— Насколько я понимаю, у вас действительно что-то не ладится.
* * *
   За три дня до этого вечера — во вторник, в одиннадцать утра — Ральф Дентон открыл дверь своего нового офиса на седьмом этаже здания в Ленгли и вышел в устланный коврами коридор. За ним следовали Ной Холл и Мэри Петтерсон. Ральф подошел к расположенному на этом же этаже конференц-залу и, подмигнув своим давним соратникам, повернул дверную ручку.
   — Доброе утро, — сказал он, обращаясь к сгрудившимся вокруг круглого стола высокопоставленным сотрудникам ЦРУ.
   Заместитель директора Уильям Кокрэн незамедлительно сделал несколько шагов навстречу новому боссу. «В списке управления он второй по должности, но в сердцах сотрудников, конечно же, первый», — подумал Дентон. Его заместитель был одним из тех редко встречающихся людей, которые ничуть не теряли достоинства, когда их называли уменьшительными именами. Уилли или Билли Кокрэн, кроме того, мог и в такой день, как этот, вполне обходиться без своей генерал-полковничьей летной формы. Будучи среднего роста, он выделялся среди собравшихся подтянутой фигурой. Он носил толстые очки в черной металлической оправе.
   — Сэр, — сказал Билли, — могу ли я представить вам сотрудников?
   — Конечно, — спокойно ответил Ральф, давая Билли возможность развернуться на этом поприще.
   Исполнительный директор. Пять заместителей директора. Единственный человек среди них, которого знал Ральф, был Август Рид III — заместитель директора по тайным операциям. Свое мастерство он отточил еще в 1953 году, осуществляя заговор ЦРУ, в результате которого в Иране к власти пришел шах. Та операция, кстати, показала, что американцы способны действовать независимо от британской разведки. Прежние заслуги помогали Риду в его достаточно преклонном возрасте избегать отставки.
   Дентон подумал, что они с Ридом — единственные руководители в конференц-зале, которые во время второй мировой войны были взрослыми людьми. Если, конечно, можно было считать Дентона, проходившего в те годы военную подготовку в лагере для новобранцев, взрослым человеком. В шестидесятые годы старший сын Ральфа раздражал его тем, что, выходя из дома и маршируя вокруг него, распевал: «Какие же настали времена! Они меняются, не оставляя следа!» И Дентон вспомнил эту песню сейчас, увидев в конференц-зале лица людей, чье мировоззрение сформировалось уже в другую эпоху.
   — Старший ревизор, генеральный инспектор, старший консультант, — продолжал Билли церемонию представления, называя имена высоких должностных лиц.
   «Евнухи, следящие за невинностью управления» — так отзывался об этих людях Ной. Ревизор был единственным чернокожим в конференц-зале. Среди собравшихся были две женщины: одна — начальница Отдела по связи с общественностью, другая — директор Департамента по вопросам научных разработок и технологий.
   — А это — глава Отдела подрывных операций, — сказал Билли.
   Дентон уже задумал назначить на этот пост своего человека, так что смещение нынешнего босса грязных делишек было всего лишь вопросом времени.
   — Мне будет приятно работать с вами, — сказал Дентон главе Отдела подрывных операций.
   — Надеюсь, вы ничего не имеете против того, что я пришел сюда вместе с Тимоти Джонсом, — вмешался Август Рид III. — Тим возглавляет наш центр контрразведки.
   Дентон просиял, пожимая вялую руку Джонса. Список приглашенных в конференц-зал составляли они вместе с Ноем, но Джонс в список включен не был.
   — Очень рад видеть вас здесь, — сказал Дентон. Он посмотрел на Ноя, а потом на человека № 2 в руководстве ЦРУ. — Я действительно рад этому, Билли.
   — Конечно, директор, — отвечал Билли. — А теперь разрешите представить вам генерала Прентиса из Национального совета по делам разведки, — продолжал он.
   Этот совет состоял из представителей других разведывательных ведомств: Национального агентства безопасности, Группы военной разведки и иных служб, которые зачастую были больше и разветвленнее, чем само ЦРУ.
   — Прентис — глаза и уши наших вышестоящих боссов, — прошептал Дентон Ною. — Сделай так, чтобы они видели и слышали только то, что нужно нам.
   Дентон обменялся еще несколькими рукопожатиями. По предложению Ноя он специально пригласил на эту встречу руководителей отделов финансов и ведомственной безопасности. Необходимость их присутствия Ной аргументировал тем, что оружия и денег всегда не хватает.
   Симпатичный мужчина лет тридцати пожал руку Ральфа.
   — Я отвечаю за связи с законодателями и поддерживаю связи с Белым домом.
   — Значит, мы оба имеем к этому прямое отношение, сынок. — Дентон ухмыльнулся.
   Все присутствующие поняли, что это всего лишь шутка, и рассмеялись.
   — Где бы вы хотели сесть, сэр? — спросил Билли. Конференц-зал представлял собой каменный мешок без окон. У конца стола в глубине зала стояла трибуна для выступающих. Ральф прошел сквозь толпу приглашенных к другому концу стола.
   — Чепуха, Билли, сегодня это не имеет никакого значения.
   Улыбка все еще блуждала по лицу Дентона, пока могущественные в своей конкретной области руководители чинно рассаживались за столом. На их фоне Билли выглядел скромнягой. Он тихо сел в центре стола. Ной и Мэри выбрали стулья у стены.
   Ральф посмотрел на часы.
   — Шестьдесят три минуты назад, — сказал он, — наш президент прибыл на вертолете в Белый дом.
   В этот момент Ральфу казалось, что он слышит стрекот лопастей двух президентских вертолетов. Один — для самого президента, в избрании которого некоторое время назад Ральф уже начал было сомневаться. Второй же использовался как приманка для террористов, которые — Ральф очень надеялся на это — все же не будут вылезать на свет во время его пребывания в должности предводителя американских шпионов.
   — Президент назначил меня на пост директора ЦРУ, — продолжил Ральф. — Все сотрудники, имевшие соответствующий допуск, присутствовали на церемонии приведения его к присяге. — Сегодня я пригласил вас, руководителей различных подразделений нашего управления, чтобы еще раз попросить вас обеспечивать бесперебойную работу ЦРУ во время всего срока моего пребывания в должности его директора. Я бы так сказал: нам надо постоянно находиться в гуще событий. Что же касается меня, то я всегда буду открыт для обмена мнениями по поводу этих событий. Вы получаете информацию со всего мира, и я бы просил вас незамедлительно докладывать мне обо всем самом важном. Таков мой стиль руководства. Это одновременно означает, — Ральф сделал небольшую паузу, — что отныне вы, Билли, становитесь моей правой рукой.
   Кабинет заместителя директора располагался как раз справа от нового офиса Ральфа.
   — Я сделаю все, что от меня зависит, — спокойно сказал Билли.
   «Посмотрим, посмотрим», — подумал Ральф и продолжал:
   — Обращаю ваше внимание на самое главное. Жизненно важные вопросы ни в коем случае не должны быть скрыты от меня в чаще ежедневных проблем. Вы обязаны докладывать обо всем, что мне необходимо знать по роду моих служебных обязанностей, и обо всем, что я хочу знать. Это становится отныне непреложным правилом. И не вздумайте оберегать меня от знакомства с информацией, которую я вдруг прочитаю — но уже как скандальное сообщение — на первой полосе «Нью-Йорк таймс».
   Дентон помолчал и заговорил теплым, отеческим тоном:
   — Я вижу здесь сегодня лица отличных людей... Я чувствую, они встревожены тем, что в любой момент история или конгресс могут отнять у них бутерброд с маслом...
   Улыбнулся только Билли.
   — Впрочем, я и сам сел в это кресло не для того, чтобы его вышибли из-под меня по той, видите ли, причине, что некоторые считают разведку роскошью в наше время, когда рушатся берлинские стены.
   — Директор говорит дело. Слушайте и наматывайте на ус, — вмешался Август Рид III.
   — Прежде чем я сел в это кресло, наши друзья на Капитолийском холме и в средствах массовой информации подготовили почву для моего назначения. И когда в следующий раз мы потратим миллионы долларов на то, чтобы с потрохами купить панамского диктатора, у меня должны быть стопроцентные гарантии, что он никуда от нас не ускользнет!
   В зале раздался одобрительный смех. Ральф посмотрел на Билли: вид у генерала был непроницаемый.
   — Мы должны доверять друг другу, — продолжал директор. — Работать рука об руку. Но руководить всем буду я! У меня есть свои подходы к делу. Это не подходы Энди Сойера — царство ему небесное! — и не подходы других руководителей.
   В зале воцарилась полная тишина.
   — Я сказал практически все из того, что хотел сказать. Мне остается теперь задать только один вопрос. Отбросив в сторону обычную текучку, можете ли вы прямо сейчас поставить передо мной проблему, о которой я обязательно должен знать? Проблему, которая оказалась нерешенной из-за смены руководства?
   «Удочку я забросил, — подумал Ральф. — Конечно, вряд ли кто-нибудь клюнет на эту наживку, они ведь знают, что я их сейчас внимательно изучаю. Но вдруг?»
   — Гм, — робко послышалось с другого конца стола.
   «А! Опять этот нарушитель правил. Тимоти... как его? Кажется, он имеет отношение к контрразведке. Интересно, с чьего голоса он запоет свою песню?»
   — Слушаю вас, Тим. — Ральф ободряюще улыбнулся.
   — Есть одно происшествие, — сказал Джонс и с облегчением вздохнул.
   Ральф посмотрел на Билли. Не на Тимоти. Медленно, очень медленно толстые, как донышко бутылки кока-колы, очки Билли повернулись в сторону решившегося вдруг заговорить сотрудника.
   — Вообще-то это не мой участок работы, — неуверенно пробормотал Джонс, — скорее это сфера деятельности Майка, — Джонс кивнул в сторону главы Службы внутриведомственной безопасности, — но... все-таки и контрразведка имеет к этому отношение...
   — Тимоти, — суровым тоном сказал Дентон, — что произошло?
   — У нас был телефонный звонок, — отвечал Джонс. — Вчера утром. Звонили дежурному в Отделе экстремальных ситуаций.
   — Кто звонил? — спросил Дентон.
   — Я думаю, это был кто-то из наших агентов. Он... он был пьян. Возможно, все это выеденного яйца не стоит, но... все-таки странно.
   — Так в чем же суть дела? — спросил директор ЦРУ.
   — А в том, что вы хотели узнать, не произошло ли чего-либо необычного. Время от времени нам звонят по неотложным проблемам, хотя бывают ошибки с набором номера, иногда названивают и люди с расстроенной психикой... Однако этот случай какой-то особый...
   — Какие действия предприняты после звонка? — спросил Дентон.
   Джонс сделал судорожный глоток:
   — Этим делом занимается отдел Майка. У меня же пока нет доказательств, что звонивший — второй Ли Ховард.
   В 1985 году Ли Ховард — аналитик ЦРУ, известный своим пристрастием к алкоголю и наркотикам, — сначала продал известные ему секреты, а потом, уже находясь под неусыпным наблюдением Федерального бюро расследований, преспокойно сбежал в Советский Союз.
   Дентон повернулся не к Майку Крэмеру — руководителю Службы внутриведомственной безопасности, а к Августу Риду III, являвшемуся начальником и Джонса, и Крэмера.
   — Что скажете по этому поводу, Август?
   — Естественно, мы держим под контролем эту ситуацию, — отвечал тот.
   — А в чем суть ситуации? — продолжал наступать новый директор.
   — Это всего лишь появление старого блуждающего призрака, — бесстрастно сказал Август. — К тому же пьяного. Ничего серьезного не произошло, тут заниматься нечем.
   На лице Дентона снова появилась улыбка. Он медленно перевел взгляд в сторону своего заместителя и спросил:
   — А вы, Билли, что думаете по этому поводу?
   — Я думаю, — спокойным тоном сказал Билли, — что по крайней мере сейчас мы должны оставить в покое потревоженных привидений, духов и призраков.
   Дентон перевел взгляд с затемненных очков Билли на бесстрастное лицо Ноя. Минутная стрелка часов завершила еще один круг. С начала встречи прошел ровно час.
   — Остались ли у нас еще вопросы?
   Все молчали. Дентон улыбнулся:
   — Совещание окончено.
* * *
   В кабинете Дентона Ной внимательно смотрел на босса.
   — Это все подстроил Билли, — сказал он. — Джонс всего лишь нажал на курок.
   — Не торопись с выводами, Ной, — заметил Дентон. — Ведь Джонса привел с собой Рид, и он наверняка играет в этом деле какую-то роль.
   «Здорово я вляпался», — подумал Уэс, прекрасно понимая, свидетелем каких тайн он стал не по своей воле.
   — "Есть одно происшествие..." — задумчиво протянул Дентон.
   — Если дела действительно пошли плохо, то никто не захочет отвечать за такую ситуацию. Вам ведь известны все эти игры, — сказал Ной.
   — Но с чего вы взяли, что во всей этой истории есть какой-то скрытый смысл? — спросил Уэс.
   — Да потому, что я уже сорок лет занимаюсь подобными делами, — буркнул Ной.
   — Вы уже сорок лет в разведке? — удивился Уэс.
   — Я, парень, занимаюсь политикой с тех самых пор, как окончил школу. И все эти истории с привидениями, духами и призраками — часть политических интриг, — пожал плечами Ной.
   — Я доверяю предчувствиям Ноя, — сказал Дентон. — И своим предчувствиям тоже.
   — Кроме того, — покачал головой Ной, — у нас есть одно досье.
   — Какое досье?
   Ной презрительно фыркнул.
   — Джонс рассказал об этом происшествии или в результате каких-либо политических интриг, или потому, что у него не выдержали нервы, — глубокомысленно изрек Дентон. — Как бы там ни было, если я отнесусь к происшествию серьезно, то я должен буду лично — на своем высоком уровне — следить за его расследованием. Если же не придам значения этому происшествию и оно вдруг окажется неординарным и выплывет наружу, то разразится скандал, и тогда уж меня точно в дерьме измажут. С другой стороны, если дело выеденного яйца не стоит, а я буду заниматься им, то наверху сделают вывод, что я растрачиваю силы по пустякам...
   — Почему бы не поручить расследование вашим подчиненным?
   — Да потому, что они не мои подчиненные, пока еще не мои. К тому же я не исключаю того, что они от меня что-то скрывают... Одним словом, Уэс, проблема стара как мир: какой же ты руководитель, если у тебя под носом такие дела творятся!
   — А что же это все-таки за досье? — снова спросил Уэс.
   — Всего две страницы со скудными сведениями, — ответил Ной. — Даже фотографий там нет. В досье говорится, что интересующий нас парень имел «ограниченные контакты» с ЦРУ по линии «зеленых беретов». Но если они были такими «ограниченными», то откуда же у него номер телефона экстренной связи? Все отношения с ним порваны в 70-х годах. Якобы он сошел с ума. Несколько раз звонил после этого: в пьяном виде нес какую-то чушь. В досье записан и диагноз — «находящийся в состоянии прострации патологический лжец». В этом случае полагалось действовать в соответствии с существующей инструкцией, но вместо этого в досье есть указание не вносить его звонки в журнал дежурного по связи и никому о них не сообщать вообще.
   — Звонивший упомянул в разговоре один бар в Лос-Анджелесе. — Ной сверился со своими записями. — В ту ночь, когда парень вышел на связь, в баре погиб мужчина.
   — Кто он и как он погиб? — спросил Уэс.
   — Вот об этом расскажете нам вы, — ответил Ной. — Больше никто этого рассказывать не хочет.
   Уэс встрепенулся:
   — И все же, не могли бы вы конкретно объяснить, какую роль во всем этом вы отводите мне?
   Дентон посмотрел на Ноя и пожал плечами. На бульдожьем лице Ноя появилась снисходительная усмешка.
   — Мы хотим, чтобы вы выяснили, что произошло, — сказал Дентон. — Вы должны помочь нам разрешить... некоторые проблемы американской разведки, проблемы, которые сказываются на наших стратегических интересах.
   — Сэр, я всего лишь морской пехотинец. Что конкретно вы хотите от меня?
   — Черт подери, да ничего особенного, Уэс! — взорвался Ной. — Мы хотим, чтобы вы пошли по следу этого сукиного сына. Надо узнать, кто он такой, чем занимается и почему позвонил.
   — И никакого шума! — добавил Дентон. — Помните, что лично я должен остаться как бы в стороне от этого дела. Все будете делать в обстановке строжайшей секретности... Одним словом, вы теперь наш головной дозор!
   — Ищейка, — усмехнулся Ной.
   — И все же здесь что-то не так, — рискнул предположить Уэс.
   — Вы действительно так думаете? — спросил Дентон.
   — Я думаю, что вы мне не все сказали, не хватает некоторых логических звеньев. Иначе бы вы не затевали этого чреватого непредсказуемыми последствиями расследования...
   — Выражайтесь точнее, — буркнул Дентон.
   — Почему выбор пал на меня? — спросил Уэс. — Предположим, я соглашусь, что вы не доверяете профессионалам из ЦРУ: у вас с ними конфликт на почве перекрещивающихся в данный момент интересов. Но на мне-то свет клином не сошелся...
   — Конечно, логичнее было бы пригласить людей из ФБР, — кивнул Дентон. — Однако с их директором я не знаком, а они, естественно, с удовольствием покопались бы в грязном белье нашего ведомства. Этого надо избежать во что бы то ни стало. — Что касается других — гражданских — служб разведки, то у меня к ним просто не лежит душа. Значит, остается разведка военная. Парень, которого мы ищем, служил в сухопутных войсках. И посему армейская разведка не будет объективной, а даже если и будет, то разведчики из ВВС и ВМФ поднимут шум по поводу того, что у ЦРУ якобы какие-то особые отношения с сухопутчиками. Морская же пехота занимает у нас самое незаметное место в войсковой табели о рангах, и поэтому на мои отношения с ней никто особого внимания не обратит. Человек, которого надо выследить, — продолжал Дентон, — возможно, пьяница, но когда-то он был отличным воякой. Больше того — чтобы служить в «зеленых беретах», он должен был быть десантником. Один знакомый генерал говорил мне как-то, что только тот, кто совершил хоть раз прыжок с парашютом, может понять душу десантника. Так вот, таким парашютистом в области разведки вы и должны стать.
   — Добавьте к этому и то, что вы, Уэс, уже выполняли схожие с работой сыщиков из полиции функции, — пробурчал Ной.
   — И то, что вы юрист, — подхватил его на полуслове Дентон. — После Уотергейта, после скандала, связанного с Ираном, мне бы хотелось, чтобы дело расследовал профессионал — разведчик и сыщик одновременно.
   — И еще, — вмешался Ной. — Мы совсем не ожидаем, что вы будете этаким чистюлей. Закон — понятие растяжимое. Важно, чтобы все было сделано тайно и результаты были весомыми. Это под силу морскому пехотинцу. Делайте дело, а уж как трактовать закон — это наша забота.
   — Я извлек вас из Нью-Мексико, то есть из ниоткуда, — сказал Дентон. — Я способствовал началу вашей карьеры. Вы никогда не имели связей с ЦРУ, так что с этой точки зрения у вас чистая биография. Вас мало кто знает, у вас нет врагов и нет друзей, которые вам не доверяют. В то же время ваша работа в Службе расследований, участие в Комиссии Лейрда, вьетнамский опыт — все это убедительно свидетельствует: вы не новичок. И, наконец, вас не связывают семейные путы, и живете вы здесь, в Вашингтоне.
   — Вы отлично изучили мое досье, — сказал Уэс. — Но если я все-таки отвечу отрицательно на ваше предложение?
   — Тогда я просто поблагодарю вас за внимание, предварительно напомнив вам, что все произнесенное здесь — строжайшая тайна и что мои уши хорошо слышат... А потом... потом отправлю вас назад в ваш квадратный кабинет, где вы будете спокойно дремать до самой пенсии.
   — Но при этом я не советовал бы вам забывать, — вмешался Ной, — что дружеские отношения с нами все-таки стоит поддерживать. Сделав верный выбор, вы быстро дослужитесь до полковника. Не мне напоминать вам, что в получении очередных званий вы уже намного отстали от своих сверстников. В случае чего мы можем замолвить о вас словечко даже на Капитолийском холме. Кто знает, как все может сложиться в жизни?..
   — Конечно, мы ничего не обещаем, — быстро добавил Дентон. — Мы прежде всего хотим, чтобы вы выполнили почетное задание и принесли пользу своей стране.
   Собеседники переглянулись.
   — А что если все это дело со звонком выеденного яйца не стоит? — нарушил тишину Уэс.
   — Если вы точно установите это... — Дентон пожал плечами, — так, может, оно и к лучшему?
   — А вдруг это всего лишь внутриведомственные интриги? Этакий превентивный удар по новому боссу?
   — Мы с этим разберемся, — буркнул Ной.
   — А если и вправду что-то серьезное?
   — Вот поэтому вы и должны помочь нам, — сказал Дентон. — Помочь нам и своей стране. Так по рукам, Уэс?
   В кабинете снова повисла тишина.
   — Поймите меня правильно, — наконец сказал Уэс. — Я выполню задание только в том случае, если поверю ответам, которые вы дадите на мои вопросы. Выполню потому, что мне поручено это дело: никаких благ за это я не требую. Воинские звания я привык получать не по договоренности, а за свои заслуги. Не нужно мне никаких одолжений.
   — Одним словом, мы договорились, — улыбнулся Дентон.
   — А какие у вас вопросы? — спросил Ной.
   — Сможете ли вы должным образом объяснить необходимость моей новой работы командованию Корпуса морской пехоты?
   — В понедельник утром у вашего командующего будет моя просьба прикомандировать вас ко мне для выполнения особого задания, — сказал Дентон и, подумав, добавил: — Сотрудникам в штаб-квартире ЦРУ в Ленгли это, понятно, не понравится. Поэтому никому из них не доверяйте, даже Билли Кокрэну. Никому — кроме меня и Ноя. Работать будете напрямую через Ноя. Делайте так, как посчитаете нужным. Никаких записок и докладных нам не посылайте, и вообще — никаких связей с ЦРУ. Деньги тратить не стесняйтесь. Ной проследит за тем, чтобы недостатка в средствах у вас не было.
   Письма с просьбой оказывать вам содействие вы от меня не получите...
   — И все-таки давайте все расставим по своим местам, — сказал Уэс. — Я работаю на вас, а не на Ноя. Должен ли я считать, что его указания исходят напрямую от вас и что эти указания не отредактированы и не выхолощены им? Могу ли также быть уверенным в том, что мои донесения через него попадут прямо к вам?
   Дентон неловко заерзал в своем кресле.
   — Ною я полностью доверяю, — ответил он.
   — Хорошо, буду считать, что Ной говорит от вашего имени, но, если у меня появятся сомнения, я незамедлительно обращусь к вам.
   Директор посмотрел на своего давнего соратника.
   — Мне хорошо известно, что некоторые люди в нужный им момент могут опровергнуть данные ими же указания. Существование посредников создает великолепную возможность поступать именно так, — продолжал Уэс. — В подобных случаях исполнитель, как правило, оказывается в дураках.
   — Откуда же вам это известно? — ядовитым тоном спросил Ной.
   Директор поднял руку, успокаивая своих подчиненных.
   — Хорошо, я согласен, — сказал он. — Конечно, я согласен.
   — Как быть, если я вдруг попаду в беду? — спросил Уэс.
   — А вот беды не должно быть ни в коем случае, — ответил Дентон. — Если же она случится, на вас поставят крест. Таковы сегодня правила игры. Америке меньше всего нужен сейчас еще один шпионский скандал. Вы меня понимаете?
   — Да, сэр, — сказал Уэс.
   — Об этом разговоре никому не говорите, — продолжал директор ЦРУ. — А вообще-то вы удивитесь, если узнаете, что ваша кандидатура была логическим выбором — даже если вы и не тот, за кого себя выдаете.
   — А кто же я, по-вашему?
   — Тот, кого выбрали из многих.
   Директор встал. Уэс и Ной последовали его примеру.
   Дентон пожал руку Уэсу.
   — Форму больше не носите, — приказал он.
   Рубашка Уэса промокла от пота. Ему казалось, что его выжали как лимон.
   — Так зачем же все-таки мы будем заниматься этим делом? — спросил он.
   — Таковы особенности нашей работы, — пожал плечами Дентон. — Надо добраться до сути. Я должен знать, почему так упорно в ЦРУ не хотят обращать внимания на этого парня.

Глава 3
Мастер китайского рукопашного боя

   Ник Келли познакомился с Джудом холодным апрельским утром 1976 года в Вашингтоне. Тогда он поставлял всякого рода скандальные истории для рубрики обозревателя Питера Мерфи в одной из вашингтонских газет.
   Ник сидел за своей видавшей виды механической машинкой «Ундервуд» в маленьком кабинете редакции, помещавшейся в семнадцати кварталах от Белого дома, и сосредоточенно работал над очередной скандальной заметкой. Речь шла о засекреченном докладе Главного финансового управления. Ник получил этот доклад от своего приятеля в аппарате сената. Главное финансовое управление, предполагало, что Пентагон тайно потратил пятьсот миллионов долларов на ракетную систему, создание которой понадобилось госсекретарю Генри Киссинджеру как предмет торга с Советским Союзом на переговорах об ограничении стратегических вооружений.
   — Прошу прощения, — раздался в прихожей низкий мужской голос. Он принадлежал парню, который в отличие от Ника был значительно выше среднего роста. Парень был одет в голубые джинсы и коричневую рубаху, плотно облегавшую тело. У него была мощная грудь и такие бицепсы, что руки, как круглые скобы, соединяли плечи и бедра. У него были густые вьющиеся волосы, подстриженные довольно коротко в отличие от закрывающих уши черных волос Ника. Глаза незнакомца были ярко-голубыми.
   — Вы... — Парень нерешительно улыбнулся. — Вы — Ник Келли. Это вы написали роман «Полет Волка».
   «И как это только вахтерша пустила его сюда?» — мелькнуло в голове Ника.