Джо Гудмэн
Любовница бродяги

Пролог

   Весна 1876
   Обычно Джаррет Салливан был доволен, когда в его судьбе случались неожиданные повороты. Судя по всему, сегодня как раз был такой день. Как иначе объяснить то, что он находится на Манхэттене, и более того — в доме Уорта? Джаррет, сын рабочего-ирландца и школьной учительницы из Канзас-Сити, стоял у входа в святая святых одного из богатейших людей страны, и только считанные минуты отделяли его от встречи с Джоном Маккензи Уортом.
   — Это вам не кто-нибудь! — пробормотал он.
   — Что? — с беспокойством спросил Этан Стоун.
   — Ничего. — Джаррет чувствовал, как напряжен Этан; он никогда еще не видел своего друга таким. Сняв черную фетровую шляпу, Джаррет похлопал ею по бедру. Пыль, осевшая на шляпе за время долгого железнодорожного путешествия из Сент-Луиса в Нью-Йорк, поднялась в воздух и засверкала в солнечных лучах. Салливан вновь надел шляпу и поправил ее указательным пальцем. Затем они с Этаном двинулись вперед, через холл. Их башмаки слегка постукивали по гладкому полу, тусклые огоньки газовых фонарей мерцали от движения воздуха. Джаррет машинально вытащил руку из кармана и дотронулся до пистолета на бедре.
   — Это тебе не понадобится, — сказал Этан, заметив краем глаза движение Джаррета. — Никакого насилия не предвидится.
   — Это ты так считаешь. — Тем не менее рука Джаррета опустилась. Он знал, что Этан пришел к Джею Маку Уорту с наилучшими намерениями, но не знал, однако, оценит ли это Мак. Джаррет не очень понимал стратегию Этана. Падать ниц перед отцом женщины, которую ты обманом увез и совратил, не самый безопасный поступок. Джаррет пытался объяснить это Стоуну, но ничего не добился. Лучшее, что он мог теперь сделать, — это прикрывать своего друга. И хотя Этан сказал, что насилия не предвидится, Джаррет понимал: Джон Маккензи Уорт должен защищать свою репутацию. Тот вполне мог посчитать святой обязанностью отца застрелить любого, кем бы он ни был, человека, который подверг его дочь — да что там, всю семью! — такой смертельной опасности.
   Джаррет не завидовал положению Джея Мака. Некоторые могли бы сказать, что железнодорожный магнат получил то, что заслужил, так как всю жизнь нарушал Божьи заповеди. Однако, по мнению Джаррета, все случилось из-за того, что у Мака было пять дочерей. Ну разве это неполное безумие?
   Этан имел отношение только к одной из дочерей Уорта — Мэри Майкл. Безопасность четырех других была теперь работой Джаррета. Он начал считать, загибая пальцы.
   — Мэри Френсис. Мэри Маргарет. Мэри Скайлер. Мэри… Мэри…
   — Рини, — подсказал Этан. — Майкл говорит, что ее зовут Рени.
   — Ренни, — повторил Джаррет и, задумавшись на минуту, пожал плечами. — Значит, если позовешь какую-нибудь одну Мари, то прибегут все.
   Этан ухмыльнулся.
   — Если ты думаешь, что хоть одна из них придет, не говоря уж о том, что прибежит, — тогда, черт возьми, Джаррет, попробуй сам в этом убедиться. Я уже попробовал.
   Салливан тихо засмеялся. Тени у его глаз обозначились резче. Он перестал улыбаться только тогда, когда почувствовал, что напряжение вновь вернулось к Этану. Тогда он отвел взгляд от своего друга, впервые обратив внимание на окружавшую их обстановку.
   На замерзшем стекле выделялись черные буквы, окаймленные золотом. «Джон Маккензи Уорт» — гласила надпись. И все. «Владелец Северо-Восточной железнодорожной компании» — этого написано не было. Но, пожалуй, краску и не стоило тратить. Едва ли не каждый в стране знал, кто такой Джей Мак. Его железные дороги двигали нацию вперед. Салливан с беспокойством почувствовал, что все это явно производит на него впечатление. «Черт возьми, — подумал он, — и куда завела меня дружба с Этаном Стоуном!»
   Этан повернул стеклянную ручку двери, и они вошли в приемную.
   Секретарь Мака поднял голову. Взгляд его был не слишком доброжелательным.
   — Чем могу помочь вам… джентльмены?
   На лице Джаррета вновь появилась улыбка — на этот раз ироническая. Было ясно, что секретарь не слишком высокого мнения об их помятых пыльниках и пропотевших шляпах. Ничтожный, напыщенный подхалим. Пусть с ним разбирается Этан, решил Джаррет, все же дав лизоблюду возможность полюбоваться своим «ремингтоном».
   Когда дверь кабинета открылась, Джон Маккензи Уорт повернулся в большом кожаном кресле. Бургундская кожа все еще сохраняла аромат сигар. Семь месяцев назад он бросил курить, но этот запах ему и сейчас был приятен. Ради возвращения дочери Уорт заключил с Богом сделку, и Бог оказался добр к нему.
   — Тот, кому назначено на два часа, уже здесь, — сказал Уилсон. — Он привел кого-то с собой.
   — Пусть войдут, Уилсон. — Уорт посмотрел через плечо секретаря и увидел на пороге кабинета двоих мужчин. — Не беспокойтесь. Они уже нашли сюда дорогу.
   Он встал, обошел вокруг стола и отпустил Уилсона, протянув руку посетителям.
   После долгого и непривычного путешествия в поезде оба выглядели страшно усталыми. По их внешности можно было заключить, что эти люди плохо переносят лишение свободы и уж тем более не станут им наслаждаться.
   Когда Джей Мак протянул руку Этану, Джаррет отступил назад. Пока они пересекали кабинет, железнодорожный магнат внимательно глядел на них, изучая посетителей с тем бесстрастным выражением, с которым сам Джаррет смотрел на карточный стол при игре в покер.
   Во внешности Джея Мака, который был сантиметров на десять ниже Этана, было нечто необычное. Джаррет заметил это только тогда, когда Уорт повернулся. Отец многочисленных Мэри излучал такую ауру силы и властности, что напоминал собой памятник. Плотный череп Мака покрывали густые русые волосы, которые на висках становились пепельно-серыми.
   «И неудивительно, — подумал Джаррет. — Наоборот, со всеми этими дочерьми просто чудо, что он еще не совершенно седой. Или лысый».
   Джаррет вдруг обнаружил, что снова ухмыляется. Это привлекло внимание Джея Мака.
   — Это Джаррет Салливан, — сказал Этан, когда неумолимые зеленые глаза Уорта остановились на его спутнике. — Я попросил его помочь. Мы уже несколько лет вместе — со времен «Экспресса».
   Теперь Джаррет почувствовал силу взгляда Джея Мака. О чем он думает? Что это — начало поединка с Этаном или вообще Мак всегда так себя ведет?
   «Послушайте, — захотелось сказать Джаррету, — у меня нет никаких планов в отношении ваших дочерей. Совершенно никаких». Но вместо этого Джаррет продолжал хранить молчание, позволяя Уорту мерить себя взглядом.
   Джаррет Салливан был одного роста с Этаном — метр восемьдесят с небольшим. Пожалуй, они были во многом схожи. Джаррет был чуть шире в плечах, хотя в целом более худощав. Со своими длинными конечностями он казался скорее гибким, чем сильным. Джаррет создавал вокруг себя атмосферу спокойствия, ленивой осторожности, отчего всегда казался более расслабленным, чем это было на самом деле. Слегка опущенный уголок рта придавал ему иногда циничный, иногда искренний вид. И хотя темно-синие глаза смотрели отстраненно, на самом деле Салливан никогда не отрывался от окружающей действительности.
   Было странно видеть сапфирового цвета глаза на обветренном, загорелом лице. Резко очерченная нижняя челюсть и патрицианский нос придавали Джаррету высокомерный вид аристократа. А из-за многодневной щетины на лице он казался опасным. Русые волосы, по меркам Нью-Йорка, были слишком длинными, но все же Джаррету это шло.
   — Салливан? — переспросил Джей Мак, закончив свою оценку. — Это ведь ирландская фамилия?
   Джаррета раздражала дотошность Мака, но, не желая подвести Этана, он попытался ответить вежливо.
   — По отцовской линии мы из графства Вексфорд, — сказал Салливан с резким ирландским акцентом.
   Джей Мак захохотал. Указав на стулья, он пригласил посетителей сесть и, взяв со стола коробку с сигарами, предложил гостям.
   — Сам я отказался от них, — сказал он. — Но против запаха дыма ничего не имею. Не думаю, что это будет нарушением моего обещания.
   Джаррет взял сигару после Этана.
   — Обещания? — переспросил тот.
   Прежде чем ответить, Джей Мак закрыл коробку, отрезал кончик сигары Этана и поджег ее.
   — Я заключил сделку, обязавшись бросить курить, если Бог вернет мне мою дочь живой и невредимой.
   Подождав еще секунду, Уорт выпрямился, вздохнул и направился к своему креслу. Сев, он внимательно взглянул на Этана Стоуна.
   — Я получил вашу телеграмму пять дней назад, — сказал Уорт. — Мне показалось, что Господь отступился от своего обещания. Я никогда не сказал бы такого Мойре или Мэри Френсис, их бы это глубоко огорчило, но я действительно так подумал.
   Случайному наблюдателю могло бы показаться, что Джаррет совершенно устранился от участия в разговоре, что его вообще ничего не интересует, кроме вкуса и аромата сигары. Но это наблюдение было бы неверным. Джаррет внимательно слушал и фиксировал информацию. Мэри Френсис, старшая дочь Джея Мака, была монахиней ордена Кларисс в Квинсе. Мойра Деннехи — любовница Уорта, причем, по данным Этана, уже в течение двадцати пяти лет. Мойра была матерью пяти дочерей Мака. Все пять незаконнорожденных дочерей носили имя Мэри. Чтобы не выдать своего веселого настроения, Джаррет попытался отвлечься, пуская кольца серо-голубого дыма.
   — Скажите, мистер Стоун, — сказал Джей Мак, — насколько велика опасность, угрожающая моей дочери?
   Джаррет почувствовал на себе взгляд Этана, но не отреагировал. Он удобно устроился на стуле, скрестив длинные ноги и делая вид, что занят только своей сигарой. Он знал, что Этан не сможет изобразить такое же спокойствие и скрыть напряжение, проглядывавшее в каждом его движении.
   — Если бы я считал, что Хьюстон и Детра не будут ее разыскивать, то не стал бы посылать вам телеграмму и тем более приезжать, — сказал Этан. — Ей нужна защита. Я ни на минуту не поверю, что Хьюстон и Ди тихо исчезнут и проживут остаток своих дней в безвестности. Если бы вы видели, как Хьюстон смотрел на вашу дочь во время вынесения ему приговора, вы тоже не поверили бы.
   Отсутствующий взгляд Джаррета сразу стал внимательным, когда Джей Мак поднял нож для разрезания бумаги и слегка постучал им по ладони. В этом жесте Джаррет прочитал волнение и гнев. Рассерженный отец может запросто вонзить этот нож в сердце человека, который навредил его дочери. Жестяная звезда Этана здесь его не очень-то защитит. Вероятно, Джей Мак покупает агентов федеральной полиции так же просто, как рубашки.
   — Я не хотел, чтобы она была свидетелем на этих процессах, — резко сказал Уорт. — Вы не должны были ее привлекать.
   — Ее вызвали, — ответил Этан. — Она была свидетельницей почти во всем.
   — А за это нужно благодарить вас, не так ли? — Уорт вновь стукнул ножом по руке. — И если вы думаете, что я не смог бы удержать ее от дачи показаний, то серьезно недооцениваете мое влияние.
   — Вы не смогли бы купить меня, мистер Уорт. Джаррет вынужден был отдать должное своему другу, который устоял перед Джеем Маком. Причем сейчас Уорт был совершенно прав, отчего, конечно, Этану не становилось легче. Действительно, именно из-за Этана Мэри Майкл оказалась свидетельницей по делу о грабеже и убийстве и в итоге попала в трудное положение. — Я не хочу ваших денег, — сказал Этан, Джаррет подумал, смог бы он сказать такое или нет. Увидев, что Джон Маккензи Уорт откинулся в кресле и отвел взгляд, Салливан немного успокоился. Нож для разрезания бумаги был брошен на стол, скользнул по поверхности и завертелся, как вертится компасная стрелка перед тем как успокоиться и замереть неподвижно.
   — Я просто выпустил пар, — сказал Уорт. Этан кивнул, приняв это полуизвинение.
   — Вы ведь не пытались давать взятки, не так ли?
   — Моя дочь знает меня слишком хорошо и предупредила, чтобы я этого не делал. Предупредила, а не попросила. Майкл скорее даст отрезать себе правую руку, чем попросит меня о чем-то. Она настаивала на том, чтобы свидетельствовать в суде. Остановить ее значило ее потерять, мистер Стоун, а этого я не могу себе позволить, Майкл и я иногда смотрим на вещи по-разному, но, видит Бог, я люблю ее.
   Джаррет взглянул на Этана и понял, что тот оценил все значение этих слов. Этан Стоун пересек половину страны, чтобы с Мэри Майкл было все в порядке. Джаррет Салливан, однако, приехал за деньгами.
   Взяв в руки пепельницу, Джаррет стряхнул в нее пепел, и начал объяснять Джею Маку создавшуюся ситуацию, поскольку в телеграмме, посланной Этаном, конечно, не было никаких подробностей.
   — Детра Келли бежала с помощью охранника женской тюрьмы. Очевидно, она его соблазнила. — Ленивая улыбка на лице Салливана стала еще шире. — Думаю, вдобавок она пообещала ему часть награбленных денег, которые так и не удалось найти.
   — Я не знал о ее побеге до тех пор, пока она не помогла бежать Хьюстону, — добавил Этан. — Это произошло десять дней назад. Майкл свидетельствовала и против других членов банды, но во время попытки к бегству они все были или убиты, или ранены. Сам Хьюстон, возможно, ранен, но любовница сумела его увести. Они ускользнули от всех посланных за ними поисковых групп.
   — Мы с Этаном отделились от главного отряда и проследили их до самого Сент-Луиса, — добавил Джаррет. — Там я их потерял. След уже остыл.
   Вспоминать об этом Джаррету было неприятно: он хорошо знал свое дело. Однако в этом еще нужно было убедить Ди и Хьюстона. Это можно было сделать только одним способом — до своего отъезда из Нью-Йорка захватить хотя бы одного из них.
   — Хьюстон и Ди, возможно, уже в городе, — сказал Этан, — и я сомневаюсь, что мы найдем их раньше, чем они нас. Вы сделали то, что я предлагал в телеграмме?
   — То есть вывез отсюда мою семью? — спросил Джей Мак, В его тоне явно ощущался скептицизм. — Мистер Стоун, для того чтобы вывезти на этой неделе из Нью-Йорка Мойру и моих дочерей, нужен по меньшей мере кавалерийский полк.
   Он надел очки и вынул из кармана часы.
   — Через девяносто минут моя дочь выходит замуж. Подготовка к этому заняла не один месяц. Известие о побеге Ната Хьюстона вызвало задержку не более чем на одну секунду, и все вновь вернулись к обсуждению меню для приема и подбора цветов в церкви. Если Майкл не беспокоится, то и они не беспокоятся. Или по крайней мере делают вид, что это так.
   Джаррет краем глаза наблюдал за Этаном. Его друг побледнел. При упоминании о свадьбе кровь, казалось, отхлынула от его лица. Когда Джей Мак предложил им выпить, Этан взял бокал, выпил и поставил его обратно с таким видом, как будто там была вода.
   Джаррет тоже осушил свой бокал. Этан, видимо, так сильно влюблен, что не способен четко мыслить. Джаррета это забавляло. Затем его внимание переключилось на Джона Маккензи Уорта. Что за коварный старикан!
   — Этан говорил мне, что у вас пять дочерей, — сказал Джаррет. — И какая же из них собирается связать себя узами брака?
   Спокойный взгляд Мака оторвался от Этана и переключился на Джаррета.
   — Разве я не сказал? — невинным тоном произнес он. — Мне казалось, я упоминал Мэри Рини.
   Облегчение Этана почти тут же сменилось гневом. — Вы хотели, чтобы я считал, что это Мэри Майкл!
   Потягивая напиток, Джей Мак пожал плечами. Затем он поставил свой бокал и присел на край стола.
   — Мне следовало знать, какие чувства вы испытываете к моей дочери, — сказал он без всякого сожаления.
   Затем взглянул на Джаррета: — Я думаю, он ее любит. А как вы считаете?
   — Точно так же, сэр. — Тон Джаррета был вежливым и серьезным. Он почувствовал на себе свирепый взгляд Этана, но не обратил на него никакого внимания. — Майкл ждет нас?
   — Я ей ничего не говорил, — сказал Джей Мак. — Побоялся, что она сразу бросится упаковывать вещи.
   Джаррет сомневался, что эта фраза понравилась Этану. Услышать, будто Майкл может попытаться избежать встречи с ним, даже не испытывая большого страха перед преступниками, наверняка было не очень приятно.
   — Мы с Джарретом по дороге сюда обсудили план действий, — сказал Этан. — Мы считаем, что Майкл должна вести свой обычный образ жизни. Это даст возможность приманить Хьюстона и Ди, Однако ради безопасности других членов вашей семьи им следует, я думаю, на время оставить город.
   Некоторое время Джей Мак хранил молчание.
   — Не могу сказать, — промолвил он затем, отпив глоток из своего бокала, — что мне нравится идея использовать Майкл в роли приманки для преступников. А именно это вы оба предлагаете. С другой стороны, я нисколько не надеюсь убедить ее оставить работу в «Кроникл» даже на день — не говоря уже о неделях и месяцах, которые могут понадобиться вам, чтобы поймать Хьюстона. Мэри Френсис в своем монастыре будет в полной безопасности. Мэгги и Скай отправятся с матерью в мой летний дом в Хадсон-Вэлли.
   Джаррет мысленно пересчитал девушек. Кого-то не хватало.
   — А Ренни будет проводить медовый месяц со своим новым мужем.
   Вот оно что — Ренни! Почему же он, Джаррет, так беспокоится, вспоминая Ренни? И почему Джей Мак колеблется, не спеша подтвердить предположение Этана?
   — Ренни представляет собой некоторую проблему, — осторожно сказал Джей Мак. — Я не очень уверен, что она согласится покинуть город, если узнает, что вы здесь.
   Джаррет проигнорировал намек.
   — Очевидно, ее муж имеет свое мнение на этот счет, — сказал он, отгоняя клубы сизого дыма, витавшие перед ним. В его словах звучал не вопрос, а утверждение.
   — Холлис Бэнкс? — насмешливо фыркнул Джей Мак. — Да у него не хватит духу спорить с Ренни. Он сделает так, как она скажет.
   Этан говорил об этом, но Джаррет до конца ему все же не верил.
   — Разве у вас нет дочерей, которые делают то, что им говорят?
   — Ни одной. — Мак воздел руки к небу, но в его голосе не чувствовалось особого огорчения. — Боюсь, Мойра воспитала их по своему образу и подобию.
   Джаррет подумал, что вряд ли дело только в этом. Наверняка не последнюю роль сыграло влияние самого Джея Мака.
   — Тогда что делать? Джей Мак допил свой бокал.
   — Я надеялся, что эта история с Хьюстоном будет иметь и положительную сторону. Я думал, удастся отложить замужество Ренни. — Он вновь водрузил на нос очки и посмотрел на часы. — Всего час назад я просил у Бога, чтобы она не выходила замуж за этого сосунка.
   Джаррет ухмыльнулся, всем своим видом показывая, как он наслаждается сигарой.
   — Если бы у вас был еще какой-нибудь порок, я уверен, вы заключили бы еще одну сделку с Богом.
   От такого нахальства Джей Мак заморгал, затем коротко рассмеялся.
   — Вы совершенно правы, мистер Салливан, совершенно нравы.
   Этан встал. Свадьба Ренни его не беспокоила.
   — Джаррет останется с матерью и сестрами Майкл в Хадсон-Вэлли. Если вы абсолютно уверены, что Мэри Френсис будет в безопасности, беспокоиться о ней не придется. Если вы не доверяете будущему мужу Ренни, я предложил бы нанять кого-нибудь для ее охраны. Я буду с Майкл.
   Джаррет поставил бокал на край стола и последовал примеру Этана.
   — Тогда мы, очевидно, встретим их всех на бракосочетании. Правда, мы одеты не слишком празднично. «Как и Джей Мак», — подумал он про себя. — Нам следовать за вами?
   Воцарилась мертвая тишина. Джаррет с запозданием понял, что своим вопросом коснулся темы, которую затрагивать не следовало.
   Джей Мак обошел стол, достал из среднего ящика бумагу и ручку и стал набрасывать схему. Из-за быстрого движения руки по бумаге было почти незаметно, что пальцы его дрожат. Когда Уорт заговорил, голос его был ровным и уверенным. Только в зеленых глазах отражалась боль.
   — Я не буду присутствовать на церемонии, — сказал Джей Мак, — как и провожать Ренни. Боюсь, это часть цены, которую приходится платить, когда производишь на свет незаконнорожденных дочерей. — Его улыбка была полна насмешки над самим собой.
   — Может, это и к лучшему. Мне не доведется увидеть, как она совершает самую большую ошибку в своей жизни.
   Чтобы быстрее высохли чернила, Уорт подул на бумагу, затем сложил ее вчетверо и передал Этану.
   — Бракосочетание состоится в церкви св. Григория здесь, на Манхэттене. Я прощусь с Мойрой и девочками утром, когда они отправятся в летний дом, Я уже нанял охрану, так что мистер Салливан нам не понадобится.
   Джаррет кивнул. Это его вполне устраивало. Он хотел находиться в городе в то время, когда Хьюстон и Ди себя проявят.
   — Тогда я буду держаться поближе к тебе, Этан.
   Джей Мак покачал головой.
   — Мне кажется, будет гораздо лучше, если вы станете держаться поближе к Ренни.
   Оживление покинуло лицо Джаррета.
   — В ее медовый месяц — спросил он, погасив сигару в пепельнице.
   — Поскольку я сомневаюсь, что она согласится уехать, ей нужна такая же охрана, как и Майкл.
   — Но почему? — в один голос спросили Джаррет и Этан.
   Джей Мак Уорт склонил голову набок и сдвинул брови.
   На его лице было написано удивление.
   — Неужели вы действительно не знаете? Майкл ни когда не говорила вам о Ренни?
   Джаррет взглянул на Этана. Что, черт возьми, происходит?
   — Я не понимаю, что вы имеете в виду, — ответил Этан.
   — Это очень на нее похоже, — сказал Джей Мак.
   Уорт, обращаясь скорее к самому себе, чем к гостям. — И Ренни может поступить так же. Они играли в подобные игры еще в детстве. Можно было бы предположить, что сейчас, когда им по двадцать четыре года, это уже не будет доставлять им удовольствия, но, очевидно, некоторые вещи не меняются. Один Бог знает, когда она додумалась бы вам об этом сказать.
   — Сказать мне о чем? — с беспокойством спросил Этан.
   — Майкл и Ренни — близнецы.
   Джаррет присвистнул.
   — Близнецы! Подумать только! — Черные брови Салливана слегка приподнялись, когда он представил себе все возможные последствия. — Хьюстон и Ди могут ошибиться, перепутав сестер.
   — Именно так. И этот дурак Холлис Бэнкс не сможет ее защитить. Правда, я уверен, что этого вообще никто не сможет сделать, — тут Джей Мак многозначительно взглянул на Джаррета, — если Ренни решит для спасения Майкл привлечь внимание к себе. А подобную блажь, джентльмены, Ренни вполне могла вбить себе в голову.
   Он встал, снял очки и спрятал в нагрудный карман.
   — Я заплатил бы десять тысяч долларов, чтобы остановить эту свадьбу.
   — Я не хочу ваших денег, мистер Уорт, — повторил Этан. Он подал руку Джею Маку и повернулся, чтобы уйти.
   Джаррет Салливан последовал за ним, но на пороге остановился. Улыбка чуть тронула его губы.
   — Меня могут весьма заинтересовать эти десять тысяч долларов, — сказал он.

Глава 1

   Новобрачная покраснела не от смущения. Краска на ее щеках была результатом крайнего раздражения. Зеленые глаза сверкали, но не от сладостного ожидания. Линия полного рта соответствовала серьезному, даже неприступному выражению лица. Узкие плечи и вся стройная фигура выражали настороженность. Даже всегда распущенные каштановые волосы были собраны в косы. В общем, у невесты был вид женщины, приготовившейся к бою, а не к прогулке в церковь.
   Вокруг нее все бегали и суетились. Ренни закрыла глаза и с радостью погрузилась в наступившую благословенную темноту. Она старалась не думать о том, что вскоре должна была сказать, но это оказалось невозможно. Ренни снова и снова представляла, как она стоит перед десятками гостей в соборе, повторяя за священником слова клятвы.
   И она их произнесет, думала Ренни. Отступать теперь поздно, даже если она этого захочет. А она и не хочет. Холлис Бэнкс — идеальный партнер.
   «Партнер, но не муж».
   Она не удивилась подобной мысли. Ее брак был сделкой, в чем Ренни могла признаться самой себе, хотя гордость и здравый смысл никогда не позволили бы ей сказать об этом вслух.
   Ренни открыла глаза. Суета вокруг продолжалась. Но на этот раз она улыбнулась.
   Скай Деннехи стояла на коленях перед сестрой, подгоняя на Ренни платье. Маленькое овальное лицо пылало, огненно-рыжие волосы свесились набок. С полным ртом булавок она что-то бормотала, но на это никто не обращал ни малейшего внимания.
   Мэгги колдовала над букетом, вновь и вновь переставляла оранжевые цветы, пытаясь найти наилучшее их сочетание. Она была вся поглощена своей работой, изящные черты лица стали напряженными, рот забавно скривился.
   Мэри Френсис, чье красивое лицо оттенялось монашеским одеянием, занималась волосами Ренни, закрепляя их в нужных местах булавками и поправляя фату. Во время работы она еле слышно напевала мелодию, которую играет органист в соборе, и тем самым невольно напоминала Ренни, что времени осталось совсем немного.
   Мать новобрачной разглаживала атласные рукава платья. Руки Мойры слегка дрожали, лицо было хмурым. Время от времени она озабоченно поглядывала на Ренни.
   — Поминки, пожалуй, проходят веселее, — заметила Майкл. Она стояла на коленях рядом со Скай, вдевая нитку в иголку.
   — Майкл! — предостерегла мать.
   — Ну да, — без всякого сожаления сказала Майкл. Она передала Скай иголку с ниткой и осторожно вытащила у нее изо рта булавки. — Глядя на нас, можно подумать, что ирландцы только и умеют, что веселиться на поминках.
   Вся эта суета происходит оттого, что Ренни споткнулась на ступеньках, испачкав платье и раньше времени бросив букет. Если б я была хоть чуточку суеверна, то сказала бы, что свадьбе не бывать.
   Ренни взглянула на сестру, ее рот недовольно скривился.
   — Я буду благодарна, если ты станешь держать подобные мысли при себе. Не сомневаюсь в твоих добрых намерениях, но я уже выслушала от тебя насчет моей свадьбы с Холлисом Бэнксом все что хотела.