Джолин едва не швырнула ему обратно седельную сумку и не сделала этого только потому, что беспокоилась за Ренни.
   — Ты не имеешь права так со мной разговаривать! — резко сказала она. Пока Джаррет лазил на чердак, Джолин перешла на крохотную кухню в его хижине. — Я не могла идти быстрее. Как ты знаешь, надо пройти целых две мили и большая часть пути проходит по сугробам по пояс высотой.
   Услышав такое преувеличение, Джаррет фыркнул.
   — Если бы ты ее не отпустила, то тебе… — Он недоговорил.
   — Мое мнение здесь ничего не значило. Разве она ко мне обращалась за помощью, а не к тебе? Конечно, если бы я знала, что она собирается сделать, неужели ты думаешь, что я не попыталась бы ее остановить? Я ей говорила, что в Эхо-Фолз люди не настолько глупы, чтобы согласиться доставить ее в Джамп в такую погоду. Но я не думала, что ее нужно предупреждать о таком ворье, как Том и Кларенс.
   — Надеюсь, ты сейчас собираешь мои вещи, — буркнул Джаррет, складывая свою одежду и одеяла.
   — Я делаю все так быстро, как только могу. Тебе нужна мука? Сахар?
   — Мне все нужно. Где-то здесь есть еще одна сумка. Уложи в нее. Я возьму двух лошадей — мою Зилли и одну из лошадей Даффи. Он еще в городе?
   — Да, но я не думаю, что он согласится отдать одну из своих лошадей.
   — У него нет выбора. — Джаррет спустился по лестнице, держа под мышкой одежду и спальный мешок. Он бросил их на квадратный кухонный стол и пошел за карабином марки «винчестер» и патронами.
   — Как ты думаешь, далеко они ее увезут? — спросила Джолин.
   Этот вопрос Джаррет не собирался обсуждать. Не говоря ни слова, он добавил еще патронов в сумки, которые упаковывала Джолин.
   Взглянув на его лицо, Джолин отшатнулась. Том Брайтон и Кларенс Вестри не станут долго путешествовать с Ренни, которая для них как камень на шее. Джаррет это хорошо понимал. Они ограбят ее при первой же возможности. При мысли о том, что еще они могут с ней сделать, глаза Джаррета похолодели. Они были холоднее любого сугроба, встреченного Джолин по дороге в его хижину.

Глава 7

   Ренни очень устала. Воздух был таким холодным, что обжигал легкие, и таким разреженным, что каждый вдох давался с усилием. Гордость удерживала ее от жалоб, а страх — от того, чтобы слезть с лошади. Время от времени Том и Кларенс оборачивались к ней, обмениваясь взглядами, от которых Ренни цепенела и выпрямлялась в седле. Всего через несколько часов после выезда из Эхо-Фолз Ренни поняла, что допустила ошибку. Вот только не имела ни малейшего представления, что же теперь делать.
   Ни разу за все время путешествия от Денвера до Эхо-Фолз в компании Даффи Седара Ренни не испугалась за себя. И в поезде, и в дикой местности Даффи относился к ней терпеливо, вежливо, но без подобострастия. Ни разу он не посмотрел на нее оскорбительным взглядом. Ренни вспомнила, что в проводники Даффи выбрала не она, выбрал Этан. Он знал характер и репутацию этого человека и поэтому отпустил ее с ним. Когда Этан и Майкл поняли, что не смогут помешать ее путешествию, Этан сделал все возможное, чтобы оно было безопасным.
   Ренни не сомневалась, что Джаррет не испытывал полной ответственности. Когда он отверг Ренни, то должен был понять, что дело не закончено, и дать свою рекомендацию. Даффи Седар, заглянув на дно бутылки, был не в состоянии сопровождать ее дальше. Ренни самой пришлось искать другого проводника и защитника на пути в Джагглерс-Джамп.
   Она посчитала, что нашла сразу двух.
   Том Брайтон и Кларенс Вестри сначала не спешили принять ее предложение — это могло бы насторожить Ренни. Они указывали на опасности предприятия — точно так же, как Даффи и Джаррет, а до этого Этан. Они отказались путешествовать с ее чемоданами и вьючными мулами, посоветовав (конечно, исключительно в интересах дела) отправиться с меньшим количеством припасов. Ренни была готова принять все их предложения, лишь бы получить согласие отправиться в Джагглерс-Джамп.
   Теперь ей было ясно, что она составила неверное мнение о своих спутниках. Джолин, возможно, отсоветовала бы ей ехать, но, когда Ренни попыталась получить ее совет, Джолин была занята с клиентом. Вместо того чтобы подождать, Ренни оставила ей записку. Теперь это ее смущало. После всего, что Джолин для нее сделала, она заслужила большего, чем поспешно нацарапанные несколько строчек благодарности и прощания.
   Кончики пальцев замерзли даже в подбитых мехом кожаных перчатках. Шляпа сдвинулась вперед, и мех лез в глаза. Как и у ее спутников, шерстяной шарф закрывал Ренни уши, нос и шею, обеспечивая дополнительную защиту от ветра. У головорезов пистолеты висели на боку, Ренни держала свой в кармане.
   Ее мысли витали так далеко, что она не услышала, как Том дает сигнал остановиться. Только заметив, что тот поднял руку, Ренни натянула поводья.
   — Почему мы остановились здесь? — спросила она, оттянув вниз шарф.
   — Я считаю, для одного дня мы прошли достаточно. Ренни нахмурилась. Том уже слезал с коня. Это был худой, жилистый мужчина с развязной походкой, которую не особенно изменил даже глубокий снег.
   — Не понимаю, — сказала Ренни. — Мы отъехали совсем недалеко. Световой день еще не кончился.
   Кларенс последовал примеру Тома. Он подвел свою лошадь к небольшой сосновой рощице и привязал к дереву. Кларенс был ниже Тома. Приземистый, коренастый, он передвигался медленно и неуклюже, хотя на самом деле успевал все делать одновременно со своим приятелем.
   — Светового дня не хватит, чтобы добраться до следующего укрытого ущелья, — сказал он. — Мы знаем это место. Оно очень хорошо подходит для стоянки. А через полчаса мы бы оказались на открытом пространстве.
   Том снял со спины лошади свою амуницию.
   — Вы не сможете всю ночь провести в седле, — сказал он, обращаясь к Ренни. — Мы ведь вам говорили, что лучше подождать до завтра, но вы настояли на том, чтобы выехать сегодня.
   Она действительно на этом настаивала. Но не предполагала, что они станут так рано искать ночлег.
   — Вы заставили меня поверить, что мы сможем передвигаться вечером, — напомнила она.
   — Не припоминаю такого, — сказал Том. Он посмотрел на Кларенса. — А ты?
   — Я тоже не припоминаю.
   Ренни просидела на лошади еще некоторое время, затем, поняв, что у нее нет выбора, спешилась. Ее спутники уже разгрузили и расседлали своих лошадей и теперь чистили их. Пегая кобыла Ренин проявляла беспокойство.
   Ренни промерзла до костей, все тело у нее болело. Передвигаться по снегу было нелегко. Ботинки слегка заскользили по снежной корке, когда она направилась по следу Тома и Кларенса к облюбованной ее спутниками рощице. Ренни не стала просить помочь ей с седлом и припасами, а сами они своих услуг не предлагали. Даффи во время их совместного путешествия был более внимательным, помогал ей делать кое-какую тяжелую работу. К большому сожалению Ренни, Том и Кларенс, видимо, поверили, когда она сказала, что сама может о себе позаботиться. Сейчас разубеждать их в этом не стоило.
   Ренни проделала необходимую работу быстро и толково, приятно удивившись тому, насколько лучше ей все удается по сравнению с началом путешествия. Терпеливые объяснения Даффи сослужили хорошую службу. Привязав и расседлав кобылу, Ренни отправилась за хворостом для растопки, в то время как Том с Кларенсом расчищали пространство для костра и место для сна. Вернувшись, она заметила, что разговор мужчин внезапно оборвался, как будто речь шла о ней. Сердце Ренни застучало сильнее. Она сбросила на землю хворост и стала складывать костер. Безотчетно сунула руку в карман и нащупала там револьвер системы «смит-и-вессон». Ощутив его тяжесть, она несколько успокоилась. Ренни использовала бы пистолет без всяких угрызений совести.
   Она протянула к огню руки. Перчаток снимать не стала. Юбки волнами легли вокруг нее, и Ренни терпеливо ждала, когда высохнут промокшие оборки. Том попросил ее сварить кофе.
   — Мне говорили, что у меня получается очень горький, — сказала Ренни, беря в руки котелок.
   — Главное, чтобы было горячо, — проворчал Том.
   — Горячо я могу сделать. — Ренни нахмурилась, увидев, что ее замечание вызвало новый многозначительный обмен взглядами.
   Кларенс вытащил из сумки небольшую кастрюлю с длинной ручкой и поставил ее на огонь. Он бросил туда свиного сала, а когда оно зашипело, добавил бобы и свинину. При каждом порыве ветра аромат жареного разливался в воздухе.
   У Ренни потекли слюнки. Она взяла жестяную тарелку и кружку и, после того как мужчины взяли свою долю, положила себе еды. Ее несколько удивило, что в кастрюле кое-что осталось. Кларенс приготовил больше, чем нужно. Даффи же учил ее, что лучше один раз недоесть, чем оставить хоть кусочек — ведь никто не знает, что готовит будущее.
   Ренни села на свое седло и стала не спеша есть, наслаждаясь каждым куском. Кофе уже остыл, был едва теплым, но и это было хорошо.
   — Мы отправимся, как только рассветет? — спросила она.
   Том кивнул.
   — Это будет лучше всего. Знаете, мэм, мы с Кларенсом гадаем, почему вас сначала занесло в Эхо-Фолз. Уж если вас так чертовски тянуло — извините за выражение — в Джагглерс-Джамп, то вы сделали большой крюк в сторону. Должно быть, Даффи Седар решал вас запутать.
   — Нет, мистер Седар — хороший проводник. — Она попыталась вспомнить, что же говорила им раньше. — Я наняла его только для того, чтобы он нашел мне Джаррета Салливана. Вы ведь его знаете?
   — Трудно было бы его не знать, — сказал Кларенс. — Не такой уж большой город Эхо-Фолз.
   — Но, насколько я понимаю, он только недавно здесь обосновался. Мистер Седар сомневался, что мы вообще его найдем.
   — Салливан много разъезжает. Как я догадываюсь, вы его все-таки нашли и он вам отказал.
   — Это верно.
   — К счастью для нас, как я полагаю, — сказал Том. — Не могу, однако, понять, почему он отказался от денег. Насколько я могу судить, в его карманах гуляет ветер.
   — В самом деле? А что же он тогда сделал с… — Она пожала плечами.
   — Это не имеет значения. Джолин говорит, что он много играет в покер. Вероятно, он проиграл все свои деньги.
   — Это точно, — сказал Кларенс и захихикал. — Он держит карты не лучше, чем стакан с выпивкой.
   Том расхохотался в ответ.
   — Он не сможет подержать нам свечку, правда, Кларенс? Он ведь не может держать пистолет. — Оба веселились от души.
   Ренни смотрела то на одного, то на другого, недоумевая, что могло их так рассмешить. Ясно было только, что оба не испытывали особого уважения к Джаррету Салливану. Это казалось Ренни очень странным. Как она считала, даже при мимолетном знакомстве Джаррет внушал людям уважение.
   Приглушенный шарфом смех Тома продолжался до тех пор, пока Том не заметил изумленного взгляда Ренни.
   — Не обращайте на нас внимания, мэм. Это всего лишь дружеская шутка. — Он подтолкнул локтем Кларенса. — Мне кажется, стоит поговорить об оплате.
   Волосы на затылке у Ренни встали дыбом.
   — Я ведь сказала совершенно ясно, что вы получите деньги только тогда, когда приведете меня в Джагглерс-Джамп. Я уже дала вам денег на припасы. Остального вам придется подождать.
   — Дело вот в чем, — сказал Кларенс. — Мы с Томом не очень любим ждать, особенно когда речь идет о того рода деньгах, что вы нам обещали.
   Ренни засунула руки в карманы.
   — Вы же не думаете, что я ношу эти деньги при себе? Когда мы придем на место назначения, я выпишу вам чек. По нему вы сможете получить наличные в любом банке. Северо-Восточная компания оплатит.
   — Я это понимаю, — кивнув, сказал Том. — Но мое мнение остается прежним. Я хочу сказать — будет лучше, если вы подпишете этот чек прямо сейчас. До Джагглерс-Джамп еще далеко, и с вами всякое может случиться. А если вы не сможете писать, когда мы туда придем? Руку сломаете или еще что-нибудь? Тогда мы с Кларенсом лишимся тысячи долларов. От этого мы уже начинаем немного нервничать.
   Ренни попыталась успокоиться.
   — Я думаю, вы оба понимаете, что если я подпишу сейчас такой чек, то поневоле сама стану нервничать. — Их добродушный смех, который должен был ее обезоружить, на самом деле оказал противоположный эффект.
   — Думаю, что мне пора спать, — сказала Ренни. Она встала, подняла свое седло и спальный мешок и отодвинула их от огня.
   — Вы там замерзнете, — сказал Кларенс, наблюдая за ее действиями.
   — Нет.
   Ренни разложила клеенку и положила сверху толстое шерстяное одеяло. Положив седло под голову вместо подушки, она легла и накрылась двумя более тонкими одеялами. Даффи учил ее потеплее одеваться на ночь и спать между слоями одежды, просушив все, что могло намокнуть. Его совет вновь сослужил ей хорошую службу. Даже вдали от огня Ренни могла меньше бояться обморожения, чем своих спутников.
   Кларенс и Том некоторое время тихо разговаривали, потом добавили топлива в огонь и разложили свои одеяла. Ренни не выпускала из руки револьвер, пока не услышала, как они заснули. Даже после этого она подождала еще некоторое время, прежде чем сесть.
   Ночь была тихая. Ветер успокоился, и снег скрадывал звуки от передвижения ночных животных. Далеко за пределами пространства, освещенного светом костра, изредка раздавался хруст веток или шорох деревьев. Ренни двигалась тихо, с величайшей осторожностью.
   Она не была уверена, что сумеет найти дорогу назад в Эхо-Фолз, но прекрасно понимала, что ждет ее» если она останется. Лучше воспользоваться минимальными шансами, чем дожидаться неизбежной атаки проводников.
   Ренни погладила Альбион, успокаивая кобылу, и набросила на нее седло. Она уже успела застегнуть подпругу, когда поняла, что лошадь беспокоится по другой причине. Ренни медленно обернулась, засунув руки в карманы.
   Том стоял едва не в метре от нее с пистолетом в руке. Воротник его тяжелого пальто был поднят, но шарф приспущен. Улыбка его обнажила два передних клыка, что напомнило Ренни ядовитую змею.
   — Покидаете нас? — небрежно спросил он.
   — Мне… мне было холодно, — неубедительно ответила Ренни. — Я подумала, будет лучше, если я прогуляюсь.
   В его смехе не чувствовалось ничего веселого.
   — Прогуляться — это одно, У вас такой вид, как будто вы собрались уезжать.
   — Ведь уже скоро утро, не так ли?
   — Вы прекрасно знаете, что это не так. Пройдет еще часов восемь, прежде чем можно будет ехать. Все, что вам нужно было сделать — это перебраться поближе к огню. — Он посмотрел в сторону костра. — Верно, Кларенс?
   — Верно. Вот там я смогу ее разогреть.
   Похожие на проволоку брови Тома вопросительно приподнялись.
   — Ну, что вы об этом думаете? — сказал он, взглянув на Ренни. — Не хотите принять предложение Кларенса?
   — Думаю, что нет, — ответила она с кажущимся спокойствием.
   Он кивнул.
   — Тогда, возможно, вы обдумаете мое предложение. Я хочу, чтобы вы сейчас подписали нам этот чек. Мне кажется…
   — Я не собираюсь этого делать.
   Том продолжал как ни в чем не бывало:
   — Мне кажется, что вы чуть не удрали, не заплатив свой долг. А, Кларенс? Давай-ка пошарь там — может, найдешь то что нам нужно. — Он улыбнулся, глядя на Ренни. — Если он не найдет, мне придется обыскать вас.
   Ренни отошла от Альбион, увидев, что Кларенс перетряхивает ее вещи в поисках чека. Он действительно нашел отороченную кожей маленькую черную чековую книжку, в которой находилось с десяток пустых бланков.
   — Ого-го! — закричал он, поднимая вверх книжку, чтобы ее мог увидеть Том. — Мы нашли серебро! — Он бросил книжку Тому и продолжил поиски. В конце концов он нашел тайник, где Ренни держала монеты и наличные деньги.
   — Смотри-ка, у нее здесь почти триста долларов! Ты только представь себе!
   — Только представь себе! — как эхо повторил Том, опуская пистолет. — Ты нашел для нее что-нибудь, чем можно писать?
   — Ручку и чернила, — сказал Кларенс, со смехом доставая то и другое. Он встряхнул бутылку. — Еще не замерзли.
   — Вот и хорошо, — сказал Том. — А то пришлось бы воспользоваться ее кровью.
   Ренни побледнела.
   Том махнул рукой Кларенсу, чтобы тот принес ручку и чернила. Получив и то, и другое, он отдал их Ренни вместе с чековой книжкой.
   — Вон там будет достаточно светло. Две тысячи долларов каждому, мэм. Мы не жадные.
   Подписать чек значило подписать себе смертный приговор. Ренни это понимала. Вытащив руки из карманов, она направила на бандита «смит-и-вессон».
   — Шаг назад, мистер Брайтон, — сказала она. — Иначе я воспользуюсь вот этим.
   — Сделай то, что она говорит, — сказал Кларенс приятелю. — Никогда не доверяйся леди с пистолетом, особенно с такой модной маленькой игрушкой.
   Том сделал широкий шаг назад и в то же мгновение метнул в Ренни чековую книжку. Ренни выстрелила, но промахнулась, так как чековая книжка ударила ее по руке. Тут же она поняла, что больше ей выстрелить не удастся.
   Они схватили Ренни с двух сторон и повалили на землю. От волны воздуха, поднятой се пальто, огонь в костре взметнулся вверх и загудел. Ренни сопротивлялась, нанося сильные удары руками и ногами. Скорее случайно, чем преднамеренно, она заехала коленом в пах Тому. Он взвыл, отскакивая назад, а затем ударил ее кулаком в живот. Крик Ренни застрял у нее в горле вместе с воздухом, который она была не в состоянии выдохнуть.
   Ночная тишина внезапно наполнилась звуками. Ветки над головой закачались и зашуршали, когда птицы и мелкие животные стали в панике убегать, испугавшись пронзительных криков женщины и тяжелого дыхания мужчин. Лошади заржали и беспокойно зафыркали. Стая волков в испуге шарахнулась в сторону, затем вновь подошла ближе.
   Шарф сорвали с ее лица и отбросили к костру. Пламя принялось лизать бахрому на его концах. Своим ртом Кларенс пытался найти губы Ренни, в то время как Том рвал застежки ее редингота. Его руки, проскользнувшие под мех, тискали ее груди сквозь материю платья. Ренни не сознавала, что хнычущие звуки издает она сама. Когда чей-то язык стал просовываться ей между зубов, Ренни с отвращением его укусила. Она не поняла, почему на губах ощущается вкус крови, пока Кларенс не отпрянул назад, сильно ударив ее ладонью. Слезы расплывались в глазах и замерзали на щеках. Она услышала, как воротник ее платья уступил бешеному натиску рук Тома. Его кожаные перчатки царапали ей кожу, холодный воздух обжигал обнаженное тело. Стоны перешли в душераздирающий крик, когда Том обхватил своими губами сосок ее груди.
   Ренни царапалась как кошка, но так как руки были в перчатках, это ничего не давало. Она схватила прядь волос Тома и дернула их. В ответ он прищемил зубами ее плоть и держал так до тех пор, пока она не отпустила его. Ренни зарыдала, когда чьи-то руки — она уже не могла понять, чьи, — задрали ей юбку и начали стаскивать панталоны.
   — Я первый, — проворчал Кларенс. — Я не стану на этот раз спрашивать твоего разрешения. — Он долго возился с ширинкой на брюках, затем сбросил перчатки и расстегнул ее. — Держи ее крепче. Я не хочу тоже получить коленом между ног.
   Ренни попыталась сесть, но руки Тома надавили ей на плечи. Шея ее выгнулась дугой, и она отчаянно закричала.
   Ей приподняли колени и раздвинули в стороны так, что тело Кларенса оказалось между ними. Краем глаза Ренни заметила, что один конец ее шарфа горит. Она сумела схватить его и ткнуть в лицо Кларенсу.
   Когда пламя ярко вспыхнуло над его широкой бровью, он закричал и ухватился за шарф, откинув назад голову и отчаянно глотая ртом воздух. Его бешеный крик эхом отдавался в близлежащих холмах. Он был таким громким, что заглушил звук, с которым Кларенса настигла смерть.
   Кларенс тяжело осел вперед, повалившись поперек Ренни. Том отскочил в сторону и, упав навзничь, бешено заработал ногами, отползая в сторону в поисках укрытия. Хрипло крича, Ренни безуспешно пыталась отодвинуть от себя тело Кларенса, Ренни схватила горящий шарф, покрывающий голову мертвого, и успела отшвырнуть его прочь, прежде чем пламя обожгло ее собственное лицо. Страх тяжко сдавил грудь, дыхание было прерывистым.
   Ренни видела, как Том вытащил пистолет и начал стрелять в направлении соснового леса. Внезапно она почувствовала, как что-то влажное и мокрое сочится у нее между грудей. В панике Ренни снова напрягла силы, и на этот раз сумела отодвинуть тело Кларенса. Она села и оглядела себя. Ее грудь была измазана его кровью. Она поднесла к груди дрожащую руку и попыталась вытереть кровь. Глазами Ренни выискивала в темноте своего спасителя.
   Том проскользнул за ней и обхватил рукой за шею, сжимая горло до тех пор, пока не сумел уложить на землю. Прикрываясь Ренни как щитом, он держал наготове пистолет, медленно поворачивая его во все стороны в ожидании еще одного выстрела.
   — Ты хочешь встать за мной в очередь? — крикнул Том. — Если нужно поделить эту женщину, я не возражаю. Черт возьми, да бери ее всю.
   Руки Ренни слабо вцепились в предплечье Тома. Она задыхалась.
   Он слегка ее встряхнул и несколько ослабил хватку, чтобы она могла дышать; затем снова стал взывать к скрывающемуся в лесу врагу.
   — У нее есть деньги. Больше, чем ты можешь себе представить. Тебе нужно только заставить ее подписать маленькие клочки бумаги. Она это сделает, не сомневайся. Поводи ей только своей конфетой между ляжек, и она сделает все что хочешь.
   Ренни безуспешно попыталась прикрыться. Она скрестила руки на груди и поджала колени. Ренни дрожала так сильно, что это мешало Тому твердо держать пистолет. Он снова надавил ей на горло.
   — Ты меня слышишь? — надрывался Том. — Ты хочешь получить ее или деньги? Или хочешь и того, и другого?
   Тому пришло в голову, что нападавший может обойти его сзади, прокравшись лесом. Придерживая Ренни, он стал медленно поворачиваться вместе с ней, вытянув голову в сторону сосен.
   — Так приди и получи! — Он тяжело задышал Ренни в ухо. — Скажи ему, — приказал Том. — Скажи ему, что хочешь его. — Он прижал ствол пистолета к ее подбородку. — Скажи ему, черт тебя возьми!
   — Я хочу тебя, — дрожащим голосом проговорила Ренни.
   Том снова пошевелил пистолетом.
   — Громче! Скажи ему это громче!
   — Я хочу…
   Почти одновременно со вспышкой света грянул выстрел. Том ответил огнем, но пуля, попавшая ему в плечо, сбила прицел. Она отбросила Тома назад, боль обожгла ему грудь. Ренни мягко осела на землю. Другая пуля, угодившая в правую руку, заставила Тома выронить пистолет. Он тихо всхлипывал, пытаясь отползти в сторону.
   Джаррет вышел на леса и появился в круге света. Шляпа отбрасывала тень на его лицо, но дрожащая на подбородке жилка была хорошо видна.
   Том узнал его мгновенно.
   — Это ты! Чего ты хочешь?
   — Я думаю, это и так ясно.
   — Мы не в розыске. Проклятие, ведь ребята вокруг говорили, что ты с этим покончил. Говорят, ты теперь не можешь метко стрелять.
   Джаррет выстрелил. Не причинив никому вреда, пуля попала в огонь, подняв в воздух сноп искр.
   — Иногда не могу, — сказал он философски и выстрелил снова, на этот раз в грудь Тома Брайтона. — А иногда могу. — Он убрал пистолет, увидев, как тело Тома неуклюже растянулось на снегу. — Правда, так попасть нетрудно.
   Встав на колени рядом с Ренни, Джаррет приподнял ее голову и откинул копну вьющихся каштановых с медно-красным отливом волос. Лицо Ренни было мертвенно-бледным, глаза закрыты.
   — Ренни, — мягко позвал он. — Ренни, это я… мистер Салливан.
   Она медленно открыла глаза. Под ресницами лежали тени.
   — Джаррет, — удивленно прошептала Ренни. Салливан слабо улыбнулся, глаза его смотрели невесело.
   — Да, — сказал он, — Джаррет. — Он взял ее за подбородок. — Ренни, я хочу забрать вас отсюда. Мы не сможем добраться в Эхо-Фолз до утра, но нужно поскорее уйти отсюда. Звери найдут тела… Вы меня понимаете?
   Ренни коротко кивнула.
   — Как скажете.
   Он не стал спрашивать, как она себя чувствует и не пострадала АИ она. Джаррет просто занял ее работой. Ренни беспрекословно подчинялась, передвигаясь с механической аккуратностью детской игрушки. Джаррет ни на чем не настаивал, просто предлагал. Уже через пятнадцать минут они двигались вдоль хребта в сторону Эхо-Фолз.
   Они ехали почти час, когда Джаррет решил остановиться. Лошадь Джаррета начала уставать, двигаясь по неровной местности с двойным грузом. Не было смысла изнурять ее еще одним подъемом. Джаррет первым соскочил на землю, поддержав Ренни, когда она сползла вниз с седла. Девушка прислонилась к нему, не в силах удержаться на ногах. Джаррет взял ее на руки, отнес к скале, отгреб в сторону снег и усадил Ренни на землю. Потом вернулся, принес одеяла, подстелил их под нее и стал разбивать лагерь.
   Вбив колья в мерзлую землю, Джаррет установил маленькую армейскую палатку, затем расстелил внутри клеенки и одеяла. Когда он вернулся за Ренни, ее на месте не оказалось.
   Сердце Джаррета ушло в пятки. Он тихо позвал ее. Ответа не последовало, и он позвал громче.
   — Я здесь, — сказала Ренни, входя в дрожащий круг света. В руках она держала охапку хвороста. — Вы хотели разжечь огонь.
   — Хорошо, я это возьму, — вздохнув, сказал Джаррет. Не было смысла ругать ее. Ренни просто старалась быть полезной. — Идите в палатку. Можете взять с собой фонарь. Чтобы разжечь огонь, мне хватит света.
   Она застыла в нерешительности.