Услышав грохот за спиной, Мэй припустил следом. Одним ловким прыжком капитан настиг Барриса, поймав его за ногу, и оба кубарем покатились по полу. Мэй напрыгнул на него сверху, как разгневанный кот на нарушителя помеченной территории, и таким же профессиональным прыжком прижал Барриса спиной к дорожке коридора, взял горло в клещи, заломив шею назад под смертельным углом.
   - И не пытайся! - закричал Мэй. - Руки! Затем Баррис расставил руки по сторонам с раздвинутыми пальцами.
   - Назови мне хоть одну причину, почему я сразу не размазал твои мозги по стене. Хоть одну.
   - У тебя нет оружия, - произнес голос за спиной. Это был Вонн. - Ты оставил его на полу, Мэй.
   - Ладно, проехали. - Он сдавил захват, и пленник захрипел.
   - Глупо, Мэй, - прошипел Вонн ему на ухо. - В самом деле, глупо.
   - Я не понял: ты на чьей стороне?
   - Винтерс оторвал бы тебе ноги одной очередью. Ты нанял меня, чтобы...
   - Но ведь все закончилось как надо. Разве не так?
   - Он враг! - закричал Вонн, указывая на жертву, которая корчилась в смертельных объятьях капитана. - Это его, Мэй, не наше! И не моя работа нянькаться с Винтерсом!
   - Все в порядке, - сказал Винтерс, выглядывая из-за плеча Вонна. Он попинал Барриса носком ботинка, словно покрышку машины, на которой собирался ехать обратно. - Может, я верно рассчитал траекторию очереди. - Передатчик уже висел у него на плече. - А ваша коробочка сломалась, мистер Мэй.
   - Но теперь у нас есть надежный проводник, и он нам все покажет. Не так ли, мистер Баррис?
   Ответа не последовало. Мэй усилил давление. Закряхтев, Баррис сплюнул, стараясь попасть на Мэя.
   - Хватит! - Мэй разжал смертельный "блок" и отбросил Барриса. - Я не играю больше в твою игру. Убей его, Вонн.
   Вонн пожал плечами. Затем выразительно покачал штурмовым пулеметом в левой руке и пистолетом Мэя в том, что осталось от правой.
   - Ладно, - сказал Мэй, вставая. - Винтерс, давай тогда ты.
   - С удовольствием, - великан с готовностью вскинул свой ствол, и Баррис закричал. Мэй вытянул руку вперед, чтобы приостановить расплату.
   - Вы не сделаете этого, - сказал Баррис, стараясь, чтобы его голос звучал как можно спокойнее и рассудительнее. - Вы же разумный человек.
   Мэй отрицательно покачал головой и указал на Винтерса. Оружие поднялось вновь.
   - Деньги! - закричал Баррис. - Любые деньги, выкуп, триста...
   Мэй остановил Винтерса.
   - А было пятьсот, - напомнил Вонн. Баррис поспешно кивнул:
   - Они ваши.
   - Мы пришли не за этим, - холодно сказал Мэй.
   - Конечно. Ваши друзья... Мэй покачал головой.
   - Как всегда - деньги вперед дружбы, не так ли? Но ты не в том положении, чтобы торговаться, Баррис. Мы их и так заберем.
   Баррис побледнел:
   - Проклятье, я же предложил вам хорошую цену.
   - О да, - спокойно отвечал Мэй. - Я получил то, что хотел.
   Вонн исподлобья взирал на капитана.
   - А сейчас мы пойдем и освободим моих друзей из твоей вшивой лаборатории - и молись за то, чтобы они оказались в добром здравии.
   - С ними все в порядке, - выпалил Баррис срывающимся голосом. - Клянусь Пятой Зоной, они живы и здоровы!
   - Но сначала ты проведешь нас туда, где хранятся фиалы, и вернешь их нам.
   - Что?!
   - Ты слышал меня. Даже если их никогда не применят, в них слишком много возможностей, чтобы оставлять в руках такого негодяя.
   Вонн не выдержал и сделал шаг вперед:
   - Мэй, сейчас не время для лозунгов.
   - Помолчи! - оборвал его капитан, который считал, что, напротив, самое время заняться воспитанием.
   - А как насчет ремонта твоего корабля?
   - Мы можем финансировать его, продав фиалы кому-нибудь другому, более достойному... Но сейчас это потерпит. Сейчас мы должны принять на себя ответственность за столь мощную силу, обосновавшуюся в этих бутылках. И поэтому я должен забрать их.
   - Мэй, да кто их еще купит, кому они, в самом деле, нужны.
   - Купят их или не купят - не важно. Главное - мы останемся правы, разве не так?
   - Мне не нравится эта идея, - сказал Вонн.
   - Она не девушка, чтобы нравиться. Я твой босс, а это мой приказ.
   Вонн протянул ему пистолет:
   - Только знайте - потом я его обжалую.
   - Приму к сведению, - ответил Мэй. Он поднял Барриса и упер пистолет в спину бизнесмена. - Веди.
   Двигаясь, как парализованный, Баррис заковылял вперед, к камерам.
   16
   - Есть еще хоть слово?
   Чич побарабанила пальцами по рабочему столу, пытаясь сообразить, как лучше ответить на вопрос Роз. По экрану взволнованно бегали строчки. Вздыхая, Чич играла у губ мундштуком.
   - Они в коридоре перед главным арестантским блоком. Видимо, пытаются взломать замок.
   - Ты говорила то же самое пять минут назад, - напомнила Роз. - Что их задержало?
   Чич пожала плечами. Потом, вспомнив, что общается по аудиосвязи, она попыталась сформулировать свой ответ:
   - Запроси их еще раз, - потребовала Роз, которая не внимала никаким доводам рассудка. - Пожалуйста, окликни их по той штуковине и спроси, почему они задерживаются.
   - Хорошо, - ответила Чич, не желая усложнять отношения. Размяв пальцы, она набрала первую строку послания:
   ||||||||||||||||||||||||||||| - появилось на экране.
   Бесполезно. Лингвоблок замкнуло, и у нее не было времени с ним разбираться. Если бы она могла хоть чем-нибудь заменить его...
   Она откинулась в кресле, оглядывая инструментарий, разложенный по панели управления "Ангела Удачи". Глаза ее остановились на знакомом слитке пластика и синтетического волоса, который вызвал у нее улыбку.
   - Нет, заменить будет нечем. Но в наличии имеется целый лингвоблок.
   - А ну-ка, ЧАРЛЬЗ, - сказала она, схватив за волосы полуразобранную голову андроида. - Поговорим с капитаном.
   17
   Питер Чиба сидел на капитанском мостике "Незабвенной", сжимая рукоятки кресла и ногами выбивая дробь по полу. Он ничуть не нервничал. Работа с наемниками давно уже вошла в привычку. Делать ему было нечего, оставалось только, как сказал Вонн, "стоять на шухере". Он уже пытался завязать разговор с Роз о предстоящей на орбите работе, но она решительно запретила ему занимать частоту канала. Она ждала ответа Чич, как объяснила Роз, так что ему разрешалось выходить с ней на связь лишь в случае крайней необходимости.
   Потянувшись так, что затрещали кости, Чиба оглянулся на часы. Со времени отбытия остальных прошло чуть менее пятнадцати минут. Вот еще одно доказательство относительности времени. Для тех, кто сейчас участвовал в штурме, время летело быстро, как пуля. А для спасателя, вальяжно развалившегося в кресле, оно казалось проходящим столетием.
   Чиба изогнулся в кресле и посмотрел в экран обзора. Здание корпорации заслоняло почти все вокруг, но по краям, чуть искаженные выпуклым сверхпрочным стеклом экрана, проступали линии городской перспективы. Он праздно переводил взгляд из стороны в сторону, разглядывая линии горизонта и высившиеся за ними дома, фабрики, высотные задания центров развлечений, уже гасившие вывески с наступлением рассвета. И вдруг его взгляд привлекло мелькание ярких красно-голубых точек. Инстинктивно рука сама нащупала контрольный рычаг камеры и вывела изображение на экран, затем увеличив его.
   Сомнений не оставалось - это была машина полиции, и при виде ее Чиба не мог сдержать смеха. Он так долго был в открытом космосе, столько времени провел на платформах, пересадочных станциях и прогулочных кораблях, что совершенно забыл о существовании обыкновенных автомашин, которыми пользуются на планете, вместо того, чтобы пользоваться лифтами или, например, гравитационными колодцами.
   Пальцы его застучали по панели управления, приблизив изображение надвигающейся машины. Обтекаемый аэродинамический корпус - такое тоже редко увидишь в космосе. Впереди панель с фарами и прожекторами выпячивалась дугой, и светились красно-голубые фонари на крыше. Машины полиции везде одинаковы - по всей галактике, на разных планетах. Машина затормозила, так что Чиба был вынужден остановить приближающий коэффициент увеличения и включить инфракрасный режим видения.
   От картины, возникшей перед ним, у него перехватило дыхание.
   Водитель уставился прямо на него сквозь пару оптокуляров. Затем он махнул рукой, и рядом остановилась еще одна машина правопорядка. Полисмен вышел и стал что-то обсуждать с водителем второй машины. Во время разговора рука полицейского то и дело показывала в сторону "Незабвенной", стоявшей рядом.
   Да, картина была, что и говорить, подозрительная. Вид космического корабля поставленного на парковку возле здания всемирной корпорации, был достойным зрелищем. Достойным удивления даже бывалого полисмена. От такого зрелища у стражей правопорядка поднялись не только брови, но и еще кое-что.
   Не отрывая глаз от экрана, Чиба набрал частоту Роз на селекторе и дал тревожный сигнал экстренной связи.
   - Чего тебе? - огрызнулась Роз, решившая, что он лезет опять со своими приставаниями.
   Чиба замешкался на секунду. Вероятно, Роз одна и поэтому на взводе. Он должен простить ее.
   - Питер, я же просила не занимать канал без крайней необходимости.
   В другой обстановке ее слова вызвали бы у него улыбку. Получалось, как будто она только и ждет этой аварийной обстановки.
   - Думаю, ты должна быть в курсе, что мы привлекли внимание, - сказал он ей. - Передай ребятам, чтобы пошевеливались.
   - Хорошо, - отрывисто сказала Роз. - Чич как раз выходит с ними на связь.
   18
   - Ты прав, Эрик. Я должен был это сделать для тебя.
   Герцог очнулся, лежа лицом на холодном полу. В глазах рябило, в животе екало. Ему показалось, что под ним целая лужа. Он просунул пальцы под себя, но ощутил только ровный холодный пол. Медленно он поднялся на колени и растерянно заморгал, увидев перед собой дверь камеры.
   - мистербоб? - спросил он севшим голосом. Ответа не было.
   Герцог потер глаза. Силы понемногу возвращались к нему, но слабость все еще чувствовалась во всем теле.
   - мистербоб? - позвал он еще раз.
   По-прежнему ни звука. Герцог со стоном наклонился, пыталась встать сначала на четвереньки, чтобы затем уже подняться на ноги, цепляясь за стенку.
   - Ведь они не забрали вас, пока я лежал без сознания, только не это отзовитесь, пожалуйста!
   Из-за стены донесся шорох и тонкий голос прохрипел:
   - Вы хотите поговорить со мной, мистергерцог? "Ага, значит, проснулся, включил рецепторы.
   Впрочем, не доверяя ни своему слуху, ни зрению. Это - единственное, что арколианцы оставляют включенным даже во время зимней спячки". Герцог облегченно рассмеялся:
   - Ну, наконец. Вы все еще там.
   - Не вижу в этом ничего радостного, но охотно разделю ваши эмоции. Вы что, хотели, чтобы я просто ответил?
   Тетранец потрепал себя по голове:
   - Да нет, все в порядке. Это я так... Я не обидел вас, мистербоб?
   - Да уж нет, - ответил посланник. - Но вы потребовали, чтобы я сохранял ауральное молчание. А разговаривать можно?
   - Только шепотом. - В этот момент Герцог заметил карточку, вставленную Диксоном в замок и нажал на кнопку доступа. Камера открылась, выпуская арколианца на волю. Инопланетянин, как оказалось, все это время терпеливо поджидал за дверью.
   - Рад видеть... - начал Герцог и осекся. - Ваша рука, - сказал он. Что случилось? Что они с вами сделали?
   мистербоб встал и спокойно зашаркал вон из клетки.
   - Да нет, ничего опасного. Я получил ранение в результате... несчастного случая.
   - Вам нужна помощь.
   - Нет, помощь совсем не нужна. Я в целости и сохранности, - гордо продемонстрировал арколианец новое, недавно узнанное выражение. - Сейчас перво-наперво надо найти чертов выход из этого здания и устроить здесь погром, как говорил мистер Винтерс. А как другие заключенные? Они-то выберутся?
   - Хорошая мысль - но как? - Герцог стряхнул последние остатки оцепенелости и головокружения и посмотрел на то место, где должна была быть рука. - Вы уверены, что выдержите? Вы потеряли много крови... или, как это у вас называется?
   - Да, - сказал мистербоб. - По счастью, арколианцы могут без труда восстанавливать запасы жидкости в теле. Эта характерная черта, необходимая для выживания нашей расы. Без этой способности наш род вымер бы.
   - Но что с вашей рукой?
   - Не беспокойтесь, мистергерцог, я отращу ее. Не пекитесь так обо мне. Теперь намного важнее ваше самочувствие, и нам надо поторопиться, пока джеймсоджеймс не совершил ради нас какой-нибудь опрометчивый поступок. А любезностями можно обменяться и позже.
   - Конечно-конечно, - Герцог закрутил головой по сторонам и, наконец, заметил брошенный пистолет. - Вот это нам понадобится. То, что надо, сказал он, нагибаясь за ним.
   - К сожалению, как это ни прискорбно, вы, наверное, правы. Все эти переговоры в течение последних часов начали меня утомлять Общение было чересчур оживленным и утомительным. Наверное, существуют более краткие пути изъясниться на этой планете.
   Герцог внимательно оглядел пистолет в руке. Он был непривычно холодным и тяжелым.
   - Клянусь, вы никогда в жизни не думали, что у посланника могут быть такие войска.
   - В самом деле, - согласился арколианец, кивнув головой в сторону уходящего коридора. - В какую сторону, мистергерцог?
   Герцог не ответил. Он продолжал изучать оружие.
   - Мистергерцог? - позвал арколианец. Грудь его раздулась, и он сконцентрировался, настраиваясь на запах. - Да, в самом деле, это что-то новое...
   Герцог не двигался.
   - Эй! - позвал мистербоб. - Разумная Б-форма? Герцог медленно поднял тяжелый взгляд:
   - Кто звал меня?
   - Ты Разумная Б-форма, обитающая в теле мистергерцога. Ты вернулся.
   Герцог кивнул.
   - Я обоняю чувство, овладевающее тобой при виде меня. Поразительная смесь страха и ненависти. Ты, конечно, не можешь обонять меня, иначе бы узнал о том, что я не испытываю к тебе ничего, кроме жалости и сострадания.
   Герцог оторвал взгляд от пистолета.
   - Должен предупредить тебя, однако, что я не позволю тебе причинить мне вред. Я уже однажды защитил себя, и не думаю, что ты захочешь новой газовой атаки с запахом джунглей. Если ты не станешь делать попыток напасть на меня, я также могу дать тебе слово, что и я не буду, в свою очередь, использовать против тебя феромонную атаку. Ты поняла меня, Разумная Б-форма?
   Герцог снова кивнул.
   - Ты можешь выбирать сам по своей воле. Мы должны прийти к решению проблемы твоего дальнейшего пребывания в А-форме моего друга мистергерцога. Ты поняла меня, Б-форма?
   - Ты назвал его своим другом.
   - Это так.
   - И что, еще много таких... как ты - прибудет сюда, к людям?
   Арколианец кивнул:
   - Как раз все идет к тому, чтобы установить четкие границы и сотрудничать в дальнейшем. Договор еще не разработан до конца. Не все еще вопросы сняты в наших отношениях, да мы никогда и не придем к этому. Полное согласие еще не достигалось ни в арколианской, ни в человеческой истории. Но, как только минует поколение, которое испытывало к нам ужас и видело лишь врагов, мы сможем еще обменяться чудными букетами ароматов.
   - И Герцог... - сказал Герцог, не поднимая глаз, - тоже часть этого процесса?
   - Он и его друзья с "ангелаудачи" - первые граждане галактики, вошедшие в контакт с моей расой. И этот эксперимент прошел вполне удачно.
   Герцог вздохнул:
   - Странно... Нет, скажу по-другому. Когда я думаю обо всем, что случилось с тех пор, как меня не стало, это уже перестает быть странным. Теперь больше нечему удивляться.
   - О чем ты говоришь?
   - О Герцоге. Он знает, что было тогда - и видел все мои воспоминания о тех временах.... - Глаза снова устремились в пространство, в поисках нужных слов. - Вы чертовски приятный парень, мистербоб. И дело не в вашем внешнем виде. И все-таки вам не завладеть умом человеческого существа. Это я про ваше слово "друг".
   - Действительно, - удовлетворенно кивнул в ответ мистербоб. - Такое намерение было. Что было, то было. Регенераторы будут довольны, разнюхав об этом развитии.
   - Значит, вы не отрицаете изменения, не так ли?
   - Было бы глупо и неосмотрительно делать это, - сказал мистербоб. - Я не знаю, что вам известно об истории моей расы. Чем ограничиваются ваши познания в области истории моего народа.
   - Я знаю об этом столько же, сколько и Герцог, ведь я получил доступ к его воспоминаниям, как он - к моим.
   - В таком случае вы должны знать, как мы пользуемся обменом.
   - Да. И я помню еще кое-что. Брошенный корабль, битком набитый оскверненными трупами людей. Я был там, мистербоб. Я был на этом корабле.
   - Это война, - вздохнул арколианец.
   - И еще я помню кое-что, о чем вы говорили Герцогу. Это касается того, как вы меняете точку зрения, и как ее меняем мы. Вы - ваша раса - делает это, чтобы помочь довести войну до конца.
   - История показывает, что вы проводите тот же самый эксперимент.
   Герцог покачал головой:
   - Между ними целая вселенная различий. И, похоже, я вспомнил еще кое-что. Поправьте меня, если я ошибаюсь, посланник.
   - Хорошо.
   - Я должен был назвать вас мистербобом. Я это помню, не беспокойтесь. Но я вспомнил тут еще одного члена вашей делегации. - На миг он остановился, чтобы вдохнуть полную грудь воздуха. - Помнится, его звали Лей...
   - лейбранд, - подсказал мистербоб. Герцог кивнул.
   - Я не хотел, но я вас понимаю. Знаете, это было так удобно тогда вернуться обратно. Было легко сделать карьеру на ненависти.
   Арколианец не сказал ни слова в ответ, только задумчиво кивнул.
   Герцог лукаво усмехнулся:
   - Знаете, я все время говорю Герцогу, что смерть - это лишь начало. Смерть - это не все, что может с тобой случиться. Посмотрите, что вышло со мной. И знаете, что хуже всего, мистербоб? Хуже всего - это возвращение к жизни. Это все равно что проснуться из сна, где тебе все знакомо, и где ты властен, по крайней мере, над собой, и очутиться в мире, где играют не по твоим правилам.
   - Что вы хотите этим сказать мне, Б-форма?
   - Я предлагаю вам решение проблемы с вашим другом. Я пытаюсь взять контроль и использую второй шанс. Это неплохая перспектива, если учесть, что в первый раз я ею не воспользовался. Но я все равно не смогу прорваться. Мы окружены. Я в окружении. - Он горько рассмеялся. - Не могу вообразить, что кому-нибудь взбредет в голову захотеть жить после ста пятидесяти. Тем более, когда все так круто меняется.
   мистербоб встал и зашаркал по направлению к Герцогу, но Герцог попятился.
   - Нет, все правильно, посланник. Я прав.
   - Я не обоняю никакого страха от вас, Б-форма. Он сделал осторожный шажок, еще немного сдвинулся назад, словно бы на всякий случай.
   - Время подступает... Я использую позитивные воспоминания Герцога, чтобы задержать его приход.
   - В самом деле. Вы многому научились у этого молодого человека, как и он - у вас.
   - Для меня это обучение было полезнее. Ему оно принесло мало пользы. Я большему научился, - он стал поворачиваться. - Благодарю вас, посланник. Это было прекрасным уроком жизни - для того, кто снова вернулся к ней, пусть на краткое время.
   - Б-форма, - позвал арколианец. - Куда вы собрались?
   - У меня еще здесь одно незаконченное дело, - он профессиональным жестом перебросил пистолет в левую руку и козырнул посланнику. Арколианец старательно повторил жест, и Герцог повернулся и пустился дальше по коридору.
   мистербоб стоял посреди коридора, пытаясь понять посредством своих рецепторов, что же случилось с Герцогом. Трудно было определить - после треволнений истекшего дня рецепторам требовался отдых.
   Вскоре арколианец спохватился, что, пока он тщетно нюхает запах Герцога, тетранца уже и след простыл. И хотя клетка дала ему свободу, здание еще не выпустило его из каменных своих объятий. Как он будет выбираться отсюда без Герцога, чьим телом завладела Б-форма?
   мистербоб проворчал-пробулькал что-то нечленораздельное и стал осматривать коридор. Грудь его запульсировала в ожидании великих открытий. Через некоторое время запах, слабо различимый, но вполне отчетливый, коснулся его обоняния.
   Теперь не оставалось сомнений, что именно произошло внутри здания. Это был благоприятный случай и еще один шанс помочь мистергерцогу. Правду сказать, это не имело отношения к делу, но одно мистербоб твердо усвоил от А-форм: прагматический подход к решению проблемы, даже когда потенциальные решения не поддаются тому, что называется здравым смыслом. Или как они говорят, трагический финал не кончается падением героини.
   Наследник знания арколианцев смотрел в будущее. Казалось, он слышал (если бы имел уши) обращенные к нему упреки редбатлеров:
   - Нет, в самом деле, мистербоб, вы что, хотите сказать, что полнота вашей помощи А-формам целиком зависит от них самих?
   - Да, редбатлер, именно это и есть самое интересное в нашей совместной игре.
   Голова мистербоба склонилась благоговейно перед такой перспективой. Так просто, так очевидно. И так человечно. Гуманно. И в самом деле, это может даже сработать.
   19
   Фургон с запущенным двигателем стоял в вестибюле. Одно из передних колес, изрядно пострадав уже в двух столкновениях, испустило последний вздох на груде разбитого стекла.
   Под капотом автомобиля осколок стекла или металла прорезал синтопластовый шланг, по которому смазка шла в двигатель. Уже целая лужа натекла на полу вестибюля.
   А двигатель продолжал работать.
   20
   Чич ответила наконец по линии связи оживленным воплем, чем окончательно вывела из себя Роз. После всего, что случилось, юмор программистки был за пределами понимания.
   - Когда, - чеканным голосом (можно было подумать, что говорит ожившая статуя Свободы) спросила Роз, - ребята наконец откроют дверь?
   Последовало затяжное молчание.
   - Ну? - Роз ударила кулаком по консоли. - Ты уже достаточно долго копалась там, Чич. Что происходит?
   Микрофон на "Ангеле Удачи" был включен, однако Чич заговорила лишь после продолжительной паузы.
   - Пока не знаю.
   - Что? А я думала, ты просто гений в подобного рода вещах!
   - Это не моя ошибка. Лингвоблок в передатчике замкнуло.
   Роз вдруг всхлипнула и, совершенно не управляя собой, разразилась рыданиями.
   - Успокойся, все не так уж плохо. Я делаю другой, который будет работать так же, если не лучше. Но сначала мне надо его немного разработать.
   Роз глубоко и порывисто вздохнула.
   - Хорошо, - сказала она, пытаясь говорить спокойным голосом. - Сколько времени это займет?
   - Уже почти готово.
   - Мне нужно знать точное время. Сколько минут, часов, дней потребуется для этого.
   - Минут десять - самое большое. Все, что мне осталось, - это подсоединить первичный церебросинтетический процессор с жидкокристаллическим мозгом и...
   - Мне не нужны подробности, лучше не объясняй, а делай поскорее.
   - Ладно, ладно.
   Роз прикоснулась пальцем к кнопке, собираясь отключить связь. После секундного колебания она убрала палец, сжав руку в кулак:
   - Слушай, Чич, может, я тут больше не нужна?
   - Совершенно. Я подключена к системе, у меня доступ к любому терминалу в здании. - Чич сделала паузу. - Роз, есть еще что-нибудь, о чем ты еще не говорила мне?
   Роз сглотнула ком.
   - Совершенно ничего. Я сказала тебе все. Питер сообщил, что "Незабвенная" уже привлекла внимание местной полиции. Учти эту деталь и поторопи ребят, когда наконец сможешь с ними связаться.
   - Еще пара минут, - попросила Чич. - Ты, крошка, можешь уже собираться.
   - Хорошо, - ответила Роз. - Отсигналь мне светом, когда все будет готово. Скажи ребятам, чтобы меня не ждали. - С этими словами она убрала микрофон "Ангела Удачи" и включила линию связи с "Незабвенной".
   - Питер?
   - Ты звонила?
   - Чич собирается вызвать остальных через пару минут.
   - Хорошо. Эта встреча превратится в вечеринку. Я уже насчитал четыре машины, но, похоже, они еще в состоянии дискуссии.
   - Чич больше во мне не нуждается, так что я пошла. Жди меня через минуту.
   - А я никуда и не собирался.
   Отключив связь, она отметила, что все в порядке, еще раз проверила систему и открыв дверь, убедилась, что коридор пуст. Вышла, заблокировав за собой дверь. Быстро определившись с направлением, вскоре уже спускалась в вестибюль. Теперь, возвращаясь той же дорогой, она заметила одну странную вещь: казалось, путь до инфоцентра занял ничтожное количество времени. Возможно, потому, что она проделала его в компании трех вооруженных мужчин.
   Роз поспешила по темному, утопавшему в ночи коридору, навстречу маячившему перед ней вестибюлю и уже слышала мерное гудение двигателя. На миг она остановилась, оглянувшись на дверь инфоцентра.
   Один из коридоров осветился вспышкой. Роз повернулась и увидела перед собой фигуру, стоявшую посреди коридора с пистолетом в руке и смотревшую на нее. Так и не узнав ее, мужчина исчез в проходе.
   - Герцог? - удивилась Роз. Затем она закричала ему вослед: - Гер-цог!
   Она выглянула в вестибюль, туда, где "Незабвенная" стояла перед разбитыми стеклянными дверями.
   "Если даже это был Герцог, - решила она, - значит, Мэй до него еще не дошел. И если Герцог сбежал от нее, значит, он уже он не в своем уме. Залечили. Должно быть, это был Эрик Диксон".
   Роз бросилась без оглядки по коридору следом за Герцогом, окликая его по имени, а также по имени давно погибшего пилота.
   21
   Баррис подошел к двери. Табличка, прибитая к ней, гласила:
   СКЛАД БИОПРОДУКТОВ
   Мэй поднял ствол пистолета и опустил его в переносицу бизнесмена.
   - Здесь они хранятся, - сказал Баррис. - Дистилляции стабильны даже при комнатной температуре, но мы на всякий случай храним их в холодном месте.