Страница:
— Вы снова уходите в бой? — спросил нового командира офицер ЦРУ.
— Да, конечно. Теперь мы одерживаем победы, — ответил майор с такой уверенностью, объяснить которую даже не мог.
Ортиз следил за тем, как они ушли из лагеря, двигаясь один за другим, длинной цепочкой, маленькие свирепые воины, находящиеся теперь под руководством кадрового военного. Он надеялся, что это принесет им успех.
Герасимов и Филитов больше никогда не встречались. Допросы продолжались неделями и проводились в отдельных помещениях. Филитова увезли в Кэмп-Пири, штат Виргиния, где он встретился с очкастым американским майором и рассказал все, что было ему известно о достигнутом Россией прорыве в области мощности лазеров. Старому полковнику показалось странным, что этот юноша был так взволнован, узнав о вещах, которые он заставил себя запомнить, но так и не понял их смысла.
После этого ему пришлось объяснить подробности своей карьеры, развивавшейся параллельно первой. Целое поколение старших американских офицеров приезжало к нему. Они обедали с ним, совершали прогулки и нередко пили, что беспокоило врачей, но никто не мог запретить этого «Кардиналу». Квартира, где он жил, тщательно охранялась, и в ней даже была установлена аппаратура подслушивания. Техники, занимающиеся подслушиванием, немало удивлялись, что Филитов иногда разговаривает во сне.
Старый офицер ЦРУ, которому до пенсии оставалось всего полгода, отложил в сторону газету, когда снова услышал, как полковник разговаривает во сне. Он улыбнулся этому бормотанию, доносящемуся из наушников, и забыл о статье, где говорилось о визите президента в Москву. Несчастный, одинокий старик, думал он, прислушиваясь к словам Филитова. Почти все его товарищи погибли, и он видит их лишь во сне. Может быть, именно поэтому он и решил работать на нас? Бормотание прекратилось, и охранник «Кардинала», сидящий в соседней комнате, снова поднял газету.
— Товарищ капитан, — сказал Романов.
— Слушаю, ефрейтор? — Этот сон казался Филитову более реальным, чем все предыдущие. Через мгновение он понял почему.
Они провели все четыре дня медового месяца под охраной офицеров службы безопасности — оба, и Эл и Кэнди, не хотели оставлять работу на более длительный срок. Майор Грегори снял трубку телефона, когда услышал звонок.
— Да, я хочу сказать; слушаю вас, сэр, — послышался его голос. Печальный вздох. Едва заметно качнулась голова в темноте. — И даже некуда послать цветы? А может быть, мы с Кэнди... а... понятно. Спасибо, что позвонили, генерал. — Она услышала, как он положил трубку и еще раз тяжело вздохнул.
— Кэнди. ты не спишь?
— Нет.
— Нашего первого мальчика назовем Майклом.
Среди обязанностей генерал-майора Григория Далматова, военного атташе советского посольства в Вашингтоне, было немало и церемониальных обязанностей, изрядно мешавших исполнению его главной задачи — сбору разведывательных данных. Поэтому он почувствовал легкое раздражение, поговорив по телефону с Пентагоном. Его попросили приехать в штаб-квартиру американского министерства обороны — и, к его полному удивлению, в парадной форме! Автомобиль генерала остановился у того входа в Пентагон, что выходит на Потомак, и встретивший его молодой капитан воздушно-десантных войск проводил русского генерала в кабинет генерала Бена Крофтера, начальника штаба американской армии.
— Могу я поинтересоваться, что здесь происходит? — спросил Далматов.
— Нам хотелось, чтобы ты увидел это собственными глазами, Григорий, — как-то загадочно произнес Крофтер. Они прошли через огромное здание к вертолетной площадке Пентагона и там, к изумлению Далматова, поднялись на борт вертолета морской пехоты, принадлежащего личному авиакрылу президента. «Сикорский» тут же взлетел и направился на северо-запад, в холмы Мэриленда. Через двадцать минут вертолет начал снижаться, и генерал удивился еще больше — они совершили посадку в Кэмп-Дэвиде. У трапа выстроился почетный караул морских пехотинцев в парадной форме, приветствовал их и проводил в соседнюю рощу. Несколько минут спустя они оказались на поляне. Далматов не знал. что здесь растут березы, тут было с пол-акра березовой рощи. Поляна находилась на вершине холма, откуда открывался прекрасный вид на окружающую местность.
И на этом холмике была выкопана в земле прямоугольная яма ровно шести футов глубиной. Казалось странным, что рядом нет памятника и что дерн аккуратно снят и отложен в сторону, чтобы потом вернуть его на место.
Вокруг поляны Далматов заметил цепь морских пехотинцев в маскировочной одежде и с оружием в руках. Впрочем, нет ничего удивительного, что здесь обращают особое внимание на безопасность, и генералу показалось почему-то успокаивающим, что за последний час тут появился представитель другой державы.
Сначала показался джип. Два морских пехотинца — на этот раз оба в синей форме — подошли к могиле и установили скамейки вокруг нее. Они, должно быть, готовились к этой церемонии, потому что им потребовалось всего три минуты. Затем из-за деревьев показался грузовик, сопровождаемый несколькими джипами. В кузове грузовика лежал полированный дубовый гроб. Грузовик остановился в нескольких метрах от могилы. Рядом выстроился почетный караул.
— Позвольте спросить, почему я оказался здесь? — спросил Далматов у генерала Крофтера, не в силах долее сдерживать любопытство.
— Вы ведь были танкистом, правда?
— Да, генерал Крофтер, так же как и вы.
— Так именно по этой причине.
Шесть морских пехотинцев из почетной охраны установили гроб на доски над могилой. Старший сержант, командующий почетной охраной, снял крышку с гроба. Крофтер подошел к могиле. Далматов не удержался от возгласа удивления, увидев, кто находится внутри.
— Михаил Семенович!
— Вижу, вы были знакомы, — послышался сзади чей-то голос. Далматов обернулся.
— Вы — Райан. — Рядом с ним стояли остальные — Риттер из ЦРУ, генерал Паркс и молодая пара, причем жена была беременна, отметил Далматов. По ее щекам в мягком весеннем ветре текли слезы.
— Да, сэр.
Русский генерал сделал жест в сторону гроба.
— Где... как вам удалось...
—Я только что прилетел из Москвы, Генеральный секретарь проявил благородство и позволил мне захватить с собой парадный мундир полковника и его боевые награды. Он сказал... он сказал, что в данном случае предпочитает помнить те подвиги, за которые он получил эти Золотые Звезды. Мы надеемся, что вы передадите своему народу, что полковник Михаил Семенович Филитов, трижды Герой Советского Союза, тихо скончался во сне.
Генерал Далматов покраснел.
— Он был изменником... предал свою страну... я не собираюсь стоять здесь...
— Генерал, — резко произнес Райан, — вам должно быть ясно, что генеральный секретарь не согласен с такой точкой зрения. Этот человек проявил себя настоящим героем как по отношению к вашей стране, так и по отношению к нашей. Скажите мне, генерал, сколько битв у вас на счету? Сколько ран получили вы, защищая свою страну? Неужели вы можете, глядя на этого человека, называть его предателем? Как бы то ни было... — Райан сделал знак сержанту, и тот закрыл гроб крышкой. После этого другой морской пехотинец разостлал на крышке гроба советский флаг. Группа стрелков приблизилась к могиле и выстроилась у изголовья. Райан достал из кармана лист бумаги и прочитал описание подвигов советского полковника Филитова, Стрелки подняли винтовки и дали залп. Горнист протрубил отбой.
Далматов вытянулся по стойке смирно и приложил руку к козырьку. Жаль, что эту церемонию пришлось проводить втайне, подумал Райан, но ее простота придавала ей достоинство, и это делало ее торжественной.
— Но почему именно здесь? — спросил Далматов.
— Я предпочел бы похороны на Арлингтонском кладбище, но это могло привлечь внимание. Вон там, за этими холмами, находится поле битвы при Антиэтаме. В этот самый кровавый день нашей Гражданской войны союзные войска отбили первую попытку генерала Ли вторгнуться на Север после отчаянной битвы. Это место показалось подходящим для похорон, — закончил Райан. — Герой должен покоиться в безымянной могиле, и потому ему следует по крайней мере близко находится к месту, где пали боевые товарищи.
— Товарищи?
— Так или иначе все мы боремся за то, во что верим. Разве это не общая точка соприкосновения? — спросил Райан. Он направился к своей машине, оставив генерала Далматова погруженным в раздумья.
— Да, конечно. Теперь мы одерживаем победы, — ответил майор с такой уверенностью, объяснить которую даже не мог.
Ортиз следил за тем, как они ушли из лагеря, двигаясь один за другим, длинной цепочкой, маленькие свирепые воины, находящиеся теперь под руководством кадрового военного. Он надеялся, что это принесет им успех.
Герасимов и Филитов больше никогда не встречались. Допросы продолжались неделями и проводились в отдельных помещениях. Филитова увезли в Кэмп-Пири, штат Виргиния, где он встретился с очкастым американским майором и рассказал все, что было ему известно о достигнутом Россией прорыве в области мощности лазеров. Старому полковнику показалось странным, что этот юноша был так взволнован, узнав о вещах, которые он заставил себя запомнить, но так и не понял их смысла.
После этого ему пришлось объяснить подробности своей карьеры, развивавшейся параллельно первой. Целое поколение старших американских офицеров приезжало к нему. Они обедали с ним, совершали прогулки и нередко пили, что беспокоило врачей, но никто не мог запретить этого «Кардиналу». Квартира, где он жил, тщательно охранялась, и в ней даже была установлена аппаратура подслушивания. Техники, занимающиеся подслушиванием, немало удивлялись, что Филитов иногда разговаривает во сне.
Старый офицер ЦРУ, которому до пенсии оставалось всего полгода, отложил в сторону газету, когда снова услышал, как полковник разговаривает во сне. Он улыбнулся этому бормотанию, доносящемуся из наушников, и забыл о статье, где говорилось о визите президента в Москву. Несчастный, одинокий старик, думал он, прислушиваясь к словам Филитова. Почти все его товарищи погибли, и он видит их лишь во сне. Может быть, именно поэтому он и решил работать на нас? Бормотание прекратилось, и охранник «Кардинала», сидящий в соседней комнате, снова поднял газету.
— Товарищ капитан, — сказал Романов.
— Слушаю, ефрейтор? — Этот сон казался Филитову более реальным, чем все предыдущие. Через мгновение он понял почему.
Они провели все четыре дня медового месяца под охраной офицеров службы безопасности — оба, и Эл и Кэнди, не хотели оставлять работу на более длительный срок. Майор Грегори снял трубку телефона, когда услышал звонок.
— Да, я хочу сказать; слушаю вас, сэр, — послышался его голос. Печальный вздох. Едва заметно качнулась голова в темноте. — И даже некуда послать цветы? А может быть, мы с Кэнди... а... понятно. Спасибо, что позвонили, генерал. — Она услышала, как он положил трубку и еще раз тяжело вздохнул.
— Кэнди. ты не спишь?
— Нет.
— Нашего первого мальчика назовем Майклом.
Среди обязанностей генерал-майора Григория Далматова, военного атташе советского посольства в Вашингтоне, было немало и церемониальных обязанностей, изрядно мешавших исполнению его главной задачи — сбору разведывательных данных. Поэтому он почувствовал легкое раздражение, поговорив по телефону с Пентагоном. Его попросили приехать в штаб-квартиру американского министерства обороны — и, к его полному удивлению, в парадной форме! Автомобиль генерала остановился у того входа в Пентагон, что выходит на Потомак, и встретивший его молодой капитан воздушно-десантных войск проводил русского генерала в кабинет генерала Бена Крофтера, начальника штаба американской армии.
— Могу я поинтересоваться, что здесь происходит? — спросил Далматов.
— Нам хотелось, чтобы ты увидел это собственными глазами, Григорий, — как-то загадочно произнес Крофтер. Они прошли через огромное здание к вертолетной площадке Пентагона и там, к изумлению Далматова, поднялись на борт вертолета морской пехоты, принадлежащего личному авиакрылу президента. «Сикорский» тут же взлетел и направился на северо-запад, в холмы Мэриленда. Через двадцать минут вертолет начал снижаться, и генерал удивился еще больше — они совершили посадку в Кэмп-Дэвиде. У трапа выстроился почетный караул морских пехотинцев в парадной форме, приветствовал их и проводил в соседнюю рощу. Несколько минут спустя они оказались на поляне. Далматов не знал. что здесь растут березы, тут было с пол-акра березовой рощи. Поляна находилась на вершине холма, откуда открывался прекрасный вид на окружающую местность.
И на этом холмике была выкопана в земле прямоугольная яма ровно шести футов глубиной. Казалось странным, что рядом нет памятника и что дерн аккуратно снят и отложен в сторону, чтобы потом вернуть его на место.
Вокруг поляны Далматов заметил цепь морских пехотинцев в маскировочной одежде и с оружием в руках. Впрочем, нет ничего удивительного, что здесь обращают особое внимание на безопасность, и генералу показалось почему-то успокаивающим, что за последний час тут появился представитель другой державы.
Сначала показался джип. Два морских пехотинца — на этот раз оба в синей форме — подошли к могиле и установили скамейки вокруг нее. Они, должно быть, готовились к этой церемонии, потому что им потребовалось всего три минуты. Затем из-за деревьев показался грузовик, сопровождаемый несколькими джипами. В кузове грузовика лежал полированный дубовый гроб. Грузовик остановился в нескольких метрах от могилы. Рядом выстроился почетный караул.
— Позвольте спросить, почему я оказался здесь? — спросил Далматов у генерала Крофтера, не в силах долее сдерживать любопытство.
— Вы ведь были танкистом, правда?
— Да, генерал Крофтер, так же как и вы.
— Так именно по этой причине.
Шесть морских пехотинцев из почетной охраны установили гроб на доски над могилой. Старший сержант, командующий почетной охраной, снял крышку с гроба. Крофтер подошел к могиле. Далматов не удержался от возгласа удивления, увидев, кто находится внутри.
— Михаил Семенович!
— Вижу, вы были знакомы, — послышался сзади чей-то голос. Далматов обернулся.
— Вы — Райан. — Рядом с ним стояли остальные — Риттер из ЦРУ, генерал Паркс и молодая пара, причем жена была беременна, отметил Далматов. По ее щекам в мягком весеннем ветре текли слезы.
— Да, сэр.
Русский генерал сделал жест в сторону гроба.
— Где... как вам удалось...
—Я только что прилетел из Москвы, Генеральный секретарь проявил благородство и позволил мне захватить с собой парадный мундир полковника и его боевые награды. Он сказал... он сказал, что в данном случае предпочитает помнить те подвиги, за которые он получил эти Золотые Звезды. Мы надеемся, что вы передадите своему народу, что полковник Михаил Семенович Филитов, трижды Герой Советского Союза, тихо скончался во сне.
Генерал Далматов покраснел.
— Он был изменником... предал свою страну... я не собираюсь стоять здесь...
— Генерал, — резко произнес Райан, — вам должно быть ясно, что генеральный секретарь не согласен с такой точкой зрения. Этот человек проявил себя настоящим героем как по отношению к вашей стране, так и по отношению к нашей. Скажите мне, генерал, сколько битв у вас на счету? Сколько ран получили вы, защищая свою страну? Неужели вы можете, глядя на этого человека, называть его предателем? Как бы то ни было... — Райан сделал знак сержанту, и тот закрыл гроб крышкой. После этого другой морской пехотинец разостлал на крышке гроба советский флаг. Группа стрелков приблизилась к могиле и выстроилась у изголовья. Райан достал из кармана лист бумаги и прочитал описание подвигов советского полковника Филитова, Стрелки подняли винтовки и дали залп. Горнист протрубил отбой.
Далматов вытянулся по стойке смирно и приложил руку к козырьку. Жаль, что эту церемонию пришлось проводить втайне, подумал Райан, но ее простота придавала ей достоинство, и это делало ее торжественной.
— Но почему именно здесь? — спросил Далматов.
— Я предпочел бы похороны на Арлингтонском кладбище, но это могло привлечь внимание. Вон там, за этими холмами, находится поле битвы при Антиэтаме. В этот самый кровавый день нашей Гражданской войны союзные войска отбили первую попытку генерала Ли вторгнуться на Север после отчаянной битвы. Это место показалось подходящим для похорон, — закончил Райан. — Герой должен покоиться в безымянной могиле, и потому ему следует по крайней мере близко находится к месту, где пали боевые товарищи.
— Товарищи?
— Так или иначе все мы боремся за то, во что верим. Разве это не общая точка соприкосновения? — спросил Райан. Он направился к своей машине, оставив генерала Далматова погруженным в раздумья.