда это случилось? Произошла алкогольная интоксикация, или же ты захлебнулся собственной рвотой во сне?
   - А ты, кажется, дерзишь, мальчик...
   - Не обращай внимания, Эрик. Мне, правда, интересно.
   Пальцы снова плотно сжались на пистолете.
   - Это было... было вроде как ты... ох... черт возьми...
   Герцог мог закрыть глаза. Он пытался расслабиться, потянуться к... как это называется? Автоматический пистолет? Да, именно так. Его научили разбирать, чистить и смазывать такое оружие на сборах. - Эта маленькая штучка в твоей второй правой руке, если ты снизойдешь к нашей грешной земле...
   - Прости, Герцог. Очень жаль, но некогда рассказывать. Я не могу долго с тобой болтать. Это было как... - снова дрожь конвульсией прошла по всему телу, но рука не выпускала пистолета. - Я начал пить и выпал из этого мира, и потом вдруг очутился на какой-то жестянке торгового флота, в твоем теле.
   При этом рука снова дрогнула, но ствол продолжал двигаться вверх.
   - Знаешь, что меня всегда удивляло? - поспешно спросил Герцог. Он умышленно не раскрывал глаз и старался представить, как пистолет выпадает из руки, быстро, быстрее, секундомер включен...
   - Что такое? - встрепенулся Диксон.
   - Меня удивляло...
   "Теперь опять близко, предохранитель - нет! Попробуем выбросить обойму. Но одна пуля останется в патроннике, а ее вполне хватит на двоих. До себя всегда сподручнее дотянуться, это тебе не противник в соседнем окопе. Да, самоубийцы настоящие трусы - они делают то, что слишком просто".
   - А ты когда-нибудь убивал животное, Эрик? Одним выстрелом, в голову? Знаешь, как оно содрогается в конвульсиях - как тело на электрическом стуле! Когда последний импульс жизни проходит по мышцам...
   Рука с пистолетом стала дрожать. Вот она - тайная память о чем-то темном и жутком.
   - Я знаю, Герцог. И мы снова пройдем через это. Вдвоем это не страшно. Мы будем слишком мертвы, чтобы беспокоиться об этом.
   - Но откуда ты знаешь - после того как этот мозг брызнет на стены вдруг в каждой его капле, в каждом ошметке еще будут продолжать жить воспоминания о Тетросе и станции Нарофельд, пока не умрет последняя клетка. Подумал ли ты о том, что потом этим воспоминаниям уже никогда не ожить? Дрожащая рука поднесла ствол к виску, медленно и со вкусом... Как последний стакан виски.
   - И кто это запомнит, Эрик?
   Вот оно! Обойма выскользнула из рукоятки, затвор передернут и последняя пуля должна с облегчением вылететь из патронника. - Кто вспомнит о двух беременных девушках на Тетросе? И последнюю память о Лей Бранд и Рэй сотрут тряпкой со стены, как школьную доску перед каникулами.
   - НЕТ!
   Левая рука Герцога взметнулась в этот момент и перехватила запястье правой. Но правая упорно продолжала сжимать ствол и выстрел грохнул вдаль по коридору. Там стояла побледневшая Роз с испуганным взглядом. Большой палец левой руки, наконец, отыскал заветную кнопку, и обойма выскочила из рукояти, со стуком упав на пол. И тут же левая нога инстинктивно дернулась, подальше отбрасывая ее по коридору.