Страница:
– Кто вы? – спросила она Габриеля. – Я вас не знаю.
– Меня зовут Габриель. Вы не могли бы сказать, как называется это место?
Она поднялась со стула и, шурша юбкой, приблизилась к Габриелю.
– Вы выглядите так необычно, Габриель. Наверное, вы новенький.
– Да. Наверное.
Он отступил назад, но женщина пошла следом.
– Простите, что я забрался к вам в дом.
– Ну что вы! Вам совершенно не стоит извиняться.
Не успел Габриель опомниться, как она схватила его за руку и удивленно приподняла брови.
– У вас кожа теплая. Разве такое возможно?
Габриель попытался выдернуть руку, но женщина держала ее с силой, необычной для столь хрупкого создания. Она наклонилась и с легкой дрожью прикоснулась губами к тыльной стороне его ладони. Габриель почувствовал холод ее кожи, а затем острую боль. Он отдернул руку и увидел на ней кровь.
Маленькая капля крови – его крови – стекала и у женщины по губе. Она стерла кровь указательным пальцем и посмотрела на ее ярко-красный цвет. Затем сунула палец в рот и, закрыв глаза, затрепетала от удовольствия. Габриель выскочил из комнаты в коридор и подбежал к входной двери. Здесь он немного повозился с замком и через секунду был на улице.
Не успел Габриель спрятаться, как из-за поворота медленно появился черный автомобиль. Внешне он напоминал четырехдверный седан двадцатых годов, но дизайн кузова казался каким-то неопределенным, словно это набросок автомобиля, его замысел, а не настоящая машина, изготовленная на заводе. За рулем сидел худой, изможденный старик. Автомобиль поравнялся с Габриелем, и водитель пристально на него посмотрел.
Других автомобилей так и не появилось. Габриель шел какое-то время по темным улицам и добрался до маленького городского сквера с парковыми скамейками, открытой эстрадой для оркестра и несколькими тенистыми деревьями. Вдоль сквера стояли трехэтажные дома с витринами магазинов. В верхних жилых окнах горел свет. Человек десять гуляли по скверу. На них была такая же строгая, старомодная одежда, как и на женщине за пианино, – длинные юбки, темные костюмы, шляпы и пальто, скрывавшие худобу тел.
Габриель, одетый в синие джинсы и трикотажную рубаху, чувствовал себя чересчур заметным и постарался спрятаться в тени домов. В витринах всех магазинов стояло толстое стекло в металлических рамах – такое, которое обычно защищает окна ювелирных салонов. В каждом магазине имелась только одна витрина, а в каждой витрине в лучах искусственного света стояло по одной вещице. Габриель прошел мимо лысого, костлявого мужчины с нервным тиком рта. Он стоял перед одной из витрин и как завороженный смотрел на выставленные в ней золотые антикварные часы. Через пару домов от него располагалась еще одна антикварная лавка с белой мраморной статуей обнаженного мальчика в витрине. Перед ней застыла женщина с темно-красной помадой на губах. Она смотрела на статую с невероятной жадностью. Когда мимо прошел Габриель, женщина подалась вперед и поцеловала стекло витрины.
В конце квартала находился бакалейный магазин – не современный, с широкими проходами между полок и холодильниками со стеклянными дверцами, но все-таки очень опрятный и хорошо обустроенный. Между полок с товарами ходили покупатели с красными корзинками в руках. За кассой стояла молодая женщина в белой униформе.
Габриель вошел в магазин и сразу зашел за полку с товарами, чтобы скрыться от любопытных взглядов продавщицы. На всех полках стояли банки и коробки без единой надписи. Вместо названия на упаковках были яркие изображения того, что в них находилось. Рисованные дети и родители жизнерадостно ели сухие завтраки и томатные супы.
Габриель выбрав упаковку крекеров и почувствовал, что она почти ничего не весит. Выбрал другую коробку и, открыв крышку, заглянул вовнутрь. Коробка оказалась пуста. Габриель проверил еще несколько банок и коробок, затем перешел к другому ряду и заметил маленького человечка, который стоял на коленях и ставил на полки новые товары. В белом накрахмаленном фартуке и с красным галстуком-бабочкой он выглядел очень опрятным и собранным и работал с огромным усердием, стараясь, чтобы лицевая сторона каждой коробки смотрела строго на покупателя.
– Что это такое? – спросил Габриель. – У вас все упаковки пустые.
Маленький человечек поднялся с колен и внимательно посмотрел на Габриеля:
– Вы, наверное, впервые здесь.
– Как вы можете продавать пустые коробки?
– Потому что они хотят то, что внутри. Мы все хотим.
Исходившее от Габриеля тепло стало притягивать человечка в фартуке. Он сделал шаг вперед, но Габриель оттолкнул его и выбежал из магазина и торопливо вернулся в сквер. Сердце у Габриеля отчаянно колотилось, а все тело окатывало ледяными волнами страха. София Бриггс рассказывала ему об этом месте. Он очутился во Второй сфере – в той самой, где обитали голодные духи. Они были потерянными призраками, фрагментами Света, которые пытались хоть чем-нибудь заполнить свою болезненную пустоту. Если Габриель не найдет отсюда выход в другое измерение, он останется здесь навсегда.
Габриель торопливо шел вниз по улице, пока не заметил мясную лавку. Он заглянул в окно и с удивлением увидел куски свинины, баранины и телятины, разложенные на металлических подносах внутри ярко освещенного магазина. Тучный светловолосый мясник вместе с помощником стоял за прилавком, а мальчик лет девяти в чересчур большом для него фартуке тщательно подметал пол, выложенный белой плиткой. Мясо на подносах было настоящее. Мясник с помощником и мальчик выглядели абсолютно здоровыми. Габриель взялся за дверную ручку, секунду колебался, а затем вошел внутрь.
– Похоже, вы у нас новенький, – сказал мясник с жизнерадостной улыбкой. – Я тут всех знаю, а вас вижу первый раз.
– У вас найдется что-нибудь перекусить? – спросил Габриель. – Как насчет вон тех окороков?
Он показал на три копченых окорока, подвешенных над остекленным прилавком на крюки. Мясник насмешливо поднял брови, а его помощник фыркнул. Габриель протянул руку и, не спрашивая разрешения, прикоснулся к одному из окороков. На ощупь мясо оказалось необычным. Не таким, каким бывает обычно. Габриель снял окорок с крюка и бросил его на пол. Окорок ударился о плитку и разбился на множество черепков. В лавке все было фальшивым – поддельная еда, выставленная на витринах как настоящая.
Габриель услышал резкий щелчок и обернулся. За его спиной мальчик закрыл дверь на засов. Габриель повернулся обратно и увидел, что мясник и его работник выходят из-за прилавка. Помощник мясника протянул руку к кожаному футляру, который висел у него на поясе, и вынул восьмидюймовый нож. В руках у мясника был огромный резак. Габриель выхватил меч из ножен и отступил к стене. Мальчик присел рядом с метлой и достал тонкий, искривленный нож – такой, какими обычно срезают филе с костей.
Помощник с улыбкой поднял руку и метнул нож. Габриель отскочил влево. Клинок глубоко вонзился в деревянную обшивку стены. Затем в наступление пошел сам мясник, размахивая резаком из стороны в сторону. Габриель сделал ложный выпад в голову и нанес удар ниже, разрезав противнику руку. Призрак ухмыльнулся и показал рану – рассеченная кожа, мускулы и кость. Крови не было.
Габриель снова сделал выпад. Мясник блокировал его удар резаком. Два лезвия стукнулись друг о друга и заскрежетали, как пойманная в кулак птица. Отскочив в сторону, Габриель перебежал за спину мясника и отсек ему мечом левую ногу чуть ниже колена. Мясник потерял равновесие и с ревом рухнул на пол лицом вниз. Лежа на животе, он стал загребать руками, будто силясь поплыть по полу, как по воде.
Его помощник бросился вперед с ножом в руке, и Габриель приготовился защищаться. Однако нападающий упал на колени рядом с мясником и ударил его ножом в спину. Лезвие сделало глубокий надрез и, рассекая мышцы, достало до самых ребер. Мальчик тоже подскочил к мяснику и стал отрезать куски его сухой плоти и жадно заталкивать их в рот.
Габриель открыл дверь и выскочил на улицу. Пробежав через сквер, он снова оказался на площади и только тут заметил, что из домов стали выходить люди. Габриель узнал женщину, которая играла на пианино, и продавца в красном галстуке-бабочке. Призраки знали, что в их городе появился новичок. Они искали его, надеясь заполнить им свою пустоту.
Габриель остановился у эстрады. Бежать отсюда или не стоит? И есть ли вообще способ скрыться? Внезапно раздался рев мотора. Габриель развернулся и увидел свет фар, который приближался из боковой улочки. Автомобиль подъехал ближе, и Габриель разглядел старомодное такси с желтыми огоньками на крыше. Водитель несколько раз просигналил, после чего такси подъехало к обочине. Опустилось боковое стекло. На месте водителя сидел Майкл.
– Залезай! – крикнул он брату.
Габриель запрыгнул в такси, и Майкл объехал вокруг площади, то и дело сигналя и объезжая призраков. Затем такси свернуло на боковую улицу, и Майкл прибавил газу.
– Я сидел на крыше этого дома, а потом глянул вниз и заметил на площади тебя.
– Где ты взял машину?
– Бежал по улице, потом смотрю – из-за угла такси появляется. Таксист – тощий такой старикашка – высунулся и давай повторять, что я тут, наверное, новенький. Не знаю, что бы это значило. Ну, я вытащил парня из салона, двинул ему в глаз и уехал. – Майкл рассмеялся. – Не знаю, где мы находимся, но вряд ли тут сажают в тюрьму за кражу автомобиля.
– Мы во Второй сфере голодных духов.
– Похоже на то. Я тут в закусочную забрел. Там за столиками сидели четыре человека, а никакой еды не было – пустые тарелки и все.
Майкл повернул руль и въехал в узкий переулок.
– Надо торопиться, – сказал он. – Залезем в тот дом, пока никто нас не видел.
Братья выбрались из такси. Габриель заметил, что в руках у Майкла меч с золотым треугольником на рукояти.
– Откуда он у тебя? – спросил Габриель.
– Друзья подарили.
– Это талисман.
– Я знаю. В таком местечке, как это, полезно иметь при себе оружие.
Братья Корриган вышли из переулка и торопливо направились к четырехэтажному зданию с гранитным фасадом. Огромную входную дверь, отделанную квадратными металлическими пластинами, украшали барельефы с изображением пшеничных колосьев, яблок и других фруктов. Майкл открыл дверь, и братья проскользнули в дом. Они оказались в длинном холле без окон, с черно-белой плиткой на полу и светильниками, которые свисали с потолка на медных цепях. Майкл прошел по холлу и остановился у двери с надписью «Библиотека».
– Вот оно, – сказал он. – Самое безопасное место в городе.
Габриель вслед за братом зашел в комнату высотой в два этажа, с одним витражным окном. Вдоль стен выстроились дубовые полки с бессчетными книгами. По периметру комнаты тянулись стальные направляющие с лестницами на колесиках, а на высоте четырнадцати футов от пола тянулся узкий мостик к следующему ряду полок. В центре библиотеки стояли массивные деревянные стулья и столы для чтения, обтянутые зеленой кожей. На столах горели лампы с абажурами из темно-синего стекла. Майклу библиотека насевала мысли об истории и традициях. Здесь можно было найти любую мудрую книгу.
Майкл, как заправский библиотекарь, прогулялся вдоль полок.
– Здорово, правда?
– Сюда точно никто не придет?
– Нет, конечно. Зачем им сюда приходить?
– Книги почитать.
– Вряд ли. – Майкл снял с полки том в черном кожаном переплете и бросил его брату. – Сам посмотри.
Габриель открыл книгу и не увидел ничего, кроме совершенно чистых страниц. Положив книгу на один из столов, взял с полки другой том. Снова абсолютно чистые страницы. Майкл рассмеялся:
– Я проверил даже Библию и словарь. Пусто. Люди, которые здесь живут, не могут ни есть, ни пить, ни читать. Я уверен, они и спать не могут, и любовью заниматься. Если это сон, то определенно кошмарный.
– Это не сон. Мы оба здесь.
– Верно. Мы Странники. – Майкл кивнул и прикоснулся к руке брата. – Я беспокоился за тебя, Гейб. Рад, что с тобой все в порядке.
– Отец жив.
– Откуда ты знаешь?
– Я был в Южной Аризоне, в местечке под названием Новая Гармония. Восемь лет назад отец познакомился с теми людьми и убедил их основать коммуну и жить вне Клетки. Сейчас он может быть в нашем мире, в этом мире – где угодно.
Майкл походил взад-вперед между столами, взял в руки книгу, будто она могла дать ответ, а затем отбросил ее в сторону.
– Ну, ладно, – сказал он наконец. – Отец жив. Факт интересный, но не такой уж значимый. Нам надо сосредоточиться на текущей проблеме.
– И что у нас за проблема?
– Мое тело находится в исследовательском центре недалеко от Нью-Йорка. А где сейчас ты, Гейб?
– В заброшенном церковном лагере на холмах Малибу.
– У тебя много охранников?
– Конечно, нет.
– Я вернусь в нормальный мир и скажу им, где ты…
– Ты что, с ума сошел? – Габриель подошел к брату. – Тебя похитила Табула. Это ее люди напали на наш дом и сожгли его.
– Я знаю, Гейб, генерал Нэш мне объяснил. Только все это осталось в прошлом. Теперь они нуждаются в Странниках. Они вступили в контакт с одной высокоразвитой цивилизацией.
– Какая разница? Они хотят забрать у людей всякую личную свободу.
– У простых людей, Габриель, но не у нас. Не имеет значения, правильно Табула поступает или нет. Она в любом случае своего добьется. Ты ее не остановишь. Братство уже внедряет систему в жизнь.
– Родители не хотели увидеть наш мир таким.
– А нам-то, черт подери, что с того? Денег у нас никогда не было. Друзей мы завести не могли. Не могли даже собственные имена использовать. Бегали постоянно от кого-то. Мы все равно не сможем жить вне Клетки. Почему бы не присоединиться к тем, кто будет стоять у власти?
– Табула здорово промыла тебе мозги.
– Нет, Гейб. Так все и есть. Я единственный в семье, кто видит вещи такими, какие они есть на самом деле.
– Только не в этот раз.
Майкл взялся за рукоять золотого меча, и двое Странников посмотрели друг другу в глаза.
– Когда мы росли, я всегда защищал тебя, Габриель. Думаю, то же самое мне придется сделать и сейчас.
Майкл развернулся и выбежал из комнаты. Габриель остался стоять между столами.
– Вернись! – крикнул он брату. – Майкл! Подождав несколько секунд, он выскочил в холл, но там уже никого не было. Дверь библиотеки с тихим скрипом закрылась за спиной Габриеля.
52
53
54
– Меня зовут Габриель. Вы не могли бы сказать, как называется это место?
Она поднялась со стула и, шурша юбкой, приблизилась к Габриелю.
– Вы выглядите так необычно, Габриель. Наверное, вы новенький.
– Да. Наверное.
Он отступил назад, но женщина пошла следом.
– Простите, что я забрался к вам в дом.
– Ну что вы! Вам совершенно не стоит извиняться.
Не успел Габриель опомниться, как она схватила его за руку и удивленно приподняла брови.
– У вас кожа теплая. Разве такое возможно?
Габриель попытался выдернуть руку, но женщина держала ее с силой, необычной для столь хрупкого создания. Она наклонилась и с легкой дрожью прикоснулась губами к тыльной стороне его ладони. Габриель почувствовал холод ее кожи, а затем острую боль. Он отдернул руку и увидел на ней кровь.
Маленькая капля крови – его крови – стекала и у женщины по губе. Она стерла кровь указательным пальцем и посмотрела на ее ярко-красный цвет. Затем сунула палец в рот и, закрыв глаза, затрепетала от удовольствия. Габриель выскочил из комнаты в коридор и подбежал к входной двери. Здесь он немного повозился с замком и через секунду был на улице.
Не успел Габриель спрятаться, как из-за поворота медленно появился черный автомобиль. Внешне он напоминал четырехдверный седан двадцатых годов, но дизайн кузова казался каким-то неопределенным, словно это набросок автомобиля, его замысел, а не настоящая машина, изготовленная на заводе. За рулем сидел худой, изможденный старик. Автомобиль поравнялся с Габриелем, и водитель пристально на него посмотрел.
Других автомобилей так и не появилось. Габриель шел какое-то время по темным улицам и добрался до маленького городского сквера с парковыми скамейками, открытой эстрадой для оркестра и несколькими тенистыми деревьями. Вдоль сквера стояли трехэтажные дома с витринами магазинов. В верхних жилых окнах горел свет. Человек десять гуляли по скверу. На них была такая же строгая, старомодная одежда, как и на женщине за пианино, – длинные юбки, темные костюмы, шляпы и пальто, скрывавшие худобу тел.
Габриель, одетый в синие джинсы и трикотажную рубаху, чувствовал себя чересчур заметным и постарался спрятаться в тени домов. В витринах всех магазинов стояло толстое стекло в металлических рамах – такое, которое обычно защищает окна ювелирных салонов. В каждом магазине имелась только одна витрина, а в каждой витрине в лучах искусственного света стояло по одной вещице. Габриель прошел мимо лысого, костлявого мужчины с нервным тиком рта. Он стоял перед одной из витрин и как завороженный смотрел на выставленные в ней золотые антикварные часы. Через пару домов от него располагалась еще одна антикварная лавка с белой мраморной статуей обнаженного мальчика в витрине. Перед ней застыла женщина с темно-красной помадой на губах. Она смотрела на статую с невероятной жадностью. Когда мимо прошел Габриель, женщина подалась вперед и поцеловала стекло витрины.
В конце квартала находился бакалейный магазин – не современный, с широкими проходами между полок и холодильниками со стеклянными дверцами, но все-таки очень опрятный и хорошо обустроенный. Между полок с товарами ходили покупатели с красными корзинками в руках. За кассой стояла молодая женщина в белой униформе.
Габриель вошел в магазин и сразу зашел за полку с товарами, чтобы скрыться от любопытных взглядов продавщицы. На всех полках стояли банки и коробки без единой надписи. Вместо названия на упаковках были яркие изображения того, что в них находилось. Рисованные дети и родители жизнерадостно ели сухие завтраки и томатные супы.
Габриель выбрав упаковку крекеров и почувствовал, что она почти ничего не весит. Выбрал другую коробку и, открыв крышку, заглянул вовнутрь. Коробка оказалась пуста. Габриель проверил еще несколько банок и коробок, затем перешел к другому ряду и заметил маленького человечка, который стоял на коленях и ставил на полки новые товары. В белом накрахмаленном фартуке и с красным галстуком-бабочкой он выглядел очень опрятным и собранным и работал с огромным усердием, стараясь, чтобы лицевая сторона каждой коробки смотрела строго на покупателя.
– Что это такое? – спросил Габриель. – У вас все упаковки пустые.
Маленький человечек поднялся с колен и внимательно посмотрел на Габриеля:
– Вы, наверное, впервые здесь.
– Как вы можете продавать пустые коробки?
– Потому что они хотят то, что внутри. Мы все хотим.
Исходившее от Габриеля тепло стало притягивать человечка в фартуке. Он сделал шаг вперед, но Габриель оттолкнул его и выбежал из магазина и торопливо вернулся в сквер. Сердце у Габриеля отчаянно колотилось, а все тело окатывало ледяными волнами страха. София Бриггс рассказывала ему об этом месте. Он очутился во Второй сфере – в той самой, где обитали голодные духи. Они были потерянными призраками, фрагментами Света, которые пытались хоть чем-нибудь заполнить свою болезненную пустоту. Если Габриель не найдет отсюда выход в другое измерение, он останется здесь навсегда.
Габриель торопливо шел вниз по улице, пока не заметил мясную лавку. Он заглянул в окно и с удивлением увидел куски свинины, баранины и телятины, разложенные на металлических подносах внутри ярко освещенного магазина. Тучный светловолосый мясник вместе с помощником стоял за прилавком, а мальчик лет девяти в чересчур большом для него фартуке тщательно подметал пол, выложенный белой плиткой. Мясо на подносах было настоящее. Мясник с помощником и мальчик выглядели абсолютно здоровыми. Габриель взялся за дверную ручку, секунду колебался, а затем вошел внутрь.
– Похоже, вы у нас новенький, – сказал мясник с жизнерадостной улыбкой. – Я тут всех знаю, а вас вижу первый раз.
– У вас найдется что-нибудь перекусить? – спросил Габриель. – Как насчет вон тех окороков?
Он показал на три копченых окорока, подвешенных над остекленным прилавком на крюки. Мясник насмешливо поднял брови, а его помощник фыркнул. Габриель протянул руку и, не спрашивая разрешения, прикоснулся к одному из окороков. На ощупь мясо оказалось необычным. Не таким, каким бывает обычно. Габриель снял окорок с крюка и бросил его на пол. Окорок ударился о плитку и разбился на множество черепков. В лавке все было фальшивым – поддельная еда, выставленная на витринах как настоящая.
Габриель услышал резкий щелчок и обернулся. За его спиной мальчик закрыл дверь на засов. Габриель повернулся обратно и увидел, что мясник и его работник выходят из-за прилавка. Помощник мясника протянул руку к кожаному футляру, который висел у него на поясе, и вынул восьмидюймовый нож. В руках у мясника был огромный резак. Габриель выхватил меч из ножен и отступил к стене. Мальчик присел рядом с метлой и достал тонкий, искривленный нож – такой, какими обычно срезают филе с костей.
Помощник с улыбкой поднял руку и метнул нож. Габриель отскочил влево. Клинок глубоко вонзился в деревянную обшивку стены. Затем в наступление пошел сам мясник, размахивая резаком из стороны в сторону. Габриель сделал ложный выпад в голову и нанес удар ниже, разрезав противнику руку. Призрак ухмыльнулся и показал рану – рассеченная кожа, мускулы и кость. Крови не было.
Габриель снова сделал выпад. Мясник блокировал его удар резаком. Два лезвия стукнулись друг о друга и заскрежетали, как пойманная в кулак птица. Отскочив в сторону, Габриель перебежал за спину мясника и отсек ему мечом левую ногу чуть ниже колена. Мясник потерял равновесие и с ревом рухнул на пол лицом вниз. Лежа на животе, он стал загребать руками, будто силясь поплыть по полу, как по воде.
Его помощник бросился вперед с ножом в руке, и Габриель приготовился защищаться. Однако нападающий упал на колени рядом с мясником и ударил его ножом в спину. Лезвие сделало глубокий надрез и, рассекая мышцы, достало до самых ребер. Мальчик тоже подскочил к мяснику и стал отрезать куски его сухой плоти и жадно заталкивать их в рот.
Габриель открыл дверь и выскочил на улицу. Пробежав через сквер, он снова оказался на площади и только тут заметил, что из домов стали выходить люди. Габриель узнал женщину, которая играла на пианино, и продавца в красном галстуке-бабочке. Призраки знали, что в их городе появился новичок. Они искали его, надеясь заполнить им свою пустоту.
Габриель остановился у эстрады. Бежать отсюда или не стоит? И есть ли вообще способ скрыться? Внезапно раздался рев мотора. Габриель развернулся и увидел свет фар, который приближался из боковой улочки. Автомобиль подъехал ближе, и Габриель разглядел старомодное такси с желтыми огоньками на крыше. Водитель несколько раз просигналил, после чего такси подъехало к обочине. Опустилось боковое стекло. На месте водителя сидел Майкл.
– Залезай! – крикнул он брату.
Габриель запрыгнул в такси, и Майкл объехал вокруг площади, то и дело сигналя и объезжая призраков. Затем такси свернуло на боковую улицу, и Майкл прибавил газу.
– Я сидел на крыше этого дома, а потом глянул вниз и заметил на площади тебя.
– Где ты взял машину?
– Бежал по улице, потом смотрю – из-за угла такси появляется. Таксист – тощий такой старикашка – высунулся и давай повторять, что я тут, наверное, новенький. Не знаю, что бы это значило. Ну, я вытащил парня из салона, двинул ему в глаз и уехал. – Майкл рассмеялся. – Не знаю, где мы находимся, но вряд ли тут сажают в тюрьму за кражу автомобиля.
– Мы во Второй сфере голодных духов.
– Похоже на то. Я тут в закусочную забрел. Там за столиками сидели четыре человека, а никакой еды не было – пустые тарелки и все.
Майкл повернул руль и въехал в узкий переулок.
– Надо торопиться, – сказал он. – Залезем в тот дом, пока никто нас не видел.
Братья выбрались из такси. Габриель заметил, что в руках у Майкла меч с золотым треугольником на рукояти.
– Откуда он у тебя? – спросил Габриель.
– Друзья подарили.
– Это талисман.
– Я знаю. В таком местечке, как это, полезно иметь при себе оружие.
Братья Корриган вышли из переулка и торопливо направились к четырехэтажному зданию с гранитным фасадом. Огромную входную дверь, отделанную квадратными металлическими пластинами, украшали барельефы с изображением пшеничных колосьев, яблок и других фруктов. Майкл открыл дверь, и братья проскользнули в дом. Они оказались в длинном холле без окон, с черно-белой плиткой на полу и светильниками, которые свисали с потолка на медных цепях. Майкл прошел по холлу и остановился у двери с надписью «Библиотека».
– Вот оно, – сказал он. – Самое безопасное место в городе.
Габриель вслед за братом зашел в комнату высотой в два этажа, с одним витражным окном. Вдоль стен выстроились дубовые полки с бессчетными книгами. По периметру комнаты тянулись стальные направляющие с лестницами на колесиках, а на высоте четырнадцати футов от пола тянулся узкий мостик к следующему ряду полок. В центре библиотеки стояли массивные деревянные стулья и столы для чтения, обтянутые зеленой кожей. На столах горели лампы с абажурами из темно-синего стекла. Майклу библиотека насевала мысли об истории и традициях. Здесь можно было найти любую мудрую книгу.
Майкл, как заправский библиотекарь, прогулялся вдоль полок.
– Здорово, правда?
– Сюда точно никто не придет?
– Нет, конечно. Зачем им сюда приходить?
– Книги почитать.
– Вряд ли. – Майкл снял с полки том в черном кожаном переплете и бросил его брату. – Сам посмотри.
Габриель открыл книгу и не увидел ничего, кроме совершенно чистых страниц. Положив книгу на один из столов, взял с полки другой том. Снова абсолютно чистые страницы. Майкл рассмеялся:
– Я проверил даже Библию и словарь. Пусто. Люди, которые здесь живут, не могут ни есть, ни пить, ни читать. Я уверен, они и спать не могут, и любовью заниматься. Если это сон, то определенно кошмарный.
– Это не сон. Мы оба здесь.
– Верно. Мы Странники. – Майкл кивнул и прикоснулся к руке брата. – Я беспокоился за тебя, Гейб. Рад, что с тобой все в порядке.
– Отец жив.
– Откуда ты знаешь?
– Я был в Южной Аризоне, в местечке под названием Новая Гармония. Восемь лет назад отец познакомился с теми людьми и убедил их основать коммуну и жить вне Клетки. Сейчас он может быть в нашем мире, в этом мире – где угодно.
Майкл походил взад-вперед между столами, взял в руки книгу, будто она могла дать ответ, а затем отбросил ее в сторону.
– Ну, ладно, – сказал он наконец. – Отец жив. Факт интересный, но не такой уж значимый. Нам надо сосредоточиться на текущей проблеме.
– И что у нас за проблема?
– Мое тело находится в исследовательском центре недалеко от Нью-Йорка. А где сейчас ты, Гейб?
– В заброшенном церковном лагере на холмах Малибу.
– У тебя много охранников?
– Конечно, нет.
– Я вернусь в нормальный мир и скажу им, где ты…
– Ты что, с ума сошел? – Габриель подошел к брату. – Тебя похитила Табула. Это ее люди напали на наш дом и сожгли его.
– Я знаю, Гейб, генерал Нэш мне объяснил. Только все это осталось в прошлом. Теперь они нуждаются в Странниках. Они вступили в контакт с одной высокоразвитой цивилизацией.
– Какая разница? Они хотят забрать у людей всякую личную свободу.
– У простых людей, Габриель, но не у нас. Не имеет значения, правильно Табула поступает или нет. Она в любом случае своего добьется. Ты ее не остановишь. Братство уже внедряет систему в жизнь.
– Родители не хотели увидеть наш мир таким.
– А нам-то, черт подери, что с того? Денег у нас никогда не было. Друзей мы завести не могли. Не могли даже собственные имена использовать. Бегали постоянно от кого-то. Мы все равно не сможем жить вне Клетки. Почему бы не присоединиться к тем, кто будет стоять у власти?
– Табула здорово промыла тебе мозги.
– Нет, Гейб. Так все и есть. Я единственный в семье, кто видит вещи такими, какие они есть на самом деле.
– Только не в этот раз.
Майкл взялся за рукоять золотого меча, и двое Странников посмотрели друг другу в глаза.
– Когда мы росли, я всегда защищал тебя, Габриель. Думаю, то же самое мне придется сделать и сейчас.
Майкл развернулся и выбежал из комнаты. Габриель остался стоять между столами.
– Вернись! – крикнул он брату. – Майкл! Подождав несколько секунд, он выскочил в холл, но там уже никого не было. Дверь библиотеки с тихим скрипом закрылась за спиной Габриеля.
52
Майкл сидел на хирургическом столе посреди главного зала Гробницы. Доктор Ричардсон и анестезиолог стояли рядом и наблюдали, как мисс Янг снимает с тела Майкла датчики. Закончив, медсестра взяла с одного из лотков шерстяной свитер и на вытянутых руках подала его Майклу. Он принял свитер и медленно его надел. Майкл сильно замерз, чувствуя себя совершенно обессиленным.
– Вы не расскажете нам, что случилось? – обеспокоенно спросил доктор Ричардсон.
– Где генерал Нэш?
– Мы уже пригласили его, – ответил доктор Лау. – Он был в административном здании.
Майкл взял в руки меч, лежавший рядом с ним на столе. Меч путешествовал со Странником сквозь барьеры, будто ангел-хранитель. Блестящий клинок и отделанная золотом рукоятка выглядели в мире людей точно так же, как в сфере голодных призраков.
Открылась дверь, и на темном полу появилась тонкая полоска света. В зал торопливо вошел Кеннард Нэш. Майкл положил меч обратно на стол.
– Все в порядке, Майкл? Мне сказали, вы хотите меня видеть.
– Пускай они уйдут отсюда.
Генерал кивнул. Доктор Ричардсон, доктор Лау и мисс Янг исчезли через дверь в лабораторию под северной частью галереи. Из верхних окон по-прежнему выглядывали компьютерщики.
– На сегодня хватит! – громко сказал Нэш. – Всем спасибо! И выключите, пожалуйста, микрофоны!
Компьютерщики отреагировали, как дети, пойманные за тем, что без спросу заглядывали в учительскую. Они торопливо отошли от окон и вернулись к своим мерцающим мониторам.
– Итак, Майкл, где вы побывали? В новой реальности?
– Потом расскажу. Сейчас есть дело поважнее, чем ваши реальности. Я встретил брата.
Генерал Нэш сделал шаг к столу.
– Отличная новость! Вы говорили друг с другом?
Майкл развернулся и сел на самый край стола, свесив ноги вниз. Когда они с Габриелем разъезжали по стране, Майкл часами смотрел через лобовое стекло на проплывающие мимо пейзажи. Иногда он сосредоточивался на каком-то предмете у обочины и несколько секунд удерживал его образ перед глазами. Теперь та способность вернулась к Майклу, став гораздо сильнее. Изображение увиденного сохранялось в его памяти так точно, что он мог анализировать мельчайшие детали.
– В детстве Габриель никогда не думал о будущем, никогда не строил планов. Мне все приходилось решать за нас обоих.
– Конечно, Майкл, я понимаю, – мягко и успокаивающе сказал Кэш. – Вы ведь старший брат.
– У Гейба в голове куча безумных идей. Я должен быть объективным. Должен принять верное решение.
– Я уверен, что Арлекины рассказали вашему брату немало глупых легенд. Он просто не видит ситуацию в целом. В отличие от вас, Майкл.
Майклу показалось, что время вдруг замедлило ход. Не прилагая никаких усилий, он видел, как меняется лицо генерала за каждую долю секунды. Обычно при разговоре все происходило очень быстро. Один человек говорил, а другой ждал очереди, чтобы ответить. Посторонние звуки и движения помогали людям скрывать истинные мысли и эмоции. Теперь Майкл все видел очень ясно.
Он вспомнил, как отец вел себя с незнакомцами, как внимательно наблюдал за ними во время разговора. «Теперь понятно, – подумал Майкл. – Он не читал их мысли. Он читал лица».
– С вами все в порядке? – спросил генерал.
– После разговора с братом я ушел через переход и вернулся сюда. Он остался там, во Второй сфере. Его тело находится в заброшенном церковном лагере в Малибу, к северу от Лос-Анджелеса.
– Отличная новость, Майкл. Я немедленно посылаю туда людей.
– Когда найдете Габриеля, обязательно зафиксируйте его тело. Для того чтобы перейти через барьер туда или обратно, необходимо слегка пошевелить рукой или ногой.
– Понимаю.
– Я не хочу сказать, что вы должны как-то ему навредить. Просто возьмите его под контроль.
Генерал опустил глаза в пол, будто пытаясь скрыть правду. Его голова слегка дернулась, а уголки губ загнулись вниз, словно он кое-как сдерживал ухмылку. Майкл моргнул, и мир снова стал прежним. Время побежало с обычной скоростью, роняя секунды одну за другой, как кости домино.
– Не беспокойтесь, Майкл. Мы сделаем все возможное, чтобы защитить вашего брата. И спасибо вам. Вы правильно поступили.
Генерал развернулся и торопливо направился через темный зал к выходу. Каблуки его туфель резко стучали по полированному бетонному полу. Щелк-щелк. Щелк-щелк. Звук эхом отражался от стен Гробницы.
Майкл взял золотой меч и крепко стиснул ножны.
– Вы не расскажете нам, что случилось? – обеспокоенно спросил доктор Ричардсон.
– Где генерал Нэш?
– Мы уже пригласили его, – ответил доктор Лау. – Он был в административном здании.
Майкл взял в руки меч, лежавший рядом с ним на столе. Меч путешествовал со Странником сквозь барьеры, будто ангел-хранитель. Блестящий клинок и отделанная золотом рукоятка выглядели в мире людей точно так же, как в сфере голодных призраков.
Открылась дверь, и на темном полу появилась тонкая полоска света. В зал торопливо вошел Кеннард Нэш. Майкл положил меч обратно на стол.
– Все в порядке, Майкл? Мне сказали, вы хотите меня видеть.
– Пускай они уйдут отсюда.
Генерал кивнул. Доктор Ричардсон, доктор Лау и мисс Янг исчезли через дверь в лабораторию под северной частью галереи. Из верхних окон по-прежнему выглядывали компьютерщики.
– На сегодня хватит! – громко сказал Нэш. – Всем спасибо! И выключите, пожалуйста, микрофоны!
Компьютерщики отреагировали, как дети, пойманные за тем, что без спросу заглядывали в учительскую. Они торопливо отошли от окон и вернулись к своим мерцающим мониторам.
– Итак, Майкл, где вы побывали? В новой реальности?
– Потом расскажу. Сейчас есть дело поважнее, чем ваши реальности. Я встретил брата.
Генерал Нэш сделал шаг к столу.
– Отличная новость! Вы говорили друг с другом?
Майкл развернулся и сел на самый край стола, свесив ноги вниз. Когда они с Габриелем разъезжали по стране, Майкл часами смотрел через лобовое стекло на проплывающие мимо пейзажи. Иногда он сосредоточивался на каком-то предмете у обочины и несколько секунд удерживал его образ перед глазами. Теперь та способность вернулась к Майклу, став гораздо сильнее. Изображение увиденного сохранялось в его памяти так точно, что он мог анализировать мельчайшие детали.
– В детстве Габриель никогда не думал о будущем, никогда не строил планов. Мне все приходилось решать за нас обоих.
– Конечно, Майкл, я понимаю, – мягко и успокаивающе сказал Кэш. – Вы ведь старший брат.
– У Гейба в голове куча безумных идей. Я должен быть объективным. Должен принять верное решение.
– Я уверен, что Арлекины рассказали вашему брату немало глупых легенд. Он просто не видит ситуацию в целом. В отличие от вас, Майкл.
Майклу показалось, что время вдруг замедлило ход. Не прилагая никаких усилий, он видел, как меняется лицо генерала за каждую долю секунды. Обычно при разговоре все происходило очень быстро. Один человек говорил, а другой ждал очереди, чтобы ответить. Посторонние звуки и движения помогали людям скрывать истинные мысли и эмоции. Теперь Майкл все видел очень ясно.
Он вспомнил, как отец вел себя с незнакомцами, как внимательно наблюдал за ними во время разговора. «Теперь понятно, – подумал Майкл. – Он не читал их мысли. Он читал лица».
– С вами все в порядке? – спросил генерал.
– После разговора с братом я ушел через переход и вернулся сюда. Он остался там, во Второй сфере. Его тело находится в заброшенном церковном лагере в Малибу, к северу от Лос-Анджелеса.
– Отличная новость, Майкл. Я немедленно посылаю туда людей.
– Когда найдете Габриеля, обязательно зафиксируйте его тело. Для того чтобы перейти через барьер туда или обратно, необходимо слегка пошевелить рукой или ногой.
– Понимаю.
– Я не хочу сказать, что вы должны как-то ему навредить. Просто возьмите его под контроль.
Генерал опустил глаза в пол, будто пытаясь скрыть правду. Его голова слегка дернулась, а уголки губ загнулись вниз, словно он кое-как сдерживал ухмылку. Майкл моргнул, и мир снова стал прежним. Время побежало с обычной скоростью, роняя секунды одну за другой, как кости домино.
– Не беспокойтесь, Майкл. Мы сделаем все возможное, чтобы защитить вашего брата. И спасибо вам. Вы правильно поступили.
Генерал развернулся и торопливо направился через темный зал к выходу. Каблуки его туфель резко стучали по полированному бетонному полу. Щелк-щелк. Щелк-щелк. Звук эхом отражался от стен Гробницы.
Майкл взял золотой меч и крепко стиснул ножны.
53
Время подходило к пяти часам вечера, а Майя с Холлисом все никак не возвращались. Вики чувствовала себя Арлекином, охраняющим Странника. Он лежал перед ней на раскладушке, и Вики каждые несколько минут прикасалась пальцами к его шее. Кожа у Габриеля оставалась теплой, но пульса не чувствовалось.
Вики сидела в нескольких футах от него и читала старые журналы мод, которые отыскала в одном из чуланов. В журналах писали об одежде и косметике, и о том, как найти мужчину, и о том, как его потерять, и о том, что надо знать о сексе. Некоторые статьи вгоняли Вики в краску, и она просматривала их очень быстро. Она представила, себя в узком платье с глубоким вырезом. Холлис наверняка нашел бы ее гораздо привлекательнее в такой одежде, но через какое-то время Вики превратилась бы в одну из тех женщин, которые получали от него новую зубную щетку, а утром отправлялись домой. Его преподобие Морганфилд часто говорил о бесстыдстве современных женщин и о проститутках на обочине дорог.
– Бесстыдство, – прошептала Вики. – Бесстыдство.
Слово напомнило ей шуршание перьев или змеиной кожи. Выбросив журнал в мусорную корзину, она вышла на улицу и посмотрела вниз, на подножие холма. К тому времени, когда Вики вернулась в спальню, кожа у Габриеля стала бледной и холодной. Возможно, Странник оказался в каком-нибудь опасном месте. Его могли убить демоны или голодные духи. В Вики заговорил страх – сначала тихо, потом все громче и громче. Габриель становился слабее с каждой минутой и, может быть, даже умирал, а она ничего не могла сделать.
Вики расстегнула рубашку Габриеля и прижалась ухом к его груди, надеясь услышать, как бьется сердце. Внезапно раздался глухой дробный гул, но не от ударов сердца, а откуда-то с улицы.
Оставив Габриеля одного, Вики подбежала к двери и увидела, что на пустырь рядом с бассейном садится черный вертолет. Из салона выпрыгнули люди, похожие на роботов – в шлемах с пуленепробиваемыми стеклами и в бронежилетах.
Вики бегом вернулась в спальню. Обхватив Габриеля руками, она попыталась поднять его, но он оказался чересчур тяжелым. Раскладушка завалилась набок, и Вики пришлось опуститься на колени. Она не выпустила Странника из рук, но в комнату уже входил высокий человек в бронежилете.
– Отпусти его! – крикнул незнакомец и направил на Вики оружие.
Вики не двинулась с места.
– Я сказал, отойди назад! Руки за голову!
Человек в бронежилете слегка надавил на спусковой крючок, и Вики приготовилась к выстрелу. Она умрет рядом со Странником. Умрет точно так же, как Лео из Темпла, который погиб ради Исаака Джонса. Наконец-то после стольких лет долг будет оплачен.
В следующее мгновение в комнате появился Шеперд, как всегда элегантный, с короткими светлыми волосами и в приталенном костюме.
– Достаточно, – сказал он. – Не надо стрелять.
Человек в бронежилете опустил винтовку. Шеперд одобрительно кивнул и обратился к Вики совершенно невозмутимо, как опоздавший на вечеринку гость:
– Здравствуй, дорогая. Долго же мы тебя искали.
Наклонившись, Шеперд забрал нефритовый меч и прижал палец к сонной артерии Габриеля.
– Похоже, мистер Корриган отправился в иные миры. Ну и ладно. Все равно рано или поздно домой вернется.
– Вы ведь были Арлекином, – сказала Вики. – Как вы можете работать на Табулу? Это же грех.
– Грех! Какое старомодное слово. Хотя вы, девочки-джонси, всегда отличались старомодностью.
– Вы мерзавец, – сказала Вики. – Понимаете? Мерзавец!
Шеперд сочувственно улыбнулся.
– Представь, что все мы просто-напросто играем в невероятно сложную игру. Я перешел на сторону победителя, только и всего.
Вики сидела в нескольких футах от него и читала старые журналы мод, которые отыскала в одном из чуланов. В журналах писали об одежде и косметике, и о том, как найти мужчину, и о том, как его потерять, и о том, что надо знать о сексе. Некоторые статьи вгоняли Вики в краску, и она просматривала их очень быстро. Она представила, себя в узком платье с глубоким вырезом. Холлис наверняка нашел бы ее гораздо привлекательнее в такой одежде, но через какое-то время Вики превратилась бы в одну из тех женщин, которые получали от него новую зубную щетку, а утром отправлялись домой. Его преподобие Морганфилд часто говорил о бесстыдстве современных женщин и о проститутках на обочине дорог.
– Бесстыдство, – прошептала Вики. – Бесстыдство.
Слово напомнило ей шуршание перьев или змеиной кожи. Выбросив журнал в мусорную корзину, она вышла на улицу и посмотрела вниз, на подножие холма. К тому времени, когда Вики вернулась в спальню, кожа у Габриеля стала бледной и холодной. Возможно, Странник оказался в каком-нибудь опасном месте. Его могли убить демоны или голодные духи. В Вики заговорил страх – сначала тихо, потом все громче и громче. Габриель становился слабее с каждой минутой и, может быть, даже умирал, а она ничего не могла сделать.
Вики расстегнула рубашку Габриеля и прижалась ухом к его груди, надеясь услышать, как бьется сердце. Внезапно раздался глухой дробный гул, но не от ударов сердца, а откуда-то с улицы.
Оставив Габриеля одного, Вики подбежала к двери и увидела, что на пустырь рядом с бассейном садится черный вертолет. Из салона выпрыгнули люди, похожие на роботов – в шлемах с пуленепробиваемыми стеклами и в бронежилетах.
Вики бегом вернулась в спальню. Обхватив Габриеля руками, она попыталась поднять его, но он оказался чересчур тяжелым. Раскладушка завалилась набок, и Вики пришлось опуститься на колени. Она не выпустила Странника из рук, но в комнату уже входил высокий человек в бронежилете.
– Отпусти его! – крикнул незнакомец и направил на Вики оружие.
Вики не двинулась с места.
– Я сказал, отойди назад! Руки за голову!
Человек в бронежилете слегка надавил на спусковой крючок, и Вики приготовилась к выстрелу. Она умрет рядом со Странником. Умрет точно так же, как Лео из Темпла, который погиб ради Исаака Джонса. Наконец-то после стольких лет долг будет оплачен.
В следующее мгновение в комнате появился Шеперд, как всегда элегантный, с короткими светлыми волосами и в приталенном костюме.
– Достаточно, – сказал он. – Не надо стрелять.
Человек в бронежилете опустил винтовку. Шеперд одобрительно кивнул и обратился к Вики совершенно невозмутимо, как опоздавший на вечеринку гость:
– Здравствуй, дорогая. Долго же мы тебя искали.
Наклонившись, Шеперд забрал нефритовый меч и прижал палец к сонной артерии Габриеля.
– Похоже, мистер Корриган отправился в иные миры. Ну и ладно. Все равно рано или поздно домой вернется.
– Вы ведь были Арлекином, – сказала Вики. – Как вы можете работать на Табулу? Это же грех.
– Грех! Какое старомодное слово. Хотя вы, девочки-джонси, всегда отличались старомодностью.
– Вы мерзавец, – сказала Вики. – Понимаете? Мерзавец!
Шеперд сочувственно улыбнулся.
– Представь, что все мы просто-напросто играем в невероятно сложную игру. Я перешел на сторону победителя, только и всего.
54
Майя с Холлисом находились примерно в четырех милях от въезда в Аркадию, когда увидели вертолет Табулы. Поднявшись в небо, он стал кружить над лагерем, как хищная птица в поисках добычи.
Холлис свернул с дороги и припарковал автомобиль в зарослях дурмана у подпорной стены. Выглядывая сквозь ветки дуба, они с Майей наблюдали, как вертолет перелетает через вершину холма.
– Что делать будем? – спросил Холлис.
Майе хотелось бить кулаками в лобовое стекло, пинаться, кричать все, что угодно, лишь бы выплеснуть гнев. Однако она загнала эмоции в маленькую комнатку у себя в мозгу и заперла их на ключ. В детстве Торн часто ставил ее в угол и делал вид, что наносит удар мечом, стилетом или просто кулаком. Если Майя вздрагивала или начинала паниковать, он сердился. Если она оставалась спокойна, Торн хвалил дочь за выдержку.
– Табула не убьет Габриеля прямо сейчас. Сначала они расспросят его, попытаются выяснить, что ему известно. На время допросов они оставят в лагере засаду – на тот случай, если кто-нибудь появится.
Холлис выглянул в окно пикапа:
– Ты хочешь сказать, что нас там ждут, чтобы убить?
– Да. – Майя надела темные очки, чтобы Холлис не видел ее глаз. – Только ничего у них не выйдет…
Солнце село часов в шесть вечера, и Майя начала взбираться вверх по холму к Аркадии. Густые заросли чапарели пахли сухими листьями и еще чем-то сладким и резким, как аромат дикого аниса. Двигаться по прямой было очень трудно. Майе казалось, что ветки и плети специально хватают ее за ноги и пытаются сдернуть с плеча меч. На полпути к вершине Майю остановили заросли толокнянки и молодые дубы. Пришлось искать другую тропинку.
Наконец, она добралась до забора, который окружал лагерь. Ухватившись за верхний прут, Майя перебралась на другую сторону. В лунном свете она отчетливо видела бассейн, два здания со спальнями, общую столовую и бак для воды. Наемники Табулы прятались где-то там, в густой тени. Они наверняка считали, что единственная дорога в лагерь ведет через главные Борота. Главный из наемников должен был расставить своих людей вокруг стоянки треугольником.
Майя вынула меч из футляра и вспомнила, как отец учил ее ходить бесшумно. Идти надо было так, словно вы передвигаетесь по тонкому льду – вытянуть ногу вперед, слегка попробовать землю и только потом наступать на нее всем весом. Майя добралась до густой тени под баком с водой и заметила, что за раздевалкой возле бассейна кто-то прячется. Она присмотрелась внимательнее и разглядела невысокого, широкоплечего мужчину с винтовкой в руках. Майя подкралась к нему со спины и расслышала, как он шепчет в микрофон с наушниками:
– У тебя вода еще осталась? Моя закончилась. – Он несколько секунд помолчал и раздраженно добавил: – Я все понимаю, Фрэнки, но я взял с собой только одну бутылку, а не две, как ты.
Холлис свернул с дороги и припарковал автомобиль в зарослях дурмана у подпорной стены. Выглядывая сквозь ветки дуба, они с Майей наблюдали, как вертолет перелетает через вершину холма.
– Что делать будем? – спросил Холлис.
Майе хотелось бить кулаками в лобовое стекло, пинаться, кричать все, что угодно, лишь бы выплеснуть гнев. Однако она загнала эмоции в маленькую комнатку у себя в мозгу и заперла их на ключ. В детстве Торн часто ставил ее в угол и делал вид, что наносит удар мечом, стилетом или просто кулаком. Если Майя вздрагивала или начинала паниковать, он сердился. Если она оставалась спокойна, Торн хвалил дочь за выдержку.
– Табула не убьет Габриеля прямо сейчас. Сначала они расспросят его, попытаются выяснить, что ему известно. На время допросов они оставят в лагере засаду – на тот случай, если кто-нибудь появится.
Холлис выглянул в окно пикапа:
– Ты хочешь сказать, что нас там ждут, чтобы убить?
– Да. – Майя надела темные очки, чтобы Холлис не видел ее глаз. – Только ничего у них не выйдет…
Солнце село часов в шесть вечера, и Майя начала взбираться вверх по холму к Аркадии. Густые заросли чапарели пахли сухими листьями и еще чем-то сладким и резким, как аромат дикого аниса. Двигаться по прямой было очень трудно. Майе казалось, что ветки и плети специально хватают ее за ноги и пытаются сдернуть с плеча меч. На полпути к вершине Майю остановили заросли толокнянки и молодые дубы. Пришлось искать другую тропинку.
Наконец, она добралась до забора, который окружал лагерь. Ухватившись за верхний прут, Майя перебралась на другую сторону. В лунном свете она отчетливо видела бассейн, два здания со спальнями, общую столовую и бак для воды. Наемники Табулы прятались где-то там, в густой тени. Они наверняка считали, что единственная дорога в лагерь ведет через главные Борота. Главный из наемников должен был расставить своих людей вокруг стоянки треугольником.
Майя вынула меч из футляра и вспомнила, как отец учил ее ходить бесшумно. Идти надо было так, словно вы передвигаетесь по тонкому льду – вытянуть ногу вперед, слегка попробовать землю и только потом наступать на нее всем весом. Майя добралась до густой тени под баком с водой и заметила, что за раздевалкой возле бассейна кто-то прячется. Она присмотрелась внимательнее и разглядела невысокого, широкоплечего мужчину с винтовкой в руках. Майя подкралась к нему со спины и расслышала, как он шепчет в микрофон с наушниками:
– У тебя вода еще осталась? Моя закончилась. – Он несколько секунд помолчал и раздраженно добавил: – Я все понимаю, Фрэнки, но я взял с собой только одну бутылку, а не две, как ты.