Страница:
Послышался крик Джонса. Сетка на зрительном экране Лоренса приобрела красный цвет, а его ИР моментально принялся анализировать поступающую информацию, отчего у него перед глазами заплясали графические символы. Видеодатчики переключились на Джонса. Лоренс увидел, как тот упал на тротуар. Кулаки его стукнули по каменной мостовой, и от этого удара по мостовой пошли трещины.
– Джонс! – крикнул Лоренс. – Доложите обстановку.
– Все нормально, – прохрипел Джонс. – Электрошок. Но со мной все в порядке. Вот гады. Они долбанули по мне током. Черт, это надо же!
– Эмерси, задействуй стрелы! – отдал приказ Лоренс. Эмерси высоко вскинул руку. Откуда-то из-под брони вокруг его запястья открылись небольшие отверстия и наружу тотчас вырвались пять десятков стрел.
Со стороны могло показаться, будто в происходящее вмешалась рука самого Господа Бога и заставила толпу замереть на месте. Первые ряды дрогнули и начали оседать. На лицах застыло растерянное выражение, которое вскоре сменилось умиротворенной улыбкой спящего. Еще несколько секунд, и вокруг Лоренса и его взвода образовалось кольцо из неподвижных тел, лежащих вповалку друг на друге. А за пределами этого кольца шириной метров пятнадцать остальные зачинщики беспорядков остолбенели, в немом ужасе глядя на своих заснувших товарищей.
Эмерси выпустил еще один залп.
Раздались истошные крики, и на тротуар начали падать новые и новые тела. Остальные бросились наутек, и вскоре их и след простыл – они словно растворились в ближайших переулках.
– Один ноль в пользу бравых ребят, – произнес Эдмонд.
– Они явно спятили, – хныкал Хэл. – Совершенно спятили. И что, теперь все время так будет?
– Будем надеяться, что нет, – ответил Одель.
– Джонс! – окликнул Лоренс бойца, который уже успел немного прийти в себя и теперь сидел на тротуаре. – С тобой все в порядке?
– Черт! Вроде бы да. Слава богу, сработала изоляция. Но все равно половина электроники вышла из строя. Системы только-только начали возвращаться в нормальное состояние. Но ИР все равно пришлось перегружать заново.
Лоренса эта информация не на шутку встревожила. По идее, боевой костюм способен предохранить от ударов тока любой силы, а вся его электронная начинка имела несколько уровней защиты. Он обвел взглядом опустевшую улицу. У многих из тех, кто сейчас валялся в глубоком обмороке, открылось кровотечение, а кое-кому в придачу ко всему пришлось отведать такое угощение, как «коктейль Молотова», и теперь наружу торчало обожженное мясо.
Камни. Зажигательная смесь. Ружья. Электрические дубинки.
Да, их явно кто-то пытается проверить, испытывает на выносливость.
– Деннис, проверь, пожалуйста, как там Джонс.
– Слушаюсь, сержант.
– Кто-нибудь видел, кто ударил Джонса электродубинкой?
– Я сам был занят, – ответил Карл.
– Ладно, прокрутим назад память датчиков.
– Ньютон? – раздался голос капитана Брайанта. – Что там у вас стряслось?
– Толпа вышла из-под контроля, сэр. Мне кажется, что…
Сетка видео Ника Фуччио и его телеметрия на мгновение вспыхнули и погасли. В ушах Лоренса тотчас зазвучала сирена медицинской тревоги.
– Сержант! – крикнул Льюис. – Сержант! Они его застрелили. О боже! Черт! Они его застрелили!
– Деннис! – крикнул Лоренс. – Ко мне!
Он побежал, не обращая внимания на лежащие на земле тела, и вскоре свернул в небольшой переулок. Ярко-синий навигационный Дисплей направлял движение его ног. Поворот налево. Поворот на право. Изгиб. Поворот направо. На тротуаре застыла небольшая группа людей, удивленно вытаращившихся на Лоренса. Он бесцеремонно оттолкнул их в сторону, не обращая внимания на протестующие возгласы.
Посреди мощенной булыжником улицы лежало тело Ника. А вокруг растекалась липкая бордовая лужа. Где-то в районе плеча в боевом костюме зияло отверстие размером с кулак. Ранение было серьезное, но, по идее, костюм должен был сохранить Нику жизнь: сосудистая система костюма оставалась подключена к его яремной вене. Предполагалось, что в таких ситуациях ИР обязан сохранить кровоснабжение мозга до тех пор, пока не подоспеют медики из бригады «скорой помощи». Кем бы ни был снайпер, ему наверняка это должно быть известно. Потому что второй выстрел был произведен уже после того, как Ник упал. И потому что ему снесло половину черепа. От лица остался только подбородок.
Льюис стоял рядом с ним на коленях. Клапаны удаления ненужных субстанций в нижней части шлема были открыты, и оттуда ему на грудь выплеснулся поток рвоты.
– Он мертв! – орал Льюис. – Мертв! Он бы все равно не выжил.
Лоренс обернулся по сторонам. Случайные зеваки тотчас отпрянули назад. Было слышно, как в соседних домах разом захлопнулись окна.
– Откуда стреляли? – спросил Лоренс.
– О господи! О господи… – продолжал причитать Льюис, раскачиваясь из стороны в сторону.
– Льюис, откуда стреляли?
– Откуда мне знать?
Лоренс еще раз внимательно окинул взглядом узкий переулок, прокручивая последние мгновения телеметрии погибшего товарища. Тот бежал в восточном направлении, так что, судя по силе удара, в него стреляли сзади. Окна или балкона, с которого могли стрелять, Лоренс не заметил. Однако стоило ему перевести взгляд выше, как перед ним предстал высокий церковный шпиль, маячивший поверх крыш. Оттуда наверняка вся улица просматривалась как на ладони. Правда, до шпиля расстояние примерно в километр, если не больше.
Майлзу Хэзлдайну оставалось лишь уповать на то, что губернатор окажется прозорливым и мудрым политиком, однако эта его надежда моментально рассеялась, как только они встретились. Майлз стоял возле мэрии, глядя, как на площади маршируют захватчики в боевых костюмах. Некоторые горожане упорно отказывались уступить им дорогу, и тогда затянутые в черное солдаты просто отталкивали их в стороны. При этом эти головорезы даже не пытались смягчить силу удара, и люди неуклюже падали навзничь на голые камни.
Трое десантников, которые возглавляли колонну, устремились вверх по широким ступеням мэрии. В последнее мгновение Майлз понял, что они не остановятся и даже не замедлят шага. При их приближении он поспешил отступить в сторону, и колонна вошла внутрь, едва не разнеся в щепки массивные двери и толстые стекла.
Но не эта их чудовищная сила повергла Майлза в уныние, а их высокомерие.
– Эй! – было крикнул он.
– Это вы мэр?
Громоподобный голос исходил откуда-то изнутри костюма боевика, который остановился перед Майлзом и теми, кто находился с ним рядом.
– Да, я законно избранный на эту должность Глава городского совета Мему-Бэй.
– Пойдемте с нами.
– Хорошо. Мне бы хотелось…
– Пойдемте.
Майлз пожал плечами, бросил взгляд на своих помощников – мол, что поделаешь – и направился назад под своды ратуши. Земляне в боевых костюмах заполонили собой уже весь вестибюль, громко, словно лошадиными копытами, цокая по мраморному полу тяжелыми башмаками. Служащие мэрии испуганно высунули носы из своих кабинетов, пытаясь понять, что происходит. Однако, как только затянутые в кожаную броню громилы принялись заглядывать в каждую дверь, им ничего не оставалось, как покорно пропустить их внутрь. Еще несколько землян уже бегом устремились по лестнице на второй этаж.
Но основная группа направила свои стопы прямиком в кабинет мэра. Майлзу пришлось прибавить шагу, чтобы не отстать от них. Кстати, куда идти, никто ни разу не спросил. Впрочем, ничего удивительного – планировка здания наверняка имеется в их базе данных.
Надо было провести перепланировку помещений, вздохнул про себя мэр. Вот что наверняка подгадило бы им настроение, а то вон что возомнили о себе!
Двери в кабинет распахнулись, и внутрь прошествовали сразу несколько десантников. Майлз увидел, как Франсин испуганно вскочила с садовой скамейки и, схватив на руки Мелани, прижала ее к себе. Выражение лица девочки было насупленным, но страха на нем не было, с гордостью отметил про себя Майлз. Он даже помахал дочерям рукой, мол, не бойтесь, ничего страшного.
Один из головорезов «ЗБ» занял позицию у двери и указал на одного из помощников мэра.
– Вы, – голос его прогремел раскатистым эхом, – ждите здесь. А вы, – указал он в сторону Майлза, – пройдите внутрь.
Двери за ним захлопнулись, и Майлз остался стоять напротив собственного стола, потому что один из затянутых в боевой костюм агрессоров уселся в его собственное кресло. Старое дерево жалобно скрипнуло под гигантским весом, и Майлз слегка поморщился.
– Вам следует научиться управлять вашими костюмами, – произнес он спокойным тоном, – иначе к тому времени, как вы нас покинете, в Мему-Бэй не останется ни одной целой двери.
На какое-то мгновение воцарилась тишина, после чего фигура в боевом облачении расстегнула на груди панцирь. И с этим впечатление полной непобедимости дало небольшую трещину. Потому что владельцу костюма пришлось порядком попотеть, прежде чем он сумел высунуть наружу голову. Когда же это ему наконец удалось, лицо его было вымазано какой-то липкой синей жидкостью.
– А если вам захочется чихнуть? – пошутил Майлз.
– Мое имя Эбри Жанг, и я командир Сил стратегической безопасности компании «Зантиу-Браун» в Мему-Бэй и близлежащих населенных пунктах, что делает меня губернатором всего гражданского населения. А теперь мой вам один-единственный совет – не пытайтесь, общаясь со мной, строить из себя умника. Вы меня поняли?
«Что ж, ничего другого я и не ожидал», – подумал про себя Майлз. Азиатская внешность, на вид слегка за сорок, узкие глаза и смуглая кожа, черные волосы с небольшими залысинами. Кстати, на глазах ужасно толстая мембрана, отчего сами глаза производят впечатление змеиных. Правда, внушительности взгляду она не прибавляла – обыкновенный военный бюрократ, который пытается давить на всех своим авторитетом.
– Военная прямолинейность? – переспросил его Майлз.
– Именно. Я не люблю вашего брата-политика. Вечно вы ходите вокруг да около.
– А я не люблю оккупационные армии. Вы убиваете людей.
– Отлично. Тогда у нас с вами такой уговор. Ведь это вы мэр, Майлз Хэзлдайн.
– Да, это я.
– Мне нужны коды доступа ко всей информационной сети гражданской администрации.
Разумеется, никакие коды им не нужны – с таким программным обеспечением, как у них, они в считанные секунды взяли под свой контроль все коммуникационные сети. Так что не в этом дело. Все это скорее для показухи – вроде того, как вождь варварского племени склоняет колено перед цезарем, признавая верховенство и славу Рима.
– Безусловно, – ответил Майлз и велел своему компьютеру вывести на экран коды.
Эбри повернулся к одному из безликих – вернее, безлицых – костюмов.
– Я даю вам девяносто минут на подключение ко всем местным базам данных. Подготовьте для меня отчет по всем промышленным мощностям и папку с полицейскими сводками. Хочу узнать, что у них там есть и кто в принципе способен оказать сопротивление.
– Да, сэр, – ответил костюм.
– Господин мэр, я официально назначаю вас моим заместителем по гражданским вопросам. Ваш долг состоит в том, чтобы обеспечить порядок во вверенном мне городе и, в частности, бесперебойную работу городских служб. Так что в некотором роде вы продолжите выполнять то, чем занимались всегда. Но с некоторыми исключениями. Во-первых, мы будем пристально следить за вами, и на весь этот период городской совет считается временно распущенным. Я не хочу терпеть рядом с собой кучку пустомель, которые будут досаждать мне и днем, и ночью, мешая работать. Во-вторых, вы не можете подать в отставку. В-третьих, вы будете публично всячески содействовать мне, тем самым подавая пример остальным гражданам. В-четвертых, мой непосредственный заместитель принимает на себя командование силами местной полиции. Законы остаются такими, какими они и были, мы не намерены ничего менять, будут внесены лишь кое-какие дополнения. Того, кто мешает нам выполнять наш долг, ждет смертная казнь. И начнем мы с того, кто сегодня стрелял в одного из наших товарищей.
– Стрелял?
– Вернее сказать, застрелил. Как я понимаю, вы хотите сказать, что не в курсе.
Майлз обвел взглядом затянутые в. боевые костюмы фигуры. Господи, увидеть бы сейчас их лица!
– Мне действительно ничего не…
– Сегодня я поверю вам на слово. Однако и вы поверьте мне, что как только мы раскроем ваших так называемых подпольщиков, то уничтожим их всех до последнего. Я не потерплю, чтобы мне мешали проводить операцию, и тем более на таком уровне.
– То есть кто-то застрелил одного из ваших?
– Именно. И командующий взводом считает, что это была преднамеренная ловушка.
– Но разве тот, кто погиб, не был в боевом костюме?
– Был. Именно этот факт и вселяет в меня тревогу.
– Господи…
– Именно. Надеюсь, вы в курсе нашей политики по отношению к гражданскому населению?
Известие о гибели захватчика повергло мэра в панику. Силы «ЗБ» не пробыли в Мему-Бэй и тридцати минут, а их командование уже вынуждено применять репрессивные меры. И вот теперь очередной намек, от которого внутри мэра все сжалось от ужаса.
– Да, я в курсе.
– Иначе и быть не могло. – Эбри Жанг потянулся к одной из сумок у него на ремне и извлек из нее петлю, внешне напоминавшую кусок белой пластиковой лески. – Мы отберем тысячу самых честных, самых законопослушных граждан вашего города и наденем на них вот такие ожерелья. Каждое такое ожерелье снабжено маленьким механизмом для впрыскивания нервно-паралитического яда. Укол совершенно безболезненный – в конце концов, мы не какие-то там изверги, – однако убивает человека в течение пяти секунд. Я не говорю уже о том, что никакого антидота не существует. Каждый такой механизм имеет свой номер, а всякий раз, когда против бойцов Сил стратегической безопасности применяется насилие, наугад выбираются один или два человека из числа тех, кто носит такое ожерелье. Сигнал посылается через спутник. Механизм впрыскивания срабатывает, и человек умирает. Если же кто-то попытается повредить механизм или освободиться от ожерелья, то механизм сработает моментально. Кроме того, в него встроен таймер на двадцать четыре часа, который мы переустанавливаем каждый день, опять-таки через спутник, путем отправки специального кода. Так что если кто-то решит, что сможет спрятаться, например, в метро или помещении с толстыми стенами, им это удастся самое большее на одни сутки. У вас есть ко мне вопросы?
– Нет, я вас отлично понял.
– Что ж, в таком случае будем надеяться, что все сработает, как и задумано, и нам не придется вновь вести разговор о сегодняшнем убийстве. – С этими словами новоиспеченный губернатор рассеянно потер пальцами пластиковую удавку.
Майлз не мог отвести глаз от зловещей вещицы.
– Как я понял, вы намерены надеть ее на меня прямо сейчас?
– Боже упаси, мэр! Какой в этом смысл? Эти вещи призваны гарантировать законопослушное поведение ваших подданных. Если ваши политические противники увидят, что вы носите такой ошейник, они тотчас выйдут на улицы и начнут забрасывать моих солдат камнями. Видите ли, мэр, в мои намерения не входит делать из вас мученика. Я всего лишь хочу подкрепить чем-то более действенным те прекрасные слова о готовности к сотрудничеству с нами, которые услышал от вас. Давайте я покажу вам, как это достигается.
Эбри Жанг развернулся в кресле и улыбнулся Франсин, которая по-прежнему стояла посреди сада.
– Только не это! – крикнул Майлз.
Он собрался сделать шаг вперед, но тотчас почувствовал на плече тяжелую руку землянина. Сдвинуться с места было невозможно. Пудовая лапища тисками сжимала плечо, глаза застилали слезы. Майлзу казалось, что его ключица не выдержит и вот-вот треснет пополам.
Эбри Жанг поманил к себе девочку. Франсин хмуро посмотрела на него, после чего бережно опустила сестренку на землю и что-то шепнула ей на ухо. Мелани бросилась бегом через сад и выскользнула в боковую дверь. Франсин распрямила спину и вошла в кабинет.
– У меня для тебя, моя милая, подарок, – елейным голосом произнес Эбри Жанг. Пластиковая петля раскрылась.
– Имейте совесть! – выкрикнул Майлз. – Ей ведь всего пятнадцать.
Франсин храбро улыбнулась отцу.
– Ничего страшного, папа.
Она опустилась на колени перед губернатором, и тот надел ей на шею пластиковую петлю. Оба конца моментально склеились, а сама петля сжалась и теперь плотным кольцом обхватывала шею.
– Я вас отлично понимаю, – произнес Эбри Жанг. – Вы готовы убить меня.
Франсин побежала через комнату и обхватила отца за шею. Он прижал ее к себе, нежно поглаживая каштановые волосы.
– Если с ней что-то случится, вас ждет смерть, – бросил он губернатору. – Только это будет долгая и мучительная смерть.
Это был один из красивейших бульваров Мему-Бэй, в самом центре города. Вдоль тротуара протянулись ряды раскидистых деревьев, и пешеходы обычно спешили нырнуть под их прохладную кружевную тень. Карл Шиэн шагал посередине трамвайных путей, моля Бога о том, чтобы какой-нибудь местный житель попытался подставить ему подножку или хотя бы состроить ему гримасу. Что угодно, что дало бы ему законный повод раскроить ублюдку череп. Черт, руки так и чешутся отомстить за Ника, и наплевать на последствия.
Они только что оставили Эмерси и Хэла охранять тело, а сами продолжили рассредоточиваться по городу. Кстати, сам Карл был против этой затеи. Им следовало остаться, хотя бы из уважения к мертвому товарищу. Но сержант, черт его побери, настоял на том, чтобы они двинулись дальше. И они пошли каждый вдоль своей улицы, и вот теперь он должен пристально следить за тем, обнаружатся ли где признаки организованного сопротивления или нет.
По крайней мере душивший его гнев помогал Карлу унять нервную дрожь. Ну или почти помогал. Черт, кто бы мог подумать, что у этих вонючих рыбаков найдется оружие, способное пробить боевой костюм, словно это не броня, а летняя тенниска! Да, вот сюрприз так сюрприз. А это значит, что теперь все они так или иначе под прицелом, до того самого момента, когда ребята из разведки не проведут расследование укрытия. Впрочем, они скоро это сделают. Они его обязательно обнаружат. Карлу хотелось в это верить. Разведка – страшная, но эффективная вещь. Тем временем он вынужден шагать вдоль улицы, подставив свою задницу любому, кто пожелает дать ему пинка под зад. Да, плохи дела, ой как плохи.
И все же он продолжал шагать дальше, как ему было приказано, и на ходу оглядывался по сторонам, пытаясь обнаружить нечто такое, что хотя бы отдаленно напоминало дуло винтовки. Его собственный пистолет был наготове – он держал его высоко, чтобы всем было видно. По крайней мере, надеялся Карл, грозный вид оружия отобьет у местных охоту ввязаться в очередную потасовку. Так оно и было. Люди предпочитали не выходить на улицу, тайком поглядывая на захватчиков из окон. Правда, ему в спину пару раз свистнули и бросили пару ругательств, но это, пожалуй, и все. Новости о недавних выстрелах уже проникли в местные базы данных. Плюс известие о парализующих стрелах – кому после этого захочется высовывать нос на улицу?
Откуда-то из переулка, грозно потрясая тростью, навстречу Карлу вышел какой-то старикашка. Можно подумать, этот старый хрыч здесь хозяин! Карл проигнорировал его и пошел дальше.
– Эй, сынок! – окликнул его старик.
– Что?
Старик остановился у кромки тротуара.
– Поди сюда.
Карл неслышно выругался внутри своего шлема и нехотя приблизился к старику.
– Что вам надо?
– Я ищу твою мать.
Сенсоры его шлема тотчас взяли старика крупным планом. Нет, перед ним действительно древний старец. Годы и солнце иссушили его, превратили почти в мумию.
– Мою мать?
– Нуда. Она заставляет твою сестру продавать себя на улице. Я хотел бы знать, сколько она берет. Эх, до чего же мне хочется как следует оттрахать вашу породу.
Карл сжал кулаки. ИР тотчас смягчил его хватку, потому что так недолго и сломать рукоять пистолета.
– Отправляйся назад в свою психушку, старый хрыч!
Он отвернулся от старика и зашагал прочь. Чертова колония, такое впечатление, что здесь одни ненормальные. Карл никакие мог взять в толк, почему «ЗБ» ни разу не рискнула применить гамма-облучение против всей этой швали? Потом можно было поставить за фабричные станки своих людей.
Трость со свистом описала в воздухе дугу, целясь ему по спине. Удар получился слабенький, костюму даже не было нужды смягчить его.
– Черт, немедленно прекрати! Ты что, совсем из ума выжил?
– Его похоронят здесь, сынок.
У трости был острый конец, и с его помощью старик пытался нащупать сенсоры на его шлеме.
– Кому сказано, прекратите немедленно!
Карл оттолкнул от себя старикашку.
Тот упал навзничь, однако вскоре поднялся на ноги и вновь попытался атаковать его своей тростью.
– Тела вам назад не увезти, потому что они слишком тяжелые, а «ЗБ» не станет тратиться на такие вещи. Так что вашего приятеля похоронят здесь. А когда вы отсюда провалите, я его выкопаю.
– Убирайся к чертовой матери! – не выдержал Карл и поддал ногой трость.
– И тогда мы на него дружно помочимся, а из его черепа сделаем кубок. И мы будем смеяться над тем, как он умер, как из его задницы капало дерьмо и как его мозг раскалывался от боли.
– Старый ублюдок!
Карл схватил полоумного старикашку за шиворот и размахнулся. Но тот лишь противно рассмеялся.
– Карл? – донесся до него голос Лоренса. – Что там у тебя? – Черт побери эти каналы телеметрической связи! Сколько раз ему уже хотелось вырвать из костюма эту гребаную электронику. Карл набрал полную грудь воздуха, хотя кулак все еще держал наготове.
– Поймал зачинщика, сержант! Ему известно, из какого оружия был произведен выстрел.
– Карл, да ему две тысячи лет. Отпусти его.
– Но ему известно!
– Карл, не поддавайся на провокации! Ему ведь только это и надо!
– Слушаюсь, сержант!
Карл нехотя отпустил старика, но тотчас вспомнил, что может отомстить ему совсем иначе.
– Эй, старый хрыч, ты теперь мой трофей. Как тебе понравится вот это?
С этими словами он извлек из пристегнутой к ремню сумки пластиковый ошейник. Пока он надевал петлю старику на шею, тот смеялся, как ненормальный. Со стороны могло показаться, будто это самое радостное событие его жизни.
Мишель Райк все утро провела в задумчивости, сидя на кровати, поджав колени к подбородку и обхватив их руками. Нет, она была одета, но никак могла заставить себя выйти из своей крошечной студенческой квартирки. Многие из ее товарищей по общежитию ушли посмотреть, как захватчики маршируют по улицам города. Мишель прекрасно понимала, что это значит. Дело кончится тем, что они начнут кидаться камнями в прибывших с Земли агрессоров. Те, в свою очередь, применят оружие, начнут стрелять нервно-паралитическими пулями, после чего наденут на шеи жертв усмирительные ошейники.
Мишель сидела в четырех стенах и смотрела новости по каналу связи. Таким образом, она тоже стала свидетельницей тому, как на окраине города приземлились посадочные модули, из которых наружу высыпало несколько тысяч облаченных в боевые костюмы десантников, которые тотчас заполонили городские улицы. И она оказалась права. Люди бросали в них камни, бутылки и даже что-то вроде самодельных зажигательных бомб. На улицах в мгновение ока выросли баррикады, которые вскоре занялись пламенем. Но боевики маршевым шагом прошли сквозь огонь, словно то был не огонь, а дождь. Казалось, ничто не может их остановить, они не знали никаких преград.
Были и другие формы сопротивления. В новостной сводке сообщалось, что в космопорту один из резервуаров, в которых хранилось водородное топливо, взлетел на воздух. Загорелись также несколько гражданских зданий, отчего над столицей повисла густая дымовая завеса. Данные обновлялись медленно, порой связь прерывалась на несколько минут, словно где-то внутри городских электронных сетей тоже шло невидимое глазу сражение.
Спустя четверть часа после высадки десанта откуда-то с небес посыпались модули с оборудованием, повиснув в воздухе на ярких желтых парашютах. Ветром их всех отнесло к паркам и лугам на западной окраине Даррелла. Камеры сумели запечатлеть, как некоторые из них перепутались стропами и в результате рухнули вниз, разбившись вдребезги.
Мишель держала открытым канал связи с родителями – они жили в Колморе, в двух тысячах километров к югу от столицы. Возможно, тем самым она проявила слабость, но родители поняли, что их дочь напугана вторжением. Ведь она здесь, в университете, еще первый год, и поэтому друзей у нее пока мало. Ей хотелось домой, но коммерческие рейсы были приостановлены уже через несколько часов после вторжения в околопланетное пространство вражеских космических кораблей. И вот теперь она застряла здесь, в этом городе.
Каждый раз, стоило ей задуматься об этом, Мишель говорила себе, что она уже взрослая и не должна пасовать перед трудностями. Потом она разревелась. Даррелл – столица, захватчиков здесь будет больше, чем в других местах. Здесь все масштабнее, в том числе и проблемы, а они не заставят себя ждать.
Спустя час после высадки десанта ее связь с Колмором оборвалась. Как Мишель ни старалась, восстановить ее, она так и не смогла. ИР базы данных упорно твердил, что каналы спутниковой связи отключены. Но ни слова о том, почему они отключены и кто их отключил.
– Джонс! – крикнул Лоренс. – Доложите обстановку.
– Все нормально, – прохрипел Джонс. – Электрошок. Но со мной все в порядке. Вот гады. Они долбанули по мне током. Черт, это надо же!
– Эмерси, задействуй стрелы! – отдал приказ Лоренс. Эмерси высоко вскинул руку. Откуда-то из-под брони вокруг его запястья открылись небольшие отверстия и наружу тотчас вырвались пять десятков стрел.
Со стороны могло показаться, будто в происходящее вмешалась рука самого Господа Бога и заставила толпу замереть на месте. Первые ряды дрогнули и начали оседать. На лицах застыло растерянное выражение, которое вскоре сменилось умиротворенной улыбкой спящего. Еще несколько секунд, и вокруг Лоренса и его взвода образовалось кольцо из неподвижных тел, лежащих вповалку друг на друге. А за пределами этого кольца шириной метров пятнадцать остальные зачинщики беспорядков остолбенели, в немом ужасе глядя на своих заснувших товарищей.
Эмерси выпустил еще один залп.
Раздались истошные крики, и на тротуар начали падать новые и новые тела. Остальные бросились наутек, и вскоре их и след простыл – они словно растворились в ближайших переулках.
– Один ноль в пользу бравых ребят, – произнес Эдмонд.
– Они явно спятили, – хныкал Хэл. – Совершенно спятили. И что, теперь все время так будет?
– Будем надеяться, что нет, – ответил Одель.
– Джонс! – окликнул Лоренс бойца, который уже успел немного прийти в себя и теперь сидел на тротуаре. – С тобой все в порядке?
– Черт! Вроде бы да. Слава богу, сработала изоляция. Но все равно половина электроники вышла из строя. Системы только-только начали возвращаться в нормальное состояние. Но ИР все равно пришлось перегружать заново.
Лоренса эта информация не на шутку встревожила. По идее, боевой костюм способен предохранить от ударов тока любой силы, а вся его электронная начинка имела несколько уровней защиты. Он обвел взглядом опустевшую улицу. У многих из тех, кто сейчас валялся в глубоком обмороке, открылось кровотечение, а кое-кому в придачу ко всему пришлось отведать такое угощение, как «коктейль Молотова», и теперь наружу торчало обожженное мясо.
Камни. Зажигательная смесь. Ружья. Электрические дубинки.
Да, их явно кто-то пытается проверить, испытывает на выносливость.
– Деннис, проверь, пожалуйста, как там Джонс.
– Слушаюсь, сержант.
– Кто-нибудь видел, кто ударил Джонса электродубинкой?
– Я сам был занят, – ответил Карл.
– Ладно, прокрутим назад память датчиков.
– Ньютон? – раздался голос капитана Брайанта. – Что там у вас стряслось?
– Толпа вышла из-под контроля, сэр. Мне кажется, что…
Сетка видео Ника Фуччио и его телеметрия на мгновение вспыхнули и погасли. В ушах Лоренса тотчас зазвучала сирена медицинской тревоги.
– Сержант! – крикнул Льюис. – Сержант! Они его застрелили. О боже! Черт! Они его застрелили!
– Деннис! – крикнул Лоренс. – Ко мне!
Он побежал, не обращая внимания на лежащие на земле тела, и вскоре свернул в небольшой переулок. Ярко-синий навигационный Дисплей направлял движение его ног. Поворот налево. Поворот на право. Изгиб. Поворот направо. На тротуаре застыла небольшая группа людей, удивленно вытаращившихся на Лоренса. Он бесцеремонно оттолкнул их в сторону, не обращая внимания на протестующие возгласы.
Посреди мощенной булыжником улицы лежало тело Ника. А вокруг растекалась липкая бордовая лужа. Где-то в районе плеча в боевом костюме зияло отверстие размером с кулак. Ранение было серьезное, но, по идее, костюм должен был сохранить Нику жизнь: сосудистая система костюма оставалась подключена к его яремной вене. Предполагалось, что в таких ситуациях ИР обязан сохранить кровоснабжение мозга до тех пор, пока не подоспеют медики из бригады «скорой помощи». Кем бы ни был снайпер, ему наверняка это должно быть известно. Потому что второй выстрел был произведен уже после того, как Ник упал. И потому что ему снесло половину черепа. От лица остался только подбородок.
Льюис стоял рядом с ним на коленях. Клапаны удаления ненужных субстанций в нижней части шлема были открыты, и оттуда ему на грудь выплеснулся поток рвоты.
– Он мертв! – орал Льюис. – Мертв! Он бы все равно не выжил.
Лоренс обернулся по сторонам. Случайные зеваки тотчас отпрянули назад. Было слышно, как в соседних домах разом захлопнулись окна.
– Откуда стреляли? – спросил Лоренс.
– О господи! О господи… – продолжал причитать Льюис, раскачиваясь из стороны в сторону.
– Льюис, откуда стреляли?
– Откуда мне знать?
Лоренс еще раз внимательно окинул взглядом узкий переулок, прокручивая последние мгновения телеметрии погибшего товарища. Тот бежал в восточном направлении, так что, судя по силе удара, в него стреляли сзади. Окна или балкона, с которого могли стрелять, Лоренс не заметил. Однако стоило ему перевести взгляд выше, как перед ним предстал высокий церковный шпиль, маячивший поверх крыш. Оттуда наверняка вся улица просматривалась как на ладони. Правда, до шпиля расстояние примерно в километр, если не больше.
Майлзу Хэзлдайну оставалось лишь уповать на то, что губернатор окажется прозорливым и мудрым политиком, однако эта его надежда моментально рассеялась, как только они встретились. Майлз стоял возле мэрии, глядя, как на площади маршируют захватчики в боевых костюмах. Некоторые горожане упорно отказывались уступить им дорогу, и тогда затянутые в черное солдаты просто отталкивали их в стороны. При этом эти головорезы даже не пытались смягчить силу удара, и люди неуклюже падали навзничь на голые камни.
Трое десантников, которые возглавляли колонну, устремились вверх по широким ступеням мэрии. В последнее мгновение Майлз понял, что они не остановятся и даже не замедлят шага. При их приближении он поспешил отступить в сторону, и колонна вошла внутрь, едва не разнеся в щепки массивные двери и толстые стекла.
Но не эта их чудовищная сила повергла Майлза в уныние, а их высокомерие.
– Эй! – было крикнул он.
– Это вы мэр?
Громоподобный голос исходил откуда-то изнутри костюма боевика, который остановился перед Майлзом и теми, кто находился с ним рядом.
– Да, я законно избранный на эту должность Глава городского совета Мему-Бэй.
– Пойдемте с нами.
– Хорошо. Мне бы хотелось…
– Пойдемте.
Майлз пожал плечами, бросил взгляд на своих помощников – мол, что поделаешь – и направился назад под своды ратуши. Земляне в боевых костюмах заполонили собой уже весь вестибюль, громко, словно лошадиными копытами, цокая по мраморному полу тяжелыми башмаками. Служащие мэрии испуганно высунули носы из своих кабинетов, пытаясь понять, что происходит. Однако, как только затянутые в кожаную броню громилы принялись заглядывать в каждую дверь, им ничего не оставалось, как покорно пропустить их внутрь. Еще несколько землян уже бегом устремились по лестнице на второй этаж.
Но основная группа направила свои стопы прямиком в кабинет мэра. Майлзу пришлось прибавить шагу, чтобы не отстать от них. Кстати, куда идти, никто ни разу не спросил. Впрочем, ничего удивительного – планировка здания наверняка имеется в их базе данных.
Надо было провести перепланировку помещений, вздохнул про себя мэр. Вот что наверняка подгадило бы им настроение, а то вон что возомнили о себе!
Двери в кабинет распахнулись, и внутрь прошествовали сразу несколько десантников. Майлз увидел, как Франсин испуганно вскочила с садовой скамейки и, схватив на руки Мелани, прижала ее к себе. Выражение лица девочки было насупленным, но страха на нем не было, с гордостью отметил про себя Майлз. Он даже помахал дочерям рукой, мол, не бойтесь, ничего страшного.
Один из головорезов «ЗБ» занял позицию у двери и указал на одного из помощников мэра.
– Вы, – голос его прогремел раскатистым эхом, – ждите здесь. А вы, – указал он в сторону Майлза, – пройдите внутрь.
Двери за ним захлопнулись, и Майлз остался стоять напротив собственного стола, потому что один из затянутых в боевой костюм агрессоров уселся в его собственное кресло. Старое дерево жалобно скрипнуло под гигантским весом, и Майлз слегка поморщился.
– Вам следует научиться управлять вашими костюмами, – произнес он спокойным тоном, – иначе к тому времени, как вы нас покинете, в Мему-Бэй не останется ни одной целой двери.
На какое-то мгновение воцарилась тишина, после чего фигура в боевом облачении расстегнула на груди панцирь. И с этим впечатление полной непобедимости дало небольшую трещину. Потому что владельцу костюма пришлось порядком попотеть, прежде чем он сумел высунуть наружу голову. Когда же это ему наконец удалось, лицо его было вымазано какой-то липкой синей жидкостью.
– А если вам захочется чихнуть? – пошутил Майлз.
– Мое имя Эбри Жанг, и я командир Сил стратегической безопасности компании «Зантиу-Браун» в Мему-Бэй и близлежащих населенных пунктах, что делает меня губернатором всего гражданского населения. А теперь мой вам один-единственный совет – не пытайтесь, общаясь со мной, строить из себя умника. Вы меня поняли?
«Что ж, ничего другого я и не ожидал», – подумал про себя Майлз. Азиатская внешность, на вид слегка за сорок, узкие глаза и смуглая кожа, черные волосы с небольшими залысинами. Кстати, на глазах ужасно толстая мембрана, отчего сами глаза производят впечатление змеиных. Правда, внушительности взгляду она не прибавляла – обыкновенный военный бюрократ, который пытается давить на всех своим авторитетом.
– Военная прямолинейность? – переспросил его Майлз.
– Именно. Я не люблю вашего брата-политика. Вечно вы ходите вокруг да около.
– А я не люблю оккупационные армии. Вы убиваете людей.
– Отлично. Тогда у нас с вами такой уговор. Ведь это вы мэр, Майлз Хэзлдайн.
– Да, это я.
– Мне нужны коды доступа ко всей информационной сети гражданской администрации.
Разумеется, никакие коды им не нужны – с таким программным обеспечением, как у них, они в считанные секунды взяли под свой контроль все коммуникационные сети. Так что не в этом дело. Все это скорее для показухи – вроде того, как вождь варварского племени склоняет колено перед цезарем, признавая верховенство и славу Рима.
– Безусловно, – ответил Майлз и велел своему компьютеру вывести на экран коды.
Эбри повернулся к одному из безликих – вернее, безлицых – костюмов.
– Я даю вам девяносто минут на подключение ко всем местным базам данных. Подготовьте для меня отчет по всем промышленным мощностям и папку с полицейскими сводками. Хочу узнать, что у них там есть и кто в принципе способен оказать сопротивление.
– Да, сэр, – ответил костюм.
– Господин мэр, я официально назначаю вас моим заместителем по гражданским вопросам. Ваш долг состоит в том, чтобы обеспечить порядок во вверенном мне городе и, в частности, бесперебойную работу городских служб. Так что в некотором роде вы продолжите выполнять то, чем занимались всегда. Но с некоторыми исключениями. Во-первых, мы будем пристально следить за вами, и на весь этот период городской совет считается временно распущенным. Я не хочу терпеть рядом с собой кучку пустомель, которые будут досаждать мне и днем, и ночью, мешая работать. Во-вторых, вы не можете подать в отставку. В-третьих, вы будете публично всячески содействовать мне, тем самым подавая пример остальным гражданам. В-четвертых, мой непосредственный заместитель принимает на себя командование силами местной полиции. Законы остаются такими, какими они и были, мы не намерены ничего менять, будут внесены лишь кое-какие дополнения. Того, кто мешает нам выполнять наш долг, ждет смертная казнь. И начнем мы с того, кто сегодня стрелял в одного из наших товарищей.
– Стрелял?
– Вернее сказать, застрелил. Как я понимаю, вы хотите сказать, что не в курсе.
Майлз обвел взглядом затянутые в. боевые костюмы фигуры. Господи, увидеть бы сейчас их лица!
– Мне действительно ничего не…
– Сегодня я поверю вам на слово. Однако и вы поверьте мне, что как только мы раскроем ваших так называемых подпольщиков, то уничтожим их всех до последнего. Я не потерплю, чтобы мне мешали проводить операцию, и тем более на таком уровне.
– То есть кто-то застрелил одного из ваших?
– Именно. И командующий взводом считает, что это была преднамеренная ловушка.
– Но разве тот, кто погиб, не был в боевом костюме?
– Был. Именно этот факт и вселяет в меня тревогу.
– Господи…
– Именно. Надеюсь, вы в курсе нашей политики по отношению к гражданскому населению?
Известие о гибели захватчика повергло мэра в панику. Силы «ЗБ» не пробыли в Мему-Бэй и тридцати минут, а их командование уже вынуждено применять репрессивные меры. И вот теперь очередной намек, от которого внутри мэра все сжалось от ужаса.
– Да, я в курсе.
– Иначе и быть не могло. – Эбри Жанг потянулся к одной из сумок у него на ремне и извлек из нее петлю, внешне напоминавшую кусок белой пластиковой лески. – Мы отберем тысячу самых честных, самых законопослушных граждан вашего города и наденем на них вот такие ожерелья. Каждое такое ожерелье снабжено маленьким механизмом для впрыскивания нервно-паралитического яда. Укол совершенно безболезненный – в конце концов, мы не какие-то там изверги, – однако убивает человека в течение пяти секунд. Я не говорю уже о том, что никакого антидота не существует. Каждый такой механизм имеет свой номер, а всякий раз, когда против бойцов Сил стратегической безопасности применяется насилие, наугад выбираются один или два человека из числа тех, кто носит такое ожерелье. Сигнал посылается через спутник. Механизм впрыскивания срабатывает, и человек умирает. Если же кто-то попытается повредить механизм или освободиться от ожерелья, то механизм сработает моментально. Кроме того, в него встроен таймер на двадцать четыре часа, который мы переустанавливаем каждый день, опять-таки через спутник, путем отправки специального кода. Так что если кто-то решит, что сможет спрятаться, например, в метро или помещении с толстыми стенами, им это удастся самое большее на одни сутки. У вас есть ко мне вопросы?
– Нет, я вас отлично понял.
– Что ж, в таком случае будем надеяться, что все сработает, как и задумано, и нам не придется вновь вести разговор о сегодняшнем убийстве. – С этими словами новоиспеченный губернатор рассеянно потер пальцами пластиковую удавку.
Майлз не мог отвести глаз от зловещей вещицы.
– Как я понял, вы намерены надеть ее на меня прямо сейчас?
– Боже упаси, мэр! Какой в этом смысл? Эти вещи призваны гарантировать законопослушное поведение ваших подданных. Если ваши политические противники увидят, что вы носите такой ошейник, они тотчас выйдут на улицы и начнут забрасывать моих солдат камнями. Видите ли, мэр, в мои намерения не входит делать из вас мученика. Я всего лишь хочу подкрепить чем-то более действенным те прекрасные слова о готовности к сотрудничеству с нами, которые услышал от вас. Давайте я покажу вам, как это достигается.
Эбри Жанг развернулся в кресле и улыбнулся Франсин, которая по-прежнему стояла посреди сада.
– Только не это! – крикнул Майлз.
Он собрался сделать шаг вперед, но тотчас почувствовал на плече тяжелую руку землянина. Сдвинуться с места было невозможно. Пудовая лапища тисками сжимала плечо, глаза застилали слезы. Майлзу казалось, что его ключица не выдержит и вот-вот треснет пополам.
Эбри Жанг поманил к себе девочку. Франсин хмуро посмотрела на него, после чего бережно опустила сестренку на землю и что-то шепнула ей на ухо. Мелани бросилась бегом через сад и выскользнула в боковую дверь. Франсин распрямила спину и вошла в кабинет.
– У меня для тебя, моя милая, подарок, – елейным голосом произнес Эбри Жанг. Пластиковая петля раскрылась.
– Имейте совесть! – выкрикнул Майлз. – Ей ведь всего пятнадцать.
Франсин храбро улыбнулась отцу.
– Ничего страшного, папа.
Она опустилась на колени перед губернатором, и тот надел ей на шею пластиковую петлю. Оба конца моментально склеились, а сама петля сжалась и теперь плотным кольцом обхватывала шею.
– Я вас отлично понимаю, – произнес Эбри Жанг. – Вы готовы убить меня.
Франсин побежала через комнату и обхватила отца за шею. Он прижал ее к себе, нежно поглаживая каштановые волосы.
– Если с ней что-то случится, вас ждет смерть, – бросил он губернатору. – Только это будет долгая и мучительная смерть.
Это был один из красивейших бульваров Мему-Бэй, в самом центре города. Вдоль тротуара протянулись ряды раскидистых деревьев, и пешеходы обычно спешили нырнуть под их прохладную кружевную тень. Карл Шиэн шагал посередине трамвайных путей, моля Бога о том, чтобы какой-нибудь местный житель попытался подставить ему подножку или хотя бы состроить ему гримасу. Что угодно, что дало бы ему законный повод раскроить ублюдку череп. Черт, руки так и чешутся отомстить за Ника, и наплевать на последствия.
Они только что оставили Эмерси и Хэла охранять тело, а сами продолжили рассредоточиваться по городу. Кстати, сам Карл был против этой затеи. Им следовало остаться, хотя бы из уважения к мертвому товарищу. Но сержант, черт его побери, настоял на том, чтобы они двинулись дальше. И они пошли каждый вдоль своей улицы, и вот теперь он должен пристально следить за тем, обнаружатся ли где признаки организованного сопротивления или нет.
По крайней мере душивший его гнев помогал Карлу унять нервную дрожь. Ну или почти помогал. Черт, кто бы мог подумать, что у этих вонючих рыбаков найдется оружие, способное пробить боевой костюм, словно это не броня, а летняя тенниска! Да, вот сюрприз так сюрприз. А это значит, что теперь все они так или иначе под прицелом, до того самого момента, когда ребята из разведки не проведут расследование укрытия. Впрочем, они скоро это сделают. Они его обязательно обнаружат. Карлу хотелось в это верить. Разведка – страшная, но эффективная вещь. Тем временем он вынужден шагать вдоль улицы, подставив свою задницу любому, кто пожелает дать ему пинка под зад. Да, плохи дела, ой как плохи.
И все же он продолжал шагать дальше, как ему было приказано, и на ходу оглядывался по сторонам, пытаясь обнаружить нечто такое, что хотя бы отдаленно напоминало дуло винтовки. Его собственный пистолет был наготове – он держал его высоко, чтобы всем было видно. По крайней мере, надеялся Карл, грозный вид оружия отобьет у местных охоту ввязаться в очередную потасовку. Так оно и было. Люди предпочитали не выходить на улицу, тайком поглядывая на захватчиков из окон. Правда, ему в спину пару раз свистнули и бросили пару ругательств, но это, пожалуй, и все. Новости о недавних выстрелах уже проникли в местные базы данных. Плюс известие о парализующих стрелах – кому после этого захочется высовывать нос на улицу?
Откуда-то из переулка, грозно потрясая тростью, навстречу Карлу вышел какой-то старикашка. Можно подумать, этот старый хрыч здесь хозяин! Карл проигнорировал его и пошел дальше.
– Эй, сынок! – окликнул его старик.
– Что?
Старик остановился у кромки тротуара.
– Поди сюда.
Карл неслышно выругался внутри своего шлема и нехотя приблизился к старику.
– Что вам надо?
– Я ищу твою мать.
Сенсоры его шлема тотчас взяли старика крупным планом. Нет, перед ним действительно древний старец. Годы и солнце иссушили его, превратили почти в мумию.
– Мою мать?
– Нуда. Она заставляет твою сестру продавать себя на улице. Я хотел бы знать, сколько она берет. Эх, до чего же мне хочется как следует оттрахать вашу породу.
Карл сжал кулаки. ИР тотчас смягчил его хватку, потому что так недолго и сломать рукоять пистолета.
– Отправляйся назад в свою психушку, старый хрыч!
Он отвернулся от старика и зашагал прочь. Чертова колония, такое впечатление, что здесь одни ненормальные. Карл никакие мог взять в толк, почему «ЗБ» ни разу не рискнула применить гамма-облучение против всей этой швали? Потом можно было поставить за фабричные станки своих людей.
Трость со свистом описала в воздухе дугу, целясь ему по спине. Удар получился слабенький, костюму даже не было нужды смягчить его.
– Черт, немедленно прекрати! Ты что, совсем из ума выжил?
– Его похоронят здесь, сынок.
У трости был острый конец, и с его помощью старик пытался нащупать сенсоры на его шлеме.
– Кому сказано, прекратите немедленно!
Карл оттолкнул от себя старикашку.
Тот упал навзничь, однако вскоре поднялся на ноги и вновь попытался атаковать его своей тростью.
– Тела вам назад не увезти, потому что они слишком тяжелые, а «ЗБ» не станет тратиться на такие вещи. Так что вашего приятеля похоронят здесь. А когда вы отсюда провалите, я его выкопаю.
– Убирайся к чертовой матери! – не выдержал Карл и поддал ногой трость.
– И тогда мы на него дружно помочимся, а из его черепа сделаем кубок. И мы будем смеяться над тем, как он умер, как из его задницы капало дерьмо и как его мозг раскалывался от боли.
– Старый ублюдок!
Карл схватил полоумного старикашку за шиворот и размахнулся. Но тот лишь противно рассмеялся.
– Карл? – донесся до него голос Лоренса. – Что там у тебя? – Черт побери эти каналы телеметрической связи! Сколько раз ему уже хотелось вырвать из костюма эту гребаную электронику. Карл набрал полную грудь воздуха, хотя кулак все еще держал наготове.
– Поймал зачинщика, сержант! Ему известно, из какого оружия был произведен выстрел.
– Карл, да ему две тысячи лет. Отпусти его.
– Но ему известно!
– Карл, не поддавайся на провокации! Ему ведь только это и надо!
– Слушаюсь, сержант!
Карл нехотя отпустил старика, но тотчас вспомнил, что может отомстить ему совсем иначе.
– Эй, старый хрыч, ты теперь мой трофей. Как тебе понравится вот это?
С этими словами он извлек из пристегнутой к ремню сумки пластиковый ошейник. Пока он надевал петлю старику на шею, тот смеялся, как ненормальный. Со стороны могло показаться, будто это самое радостное событие его жизни.
Мишель Райк все утро провела в задумчивости, сидя на кровати, поджав колени к подбородку и обхватив их руками. Нет, она была одета, но никак могла заставить себя выйти из своей крошечной студенческой квартирки. Многие из ее товарищей по общежитию ушли посмотреть, как захватчики маршируют по улицам города. Мишель прекрасно понимала, что это значит. Дело кончится тем, что они начнут кидаться камнями в прибывших с Земли агрессоров. Те, в свою очередь, применят оружие, начнут стрелять нервно-паралитическими пулями, после чего наденут на шеи жертв усмирительные ошейники.
Мишель сидела в четырех стенах и смотрела новости по каналу связи. Таким образом, она тоже стала свидетельницей тому, как на окраине города приземлились посадочные модули, из которых наружу высыпало несколько тысяч облаченных в боевые костюмы десантников, которые тотчас заполонили городские улицы. И она оказалась права. Люди бросали в них камни, бутылки и даже что-то вроде самодельных зажигательных бомб. На улицах в мгновение ока выросли баррикады, которые вскоре занялись пламенем. Но боевики маршевым шагом прошли сквозь огонь, словно то был не огонь, а дождь. Казалось, ничто не может их остановить, они не знали никаких преград.
Были и другие формы сопротивления. В новостной сводке сообщалось, что в космопорту один из резервуаров, в которых хранилось водородное топливо, взлетел на воздух. Загорелись также несколько гражданских зданий, отчего над столицей повисла густая дымовая завеса. Данные обновлялись медленно, порой связь прерывалась на несколько минут, словно где-то внутри городских электронных сетей тоже шло невидимое глазу сражение.
Спустя четверть часа после высадки десанта откуда-то с небес посыпались модули с оборудованием, повиснув в воздухе на ярких желтых парашютах. Ветром их всех отнесло к паркам и лугам на западной окраине Даррелла. Камеры сумели запечатлеть, как некоторые из них перепутались стропами и в результате рухнули вниз, разбившись вдребезги.
Мишель держала открытым канал связи с родителями – они жили в Колморе, в двух тысячах километров к югу от столицы. Возможно, тем самым она проявила слабость, но родители поняли, что их дочь напугана вторжением. Ведь она здесь, в университете, еще первый год, и поэтому друзей у нее пока мало. Ей хотелось домой, но коммерческие рейсы были приостановлены уже через несколько часов после вторжения в околопланетное пространство вражеских космических кораблей. И вот теперь она застряла здесь, в этом городе.
Каждый раз, стоило ей задуматься об этом, Мишель говорила себе, что она уже взрослая и не должна пасовать перед трудностями. Потом она разревелась. Даррелл – столица, захватчиков здесь будет больше, чем в других местах. Здесь все масштабнее, в том числе и проблемы, а они не заставят себя ждать.
Спустя час после высадки десанта ее связь с Колмором оборвалась. Как Мишель ни старалась, восстановить ее, она так и не смогла. ИР базы данных упорно твердил, что каналы спутниковой связи отключены. Но ни слова о том, почему они отключены и кто их отключил.