Впрочем, немалую роль сыграло то, что директор ЦРУ привёл на слушания в конгрессе вдову и ребёнка убитого резидента. Абстрактные рассуждения о величии закона — одно, а вот совсем иное — необходимость наглядно видеть результат совершенной ошибки, особенно если одним из этих результатов является десятилетняя девочка, оставшаяся без отца. Политический театр не принадлежит к исключительной сфере деятельности избранников народа.
   — А решение президента? — спросил Риттер.
   — Уже оформлено. «Установлено, что контрабанда наркотиков представляет собой источник явной и реальной угрозы безопасности Соединённых Штатов». Президент разрешает разумное использование военной силы в соответствии с одобренными оперативными принципами для защиты наших граждан и тому подобное.
   — Мне не нравится политическая заострённость всего этого.
   Мур засмеялся.
   — Конгрессменам это тоже не понравится, так что всем нам лучше хранить это в тайне, не так ли? Если президент обнародует своё решение, стараясь показать, что он «предпринимает нечто практическое», оппозиция поднимет крик о политической окраске операции. А если оппозиция попытается воспрепятствовать ей, то президент сделает то же самое. Таким образом, обе стороны заинтересованы в том, чтобы сохранить тайну и не вовлекать сюда политические интересы. Год выборов президента имеет свою политическую окраску, что нам на руку. Этот адмирал Каттер — умный парень.
   — Не такой умный, как считает себя сам, — фыркнул Риттер. — Но всякий о себе повышенного мнения.
   — Действительно, всякий. Знаешь, Боб, жаль, что Джеймс не смог принять участие в этом деле.
   — Да, нам его не хватает, — согласился Риттер. — Господи, как мне хочется помочь ему, облегчить ему жизнь.
   — Разделяю твои чувства, — согласился судья Мур. — Однако рано или поздно нам придётся посвятить в эту операцию Райана.
   — Мне это совсем не нравится.
   — Тебе не нравится, Боб, то, что Райан принимал участие в двух исключительно успешных полевых операциях помимо той работы, которую он делает за своим письменным столом. Может быть, он действительно вторгся на твою территорию, но в обоих случаях ты поддержал его. Неужели ты предпочёл бы, чтобы он потерпел неудачу? Роберт, у меня начальники управлений не занимаются соперничеством друг с другом, подобно Каттеру и тем парням из Капитолия.
   Риттер вздрогнул — это был выговор.
   — Я уже давно утверждаю, что мы продвигаем его слишком быстро. Да, согласен, он отлично проявил себя. Но не нужно упускать из виду, что для такого дела ему не хватает политического здравого смысла. Он должен ещё доказать, что обладает способностями руководителя. Райану придётся лететь в Европу, где он будет представлять нас на совещании разведывательных служб НАТО. Пожалуй, не стоит до этого посвящать его в подробности операции «Речной пароход», верно?
   Мур едва не ответил, что адмирал Грир не участвует в проведении операции главным образов из-за физической слабости; это было правдой, но только отчасти.
   Указание президента гласило, что во все подробности операции против наркобизнеса должно быть посвящено весьма ограниченное число людей. Это старая история в деятельности разведки: иногда условия безопасности были такими, что люди, способные предложить что-то важное, не могли сделать этого. Бывали случаи, что те, кого не посвящали в особо секретные операции, обладали информацией, критически важной для их успешного завершения. Однако нередко происходило и такое: в истории немало примеров неудач, когда операцию опекало столько людей, что процесс принятия решений был парализован, а безопасность операции подорвана. С исторической точки зрения для руководителей разведслужб самым трудным всегда было установить нужное равновесие между безопасностью операции и её эффективностью. Одной из наиболее распространённых ошибок, встречающихся в шпионских романах, является мнение, что руководители спецслужб обладают сверхъестественным безошибочным шестым чувством, помогающим им проводить операции. Но если лучшие хирурги в мире совершают ошибки, если самые искусные лётчики-испытатели чаще всего гибнут в авиакатастрофах — наконец, если пас, посланный профессиональным футболистом, участником матча на Суперкубок, перехватывает противник, — почему самые опытные разведчики должны быть непогрешимы? Мур знал, что единственная разница между мудрым человеком и дураком заключается в том, что мудрый склонен совершать более серьёзные ошибки, да и то потому, что никто не доверит дураку принятие по-настоящему важных решений; только умные люди получают возможность проигрывать битвы или подрывать существование наций.
   — Ты прав относительно конференции НАТО, Боб. Я согласен с тобой — пока. — Судья Мур, нахмурившись, посмотрел на стол. — Как развиваются события?
   — Все четыре группы находятся в нескольких часах перехода от выбранных для них пунктов наблюдения. Если всё будет развиваться в соответствии с планом, завтра к рассвету они займут исходные позиции, а ещё через день мы начнём получать от них информацию. Захваченный недавно экипаж самолёта выложил все предварительные сведения, в которых мы нуждались. По крайней мере, два из аэродромов, за которыми будет установлено наблюдение, активно эксплуатируются. И ещё один, наверно, тоже.
   — Президент встречается со мной завтра. Похоже, ФБР наткнулось на что-то очень важное. Эмиль прямо-таки ликует. Им, вроде, удалось раскрыть крупную операцию по отмыванию денег.
   — Мы сумеем воспользоваться этим?
   — Сумеем, наверно. Эмиль рассматривает полученный материал как секретный.
   — Ну что ж, — улыбнулся Риттер. — Если это на пользу бюро, то и нам пригодится. Может быть, нам удастся серьёзно расстроить планы картеля.
* * *
   Чавез проснулся после очередного периода, отведённого ему для отдыха, за час до заката. Заснуть оказалось непросто. Днём температура перевалила далеко за тридцать пять, а в результате повышенной влажности, царившей в джунглях, ему казалось, что он находится в раскалённой печи, хотя лежал в тени. Первым осознанным движением было достать фляжку и выпить пинту воды — лимонада, чтобы компенсировать жидкость, утраченную его телом во время сна. Затем пришла очередь пары таблеток тиленола. Бойцы лёгкой пехоты всегда прибегают к тиленолу, чтобы усмирить боль, возникающую в результате постоянного физического напряжения, близкого к работе на износ. В данном случае Чавезу таблетки понадобились, чтобы избавиться от головной боли, вызванной жарой и напоминающей лёгкое похмелье.
   — Зачем нам понадобилось вмешиваться в их жизнь? — пробормотал он, обращаясь к Джулио. — Пусть живут в этом проклятом месте.
   — Согласен, дружище, — усмехнулся в ответ Вега. Чавез с трудом сел, стараясь прийти в себя. Он провёл ладонью по лицу. Густая чёрная борода, мучающая его ещё с юности, росла с прежней быстротой, но сегодня он бриться не будет. При этой мысли он недовольно фыркнул. Обычно в армии обращали особое внимание на личную гигиену, и лёгкие пехотинцы, относящиеся к армейской элите, должны были выглядеть «красиво». Чавез чувствовал, что от него уже несёт, как от баскетбольной команды после двух дополнительных таймов, но и мыться сегодня он тоже не будет, не говоря уже о смене белья. Однако он, разумеется, ещё раз почистит своё оружие. Убедившись, что Джулио уже почистил пулемёт, сержант разобрал МР-5 на шесть составных частей и внимательно осмотрел их. Чёрное матовое покрытие надёжно противостояло ржавчине. На всякий случай Чавез протёр все детали масляной тряпкой, провёл зубной щёткой по механизму, чтобы убедиться, что все пружины сохраняют упругость, а в магазин не попали грязь или песок. Затем он собрал автомат и передёрнул затвор, стараясь не шуметь. Все функционировало нормально. Наконец сержант вставил на место магазин, загнал патрон в казённик и поставил оружие на предохранитель. Затем он убедился, что ножи по-прежнему чистые и острые. То же самое Чавез проделал и с метательными звёздами.
   — Капитану не понравится, если он увидит эти штуки, — еле слышно заметил Вега.
   — Они приносят мне удачу, — ответил Чавез, убирая их в карман — К тому же мало ли что... — В заключение сержант осмотрел снаряжение. Все оказалось в порядке. Теперь он был готов к работе и достал карту.
   — Куда мы направляемся?
   — Вот сюда. — Чавез показал точку на карте. — Место назначения — «Рено», чуть меньше пяти миль. — Он внимательно изучил направление движения, запоминая ориентиры и прочие детали. Разумеется, на карте не было никаких пометок. Если её потеряют или захватят Чавеза в плен, пометки могут выдать то, о чём никому не следует знать.
   — Вот, посмотрите. — К двум сержантам подошёл капитан Рамирес и передал Чавезу фотоснимок, сделанный со спутника.
   — Наши карты, должно быть, совсем новые, сэр.
   — Совершенно точно, новые. КУМО, — он имел в виду Картографическое управление Министерства обороны, — до недавнего времени совсем не имело хороших карт этого района. Их изготовили на основе спутниковой фотосъёмки. Есть какие-нибудь проблемы?
   — Нет, сэр. — Чавез поднял голову и улыбнулся. — Местность ровная, без особых препятствий, да и лес не такой густой — похоже, что переход окажется проще, чем прошлой ночью, капитан.
   — Когда подойдём вплотную, вам нужно приблизиться к намеченной цели — там пункт сбора — вот с этого направления. — Рамирес провёл пальцем по фотографии.
   — Окончательный подход я осуществлю вместе с вами, чтобы тоже вести разведку.
   — Вы — командир, сэр, — кивнул Динг.
   — Рассчитывайте на первый контрольный пункт — «Штырь», вот здесь.
   — Слушаюсь, сэр.
   Рамирес поднял голову, осматривая местность.
   — Не забудьте, что говорилось во время инструктажа. У этих ребят может оказаться превосходная система охраны, и особенно остерегайтесь мин-ловушек. Увидите что-то подозрительное, тут же сообщите мне — если сможете сделать это, не привлекая внимания. Если возникнут сомнения, имейте в виду, что наша операция проводится в полной тайне.
   — Не беспокойтесь, сэр, я проведу отделение к цели.
   — Извините, Динг. — Рамирес смущённо посмотрел на сержанта. — Должно быть, я со своими наставлениями похож на нервную бабу.
   — У вас фигура другая, сэр, — улыбнувшись, заметил Чавез.
   — Ну что, Осо, сумеете пронести пулемёт ещё одну ночь? — Рамирес повернулся к Веге.
   — Приходилось таскать и более тяжёлые зубочистки, хефе.
   Капитан засмеялся и пошёл к другой паре солдат.
   — Знаешь, Динг, мне попадались офицеры куда хуже этого, — заметил Вега, когда Рамирес скрылся вдали.
   — Любит работу, — согласился Чавез, и тут же рядом появился сержант Оливеро.
   — Как у вас с водой? — спросил санитар.
   — У нас обоих не хватает примерно по кварте, — ответил Вега.
   — Сейчас же выпейте кварту.
   — Брось, док, — запротестовал Чавез.
   — Не валяйте дурака, парни. У кого-нибудь случится тепловой удар, а обвинят меня. Если вы мало мочитесь, значит, недостаточно много пьёте. Сделайте вид, что курите хорошую сигару, — предложил он, когда оба взялись за фляжки. — И запомните: если вам не хочется мочиться, значит, организм нуждается в воде. Черт побери, Динг, уж тебе-то следует знать, ты провёл время в Хантер-Лиггетт. А в этом проклятом климате у тебя мгновенно высохнет зад, и я покрывать его не буду, каким бы он ни был.
   Оливеро был, конечно, прав. Чавез осушил фляжку тремя глубокими глотками.
   Вега последовал за санитаром к ближайшему ручью с пустыми флягами. Он вернулся через несколько минут и удивил своего друга, достав из кармана два пакета сухого лимонадного концентрата. У санитара, сообщил он, свой собственный запас.
   Единственной плохой новостью являлось то, что таблетки, очищающие воду, плохо смешивались с «Гаторэйдом», но в результате менялись только электролитические свойства, а не вкус.
   Рамирес собрал отделение перед самым закатом и повторил инструкции для ночного перехода, уже известные караульным постам. Повторение — мать учения.
   Чавез знал; что так говорится в каком-то уставе. Все солдаты выглядели грязными. Густая растительность на лице и спутанные волосы улучшат их маскировку, даже камуфляж почти не понадобится. Несколько человек жаловались на боль здесь и там, главным образом из-за неудобного положения во время сна, однако в остальном все были готовы к переходу. Мусор собрали и закопали. Прежде чем над местом захоронения мусора' заровняли землю, Оливеро посыпал место слезоточивым порошком СS. Теперь несколько недель дикие звери не будут раскапывать яму. Капитан Рамирес воспользовался тем, что ещё не совсем стемнело, и ещё раз осмотрел место, где отдыхало отделение. К тому моменту, когда Чавез вышел из лагеря и возглавил марш, там не осталось никаких следов пребывания людей.
   Динг пересекал поляны как можно быстрее, сохраняя правила безопасности и всё время пользуясь очками ночного видения. Снова применяя компас для взятия пеленгов на ориентиры, он двигался теперь намного быстрее — сержант уже овладел искусством передвижения по этой местности. Как и в прошлую ночь, всё было тихо, не слышалось никаких звуков, за исключением тех, что издавала природа, и, что ещё лучше, растительность не была такой густой, как раньше. Теперь он проходил за час больше километра. Но особенно Чавез радовался тому, что ему не попалось ни одной змеи.
   Сержант достиг контрольного пункта «Штырь» меньше чем через два часа. Он почувствовал себя уверенно и спокойно. Прогулка по джунглям лишь разогрела мышцы. Чавез дважды останавливался, чтобы напиться, ещё чаще, чтобы прислушаться, и не услышал ничего необычного. Каждые тридцать минут он связывался по радио с капитаном Рамиресом.
   Прошло десять минут после того, как Чавез выбрал место для непродолжительного отдыха, прежде чем появилось остальное отделение. Ещё десять минут, и сержант отправился к последнему контрольному пункту «Киянка». У него появилась надежда, что запас названий слесарных инструментов истощается.
   Теперь он вёл себя более осторожно. Карту местности помнил наизусть и понимал, что по мере приближения к цели вероятность натолкнуться на кого-нибудь возрастала. Он начал двигаться медленнее, даже не подумав об этом, совершенно бессознательно, Пройдя половину километра от контрольного пункта «Штырь», сержант услышал, как что-то движется справа от него. Едва слышно. Скорее всего, это животное. Он дал отмашку, и отделение прекратило движение, пока Чавез проверял источник шума. Вега прикрывал его, направив ствол пулемёта в ту же сторону. Однако источник шума двигался на юго-запад. Несомненно, какое-то животное, подумал Чавез, и тем не менее подождал несколько минут, прежде чем решил, что можно возобновить движение. Он проверил направление ветра, дувшего слева и сзади, пытаясь решить, различим ли для человеческого обоняния запах его потного тела, — вряд ли, заключил он. Зловонный запах джунглей подавляет всё остальное. С другой стороны, может быть, и стоит иногда мыться...
   Он прибыл на контрольный пункт «Киянка» без дальнейших инцидентов. Теперь его отделял от конечной цели всего один километр. И снова на контрольном пункте собралось все отделение. Меньше чем в пятидесяти метрах протекал ручей, и солдаты снова пополнили запасы воды. Теперь они остановятся всего через час на сборном пункте, выбранном потому, что его было просто опознать. Динг провёл их к сборному пункту меньше чем через час. Отделение образовало оборонительную формацию, пока командир и разведчик, идущий во главе группы, обсуждали план выхода к цели.
   Рамирес снова извлёк карту. Чавез и капитан включили инфракрасные приборы, входящие в комплект ночного видения, и провели пальцами по карте и спутниковым фотографиям возможные маршруты. Здесь же присутствовал сержант, отвечающий за оперативное планирование, причём его имя, по странному совпадению, было Гуэрра — «война» Дорога подходила к аэродрому с противоположной стороны, делая петлю вокруг ручья, вдоль которого отделение вышло на сборный пункт. Единственное строение, видное на фотографии, тоже находилось на дальней стороне цели.
   — Я бы выбрал вот этот путь, сэр, — высказал свою точку зрения Чавез.
   — Думаю, вы правы, — ответил Рамирес. — Сержант Гуэрра?
   — Вполне разумно, сэр.
   — О'кей, парни, если встретите кого-нибудь, то это произойдёт вот в этом районе. Время отправляться в путь. Чавез, я пойду с вами. Гуэрра, на случай тревоги вы проведёте отделение позади нас.
   — Понятно, сэр, — ответили оба сержанта. Уже по привычке Чавез извлёк бруски маскировочной краски и наложил чёрные и зелёные полосы себе на лицо.
   Затем он натянул перчатки, хотя потные руки и раздражали его, но тёмные кожаные перчатки скрывали светлую кожу. Он осторожно двинулся вперёд, и капитан Рамирес последовал вплотную за ним. У обоих были включены очки ночного видения, и оба шли очень медленно.
   Ручей, вдоль которого они двигались последние полкилометра, обеспечивал хороший дренаж окружающей местности, и потому под ногами ощущалась сухая твёрдая почва — по этой причине, разумеется, кому-то и пришло в голову выровнять бульдозерами в этом районе посадочную площадку. Чавез особенно остерегался мин-ловушек. Делая каждый шаг, он сначала проверял, нет ли на земле проводов, затем повторял то же на уровне поясницы и лица. Кроме того, сержант внимательно наблюдал за тем, не нарушен ли где-нибудь земляной покров. И снова у него в голове промелькнула мысль о дичи в этих местах. Если здесь водятся животные, они, понятно, тоже будут наталкиваться на ловушки, правда? И как тогда будет реагировать противник, услышав взрыв мины? Наверно, отправят кого-нибудь проверить... это будет неприятно, независимо от того, что он надеялся обнаружить, ведь так?
   Самое главное, приятель, это хладнокровие, напомнил себе Чавез.
   И вот, наконец, он услышал шум, который доносился против направления ветра. Отдалённые, едва различимые голоса людей. Звуки были слишком разрозненными и неясными, чтобы понять, на каком языке разговаривают, но это, несомненно, были голоса людей.
   Контакт.
   Чавез повернулся к капитану, указал в ту сторону, откуда доносились звуки, и постучал пальцем себе по уху. Рамирес понял и дал знак сержанту продолжать движение.
   А вы не слишком умны, парни, мысленно произнёс Чавез, обращаясь к тем, кого он выслеживал. Глупо разговаривать так громко, что речь слышится на расстоянии двухсот метров. Вы облегчаете мою работу. Правда, на это я не обижаюсь. Одно пребывание в джунглях уже было достаточно трудным.
   А теперь следы.
   Чавез наклонился и начал искать отпечатки ног. Да, вот и они, направляются в ту сторону и возвращаются обратно. Он широко перешагнул узкую тропинку Здесь Чавез остановился. Теперь Рамирес и он образовали связку, находясь достаточно далеко друг от друга, чтобы не оказаться поражёнными одной очередью, но в то же время обеспечивая взаимную поддержку. Капитан Рамирес был опытным офицером, в течение последних восемнадцати месяцев он командовал ротой лёгких пехотинцев, но даже ему мастерство Чавеза в скрытном передвижении по джунглям внушало огромное уважение. Наступал решающий момент, как он сказал солдатам несколько минут назад, и на долю Рамиреса выпала самая большая ответственность. Капитан командовал отделением. Это означало, что он был обязан обеспечить успех операции. Но в равной степени Рамирес отвечал за жизнь своих подчинённых.
   Вместе с ним здесь высадились десять человек, и от него ждали, что все десять вернутся обратно. Более того, будучи единственным офицером в этой группе, он должен был по крайней мере ни в чём не уступать любому из своих солдат, а желательно превосходить их. И хотя это было нереальным, подтверждения тому ждали все, в том числе и сам капитан Рамирес, который был достаточно опытен, чтобы понимать невозможность подобных требований. Однако, глядя на Чавеза, двигающегося в десяти метрах перед ним, на его серо-зелёную фигуру в приборе ночного видения, напоминающую призрак, скользящий подобно дуновению ветерка, Рамирес испытывал какое-то чувство собственной неполноценности и безуспешно пытался избавиться от него. Через мгновение его сменило ощущение безудержного восторга Командовать таким отделением лучше, чем ротой. Десять отборных специалистов, каждый сержант — из лучших во всей армии, и все под его командованием... И тут же Рамирес понял, что его охватывает быстрая смена настроений, обычная перед началом боевых операций. Умный и достаточно молодой, чтобы все ещё набираться опыта, капитан овладел очередным уроком, о котором история много говорит, но никогда не может внушить по-настоящему: одно дело говорить, думать и читать о таких действиях, но только реальная действительность создаёт подлинное представление о них, и заменить это учениями или тренировками невозможно. Подготовка помогает смягчить стресс боевых операций, но не в состоянии устранить его совсем. Молодого капитана удивило, что все казалось ему таким ясным и понятным. Его ощущения, его чувства были поразительно обострены, а мозг работал быстро и продуктивно.
   Он сознавал приближение опасности, но был готов к этому. И снова капитан почувствовал безудержный восторг на новой волне эмоционального взлёта. Какая-то отдалённая часть сознания следила за его действиями и оценивала его поведение, обращая внимание на то, что, как в любом контактном спорте, каждый солдат отделения нуждается в потрясении подлинного столкновения, прежде чем окончательно возьмёт себя в руки и приступит к эффективному исполнению своих обязанностей. Проблема заключалась лишь в том, что им следовало избежать этого столкновения.
   Рамирес заметил, как взлетела вверх рука Чавеза, и тут же разведчик спрятался за деревом. Капитан ступил за куст и сразу увидел, почему остановился сержант.
   Перед ними был аэродром.
   Вдобавок в нескольких сотнях ярдов на нём стоял самолёт с выключенными двигателями, которые ярко светились в инфракрасном изображении, созданном очками ночного видения.
   — Похоже, пора приступать к делу, капитан, — прошептал Чавез.
   Рамирес и сержант разошлись влево и вправо, не выходя из-под покрова леса, чтобы установить расположение сил противника, но никого не нашли. Цель — объект «Рено» — очень походила на то, что они узнали во время инструктажа. Рамирес и Чавез, разумеется, не торопились и проверили это, а затем капитан отправился на сборный пункт. Чавез остался на краю леса, чтобы наблюдать за происходящими событиями. Через двадцать минут отделение расположилось на небольшом холме к северо-западу от аэродрома, выходящем на поле фронтом ярдов в двести. Когда-то это место было, по-видимому, фермой какого-то крестьянина, и сожжённые поля просто сливались со взлётно-посадочной площадкой. С холма открывалась отличная панорама аэродрома. Чавез находился на правом фланге с сержантом Вегой, Гуэрра — на левом фланге со вторым пулемётчиком, а капитан Рамирес был в центре вместе с радистом, сержантом Ингелесом.

Глава 12
Операция «Речной пароход» начинается

   — «Переменный», это «Кинжал». Приготовьтесь к приёму.
   Радиосигнал, ретранслированный через спутниковый канал, звучал совершенно чисто, подобно передаче местной коммерческой станции. Техник-связист погасил окурок сигареты и включил передатчик.
   — «Кинжал», это «Переменный». Слышу вас хорошо. Готовы к приёму. — За его спиной Кларк повернулся на своём вращающемся стуле, чтобы взглянуть на карту.
   — Мы находимся у цели «Рено», и, представьте себе, — на взлётной полосе стоит двухмоторный самолёт, и в него грузят коробки.
   Кларк резко повернулся и удивлённо посмотрел на радиоаппаратуру. Неужели их оперативная разведка поставлена так хорошо?
   — Можете сообщить номер на хвостовом киле, вопрос.
   — Нет, угол расположения самолёта по отношению к нам неудачен. Но он совершит разгон прямо мимо нас. Мы находимся на запланированной позиции. Пока не обнаружили никакой охраны.