Страница:
– Как ты смотришь на то, если мы перенесем нашу встречу в ресторан? – спросила она. – Ты и я – мы вдвоем…
– Что ж, неплохо, – ответил Стив. – А что случилось?
– Ленни что-то плохо себя чувствует, и я решила – пусть отдохнет. А мы с тобой поедем в «Ла Скалу», поговорим по душам и обсудим кое-какие проблемы, о'кей?
– У тебя есть проблемы, Лаки?
– Не такие серьезные, как у тебя, но все-таки… В общем, я заеду за тобой на работу, договорились?
Примерно час спустя они оба уже сидели в уютной кабинке в «Ла Скале», ели спагетти с пармезанским сыром и зеленый салат.
– Стив, – начала Лаки, пристально глядя на брата. – Я хочу, чтобы ты знал, как сильно я тебя люблю и как переживаю за тебя. Мне очень хотелось бы как-то тебе помочь, но тут я, к сожалению, ничего не могу сделать.
– Я тоже тебя люблю, – ответил Стивен. – Но Мэри Лу не вернешь… Я остался один, сестренка…
– Да, – печально согласилась Лаки. – И настоящая причина, почему Ленни сейчас не с нами, заключается в том, что он чувствует себя бесконечно виноватым перед тобой.
– Ленни не в чем себя винить.
– Я все время твержу ему об этом, но…
– Тебе все равно его не переупрямить. Хочешь, я сам с ним поговорю?
– Не стоит. Ленни уже большой мальчик, и будет гораздо лучше, если он сам во всем разберется.
– Если передумаешь, только скажи. Я постараюсь его убедить.
– Ну, посмотрим… – сказала Лаки с сомнением. – Ты-то как?
– В общем-то, паршиво. Днем все нормально, но ночью… В общем, ковыляю помаленьку. Спасибо тебе за Кариоку, не знаю, что бы я без тебя делал…
– Тебе и так нелегко приходится. Сегодня дети уехали в Палм-Спрингс к Джино и вернутся не раньше понедельника. Кстати, когда бы ты хотел получить свою очаровательную дочурку назад?
– Пусть она пока побудет у тебя, Лаки, ладно?
Ей очень нравится играть с Марией и с Джино-младшим, а что она будет делать дома? Сидеть одна?
– Но ты же ее отец, – негромко сказала Лаки. – И она любит тебя.
– Я знаю, Лаки, знаю. Но если бы ты могла подержать ее у себя еще немного…
– Никаких проблем, Стив, конечно! Только не забывай, что ей тоже очень нелегко. Ведь ты же не хочешь, чтобы твоя дочь считала, что ты ее бросил? Поверь мне, я знаю, что говорю. – Она немного помолчала, ожидая, пока отойдет официант, приблизившийся к их столику, чтобы заново наполнить бокалы вином. – Я никогда не забуду тот день, когда я обнаружила свою мать плавающей на надувном матрасе в бассейне… – На мгновение ее взгляд стал задумчивым и печальным. – Они убили ее, и для меня все остановилось. Мир стал бесцветным, из него ушли радость, тепло, любовь. Ты просто не представляешь… – Она снова умолкла. – Впрочем, наверное, представляешь. Наверняка представляешь.
– Когда я думаю о том, через что пришлось пройти тебе, Лаки, я чувствую, что становлюсь сильнее. Это дает мне мужество жить дальше.
– Я до сих пор скучаю по матери, – тихо сказала Лаки. – Боль не проходит совсем, она только притупляется, уходит в глубину.
Стивен сжал ее пальцы.
– Я люблю тебя, сестренка.
– Я тоже люблю тебя, брат. – Лаки слабо улыбнулась.
Когда Лаки вернулась домой, Ленни уже спал.
Лаки немного постояла возле кровати, пытаясь понять, не притворяется ли он, но Ленни так и не пошевелился, и она поняла, что он действительно заснул.
«Плохой ли, хороший, но это мой брак», – подумала Лаки. В данный момент он был скорее плохим, и перед ней стояла нелегкая задача снова сделать их совместную жизнь нормальной. В глубине души Лаки была совершенно уверена, что, как только полиции удастся арестовать нападавших, настроение Ленни изменится.
Завтра же, решила Лаки, надо будет позвонить Джонсону и как следует начесать ему холку.
Впрочем, детектив, похоже, уже успел привыкнуть к этому, поскольку Лаки чуть не каждый день устраивала ему форменный разнос. Другой человек на ее месте уже давно почувствовал бы себя неловко, но Лаки было наплевать. Она была уверена, что, если она не перестанет теребить полицию, преступление не будет раскрыто никогда.
Лаки направилась в ванную комнату и переоделась в черную шелковую пижаму. Сегодня ей очень хотелось заняться сексом с Ленни, которого она по-прежнему любила горячо и страстно.
Но Ленни в последнее время регулярно уклонялся от близости, хотя Лаки не видела причин, почему они не должны этого делать. Больше того, своим воздержанием Ленни наказывал ее, наказывал незаслуженно и больно, и Лаки это решительно не нравилось.
Забравшись в постель, Лаки легла рядом с мужем и прижалась к нему.
Ленни что-то простонал во сне и отодвинулся.
Впервые за все время их совместной жизни.
Лаки всегда считала, что у них настоящий, крепкий, счастливый брак. Неужели она ошибалась?..
Перевернувшись на спину, она закрыла глаза и попыталась заснуть, но сон не шел, и к тому времени, когда Лаки наконец заснула, в ее голове промелькнуло немало гневных и горестных мыслей.
Одно она знала совершенно точно: Ленни лучше взять себя в руки как можно скорее, иначе у них обоих будут серьезные проблемы.
Глава 31
Глава 32
Глава 33
– Что ж, неплохо, – ответил Стив. – А что случилось?
– Ленни что-то плохо себя чувствует, и я решила – пусть отдохнет. А мы с тобой поедем в «Ла Скалу», поговорим по душам и обсудим кое-какие проблемы, о'кей?
– У тебя есть проблемы, Лаки?
– Не такие серьезные, как у тебя, но все-таки… В общем, я заеду за тобой на работу, договорились?
Примерно час спустя они оба уже сидели в уютной кабинке в «Ла Скале», ели спагетти с пармезанским сыром и зеленый салат.
– Стив, – начала Лаки, пристально глядя на брата. – Я хочу, чтобы ты знал, как сильно я тебя люблю и как переживаю за тебя. Мне очень хотелось бы как-то тебе помочь, но тут я, к сожалению, ничего не могу сделать.
– Я тоже тебя люблю, – ответил Стивен. – Но Мэри Лу не вернешь… Я остался один, сестренка…
– Да, – печально согласилась Лаки. – И настоящая причина, почему Ленни сейчас не с нами, заключается в том, что он чувствует себя бесконечно виноватым перед тобой.
– Ленни не в чем себя винить.
– Я все время твержу ему об этом, но…
– Тебе все равно его не переупрямить. Хочешь, я сам с ним поговорю?
– Не стоит. Ленни уже большой мальчик, и будет гораздо лучше, если он сам во всем разберется.
– Если передумаешь, только скажи. Я постараюсь его убедить.
– Ну, посмотрим… – сказала Лаки с сомнением. – Ты-то как?
– В общем-то, паршиво. Днем все нормально, но ночью… В общем, ковыляю помаленьку. Спасибо тебе за Кариоку, не знаю, что бы я без тебя делал…
– Тебе и так нелегко приходится. Сегодня дети уехали в Палм-Спрингс к Джино и вернутся не раньше понедельника. Кстати, когда бы ты хотел получить свою очаровательную дочурку назад?
– Пусть она пока побудет у тебя, Лаки, ладно?
Ей очень нравится играть с Марией и с Джино-младшим, а что она будет делать дома? Сидеть одна?
– Но ты же ее отец, – негромко сказала Лаки. – И она любит тебя.
– Я знаю, Лаки, знаю. Но если бы ты могла подержать ее у себя еще немного…
– Никаких проблем, Стив, конечно! Только не забывай, что ей тоже очень нелегко. Ведь ты же не хочешь, чтобы твоя дочь считала, что ты ее бросил? Поверь мне, я знаю, что говорю. – Она немного помолчала, ожидая, пока отойдет официант, приблизившийся к их столику, чтобы заново наполнить бокалы вином. – Я никогда не забуду тот день, когда я обнаружила свою мать плавающей на надувном матрасе в бассейне… – На мгновение ее взгляд стал задумчивым и печальным. – Они убили ее, и для меня все остановилось. Мир стал бесцветным, из него ушли радость, тепло, любовь. Ты просто не представляешь… – Она снова умолкла. – Впрочем, наверное, представляешь. Наверняка представляешь.
– Когда я думаю о том, через что пришлось пройти тебе, Лаки, я чувствую, что становлюсь сильнее. Это дает мне мужество жить дальше.
– Я до сих пор скучаю по матери, – тихо сказала Лаки. – Боль не проходит совсем, она только притупляется, уходит в глубину.
Стивен сжал ее пальцы.
– Я люблю тебя, сестренка.
– Я тоже люблю тебя, брат. – Лаки слабо улыбнулась.
Когда Лаки вернулась домой, Ленни уже спал.
Лаки немного постояла возле кровати, пытаясь понять, не притворяется ли он, но Ленни так и не пошевелился, и она поняла, что он действительно заснул.
«Плохой ли, хороший, но это мой брак», – подумала Лаки. В данный момент он был скорее плохим, и перед ней стояла нелегкая задача снова сделать их совместную жизнь нормальной. В глубине души Лаки была совершенно уверена, что, как только полиции удастся арестовать нападавших, настроение Ленни изменится.
Завтра же, решила Лаки, надо будет позвонить Джонсону и как следует начесать ему холку.
Впрочем, детектив, похоже, уже успел привыкнуть к этому, поскольку Лаки чуть не каждый день устраивала ему форменный разнос. Другой человек на ее месте уже давно почувствовал бы себя неловко, но Лаки было наплевать. Она была уверена, что, если она не перестанет теребить полицию, преступление не будет раскрыто никогда.
Лаки направилась в ванную комнату и переоделась в черную шелковую пижаму. Сегодня ей очень хотелось заняться сексом с Ленни, которого она по-прежнему любила горячо и страстно.
Но Ленни в последнее время регулярно уклонялся от близости, хотя Лаки не видела причин, почему они не должны этого делать. Больше того, своим воздержанием Ленни наказывал ее, наказывал незаслуженно и больно, и Лаки это решительно не нравилось.
Забравшись в постель, Лаки легла рядом с мужем и прижалась к нему.
Ленни что-то простонал во сне и отодвинулся.
Впервые за все время их совместной жизни.
Лаки всегда считала, что у них настоящий, крепкий, счастливый брак. Неужели она ошибалась?..
Перевернувшись на спину, она закрыла глаза и попыталась заснуть, но сон не шел, и к тому времени, когда Лаки наконец заснула, в ее голове промелькнуло немало гневных и горестных мыслей.
Одно она знала совершенно точно: Ленни лучше взять себя в руки как можно скорее, иначе у них обоих будут серьезные проблемы.
Глава 31
Бриджит завтракала в своем номере в отеле.
Вместе с ней за столом сидел Хорейс Отли – невысокий, плотно сбитый мужчина сорока с небольшим лет. Он был похож на проныру-коммивояжера или на репортера какой-нибудь скандальной газетенки, по случайному капризу судьбы оставшегося без работы, но на самом деле он не был ни тем, ни другим. Бриджит рекомендовали Отли как одного из лучших в Англии частных детективов.
Она наняла его две недели назад, связавшись с ним по телефону из Нью-Йорка.
– Мои услуги стоят дорого, мисс. – Это были первые слова, которые сказал ей Хорейс.
– Цена не имеет значения, – ответила она. – Мое главное условие состоит в том, что никто не должен знать, кто вас нанял и зачем. Я хочу, чтобы вы подписали специальный документ, в котором обязуетесь не разглашать информацию, касающуюся этого расследования.
Хорейс Отли согласился на все ее условия и подписал договор, который составил для Бриджит один из ее адвокатов. После этого Бриджит отправила Хорейсу по факсу все сведения о Карло, которые были ей известны, и попросила выяснить о нем все подробности. И вот они, наконец, встретились.
– Рада познакомиться с вами, мистер Отли, – как можно сердечнее сказала Бриджит.
В ответ детектив только слегка наклонил лысеющую голову. Он не ожидал, что его клиентка окажется настолько красивой и настолько знаменитой. Разумеется, он узнал ее с первого взгляда, так как журналы с ее фотографиями разошлись чуть ли не по всему миру.
– Я не знал, что это вы, когда подписывал договор, – сказал Отли, думая о том, как отреагирует на новости его партнер Уилл. Наверное, обзавидуется, когда узнает, с кем Хорейс сегодня встречался.
– Я этого и хотела. – Бриджит слегка улыбнулась. – Надеюсь, теперь вы понимаете, почему я так настаивала на полной конфиденциальности.
– Мы оберегаем интересы каждого клиента, – сказал Отли несколько напыщенно. – Для нас не имеет значения его, гм-м… социальный статус.
– Рада это слышать, мистер Отли. Не хотите ли что-нибудь заказать?
Хорейс Отли нацепил на нос очки в тонкой металлической оправе и, внимательно просмотрев меню, выбрал яичницу с беконом, тосты, сосиски и томаты с майонезом.
– Я думала, англичане едят на завтрак одну овсянку, – с улыбкой сказала Бриджит, делая заказ.
Хорейс ел с такой жадностью, словно у него давно и маковой росинки во рту не было. Бриджит, напротив, лениво ковыряла вилкой салат и потягивала апельсиновый сок.
– А едите вы, как американец, – сказала она, глядя на детектива.
– Это не имеет отношения к делу, – отозвался Отли, яростно кромсая сосиску ножом. – Должен сообщить вам, мисс, что нам удалось собрать всю интересующую вас информацию. Граф Карло Витторио Витти… Кстати, вы знали, что он – граф?
Бриджит кивнула.
– Так вот, граф Карло Витторио Витти происходит из известного старинного рода, но сейчас его семья обеднела. Фактически у них ничего нет.
Родители мистера Витти живут в окрестностях Рима в собственном поместье, довольно запущенном и обветшавшем. Когда-то они владели и землями вокруг него, но сейчас эти участки заложены и перезаложены.
– Вы уверены? – перебила Бриджит.
– Да, мисс. Из прислуги в поместье остались только двое слуг и шофер. Отец и мать графа Карло Витторио Витти – хронические алкоголики.
– Приятная семейка, ничего не скажешь… – пробормотала Бриджит себе под нос.
– Карло отослали в Лондон полтора года назад, – продолжал детектив, ухитряясь говорить внятно, несмотря на то, что рот его был занят. – Он серьезно скомпрометировал себя и семью, и отец решил убрать его с глаз подальше, пока пыль не уляжется.
– В чем там было дело?
– Мистер Витти встречался с молодой замужней женщиной, муж которой – весьма состоятельный господин восьмидесяти с лишним лет – был найден мертвым в собственном гараже.
Смерть наступила от отравления угарным газом, но подозрение пало на Карло.
– Почему? Он действительно совершил , это… убийство?
– По этому поводу ходило много слухов, мог разразиться грандиозный скандал, но, прежде чем итальянская полиция успела раскрутить дело, родные отправили Карло в Лондон, который, насколько я знаю, он ненавидит. Его удерживают здесь только финансовые проблемы – не семьи, а его собственные. Карло долго разыскивал богатую невесту, чтобы, удачно женившись, поправить свои дела, и кажется, ему это удалось. Он нашел подходящую кандидатку, но она явно не женщина его мечты. Тем не менее пять месяцев тому назад они объявили о своей помолвке.
– И помолвка не разрывалась? – быстро спросила Бриджит.
Детектив отрицательно покачал головой.
– Насколько я знаю, нет.
– Значит, он все-таки помолвлен… – пробормотала Бриджит.
– Его невеста страшна как смертный грех, – продолжал рассказывать детектив, ловко расправляясь с беконом. – И этого факта более чем достаточно, чтобы судить об истинных намерениях графа Карло Витторио Витти. Он…
– Неприлично так говорить о женщинах, мистер Отли, – перебила Бриджит. – Быть может, эта мисс и не отличается красотой, но она, возможно, наделена душевными качествами, которые несколько возмещают недостатки ее внешности.
– Эта мисс не наделена, – спокойно возразил детектив.
– Откуда вы знаете? – с вызовом спросила Бриджит.
– У меня есть свои источники, – ответил детектив, глядя ей прямо в глаза.
– А как насчет фотографий? – Бриджит отчего-то смутилась и отвела глаза. – Вам удалось достать снимки?
– Я захватил их с собой. – Хорейс Отли наклонился и, порывшись в побитом «дипломате» коричневой кожи, достал оттуда плотный конверт размером восемь на десять дюймов. – Прошу, – сказал он, раскладывая глянцевые фото на столе.
Бриджит внимательно просмотрела фотографии. На них был изображен Карло, красавец Карло, стоявший под руку с невысокой, полноватой женщиной, которая даже Бриджит показалась малопривлекательной.
– Это и есть его невеста? – спросила она, тщетно пытаясь скрыть свое недоумение.
– Да, это она, – подтвердил Хорейс.
– Гм-м… Мне тоже кажется, что при его внешности Карло мог бы найти кого-то покрасивее…
– Безусловно, мог, но, как мы уже установили, здесь дело не во внешности, а в деньгах, – усмехнулся Отли. – К сожалению, в Соединенном королевстве красивых и богатых наследниц не так уж много.
Бриджит отодвинула от себя тарелку и встала.
– Что еще вы можете рассказать мне о нем?
– Мы узнали, что мистер Витти ведет уединенный образ жизни, с коллегами по работе в банке не общается. Его счета оплачивает отец, но, как я уже говорил, семья отнюдь не богата, .поэтому особенно развернуться Карло не дают.
Насколько я понимаю, он готов либо вернуться в Рим, когда шум вокруг того несчастного случая немного уляжется, либо жениться на этой женщине. Последний вариант, насколько я понимаю, является для него наиболее приемлемым, в особенности если предложение о браке будет исходить от отца невесты. Карло просто не сможет отказаться, так как это автоматически предполагает долю в семейных предприятиях. А впоследствии и полный контроль над ними.
– Как зовут его невесту?
– Фиона Левеллин Уортон.
– Что, она так богата? – спросила Бриджит, которой фамилия Уортон ровно ничего не говорила.
– О, да! – Теперь в голосе детектива послышалось невольное уважение. – Во всяком случае, Карло был бы счастлив иметь хоть какое-то отношение к капиталам, которыми ворочает ее отец.
Но от самой невесты он, похоже, не в особом восторге.
– Почему вы так считаете?
– Фиона никогда не остается на ночь в его квартире. Она до сих пор живет с родителями в большом доме на Итон-сквер, но Карло ни разу не ночевал в их семейном особняке. Нам, однако, стало известно, что он регулярно пользуется услугами классных девочек по вызову. Обычно они приезжают к нему ночью, проводят в его квартире некоторое время и уезжают.
– В самом деле? – спросила Бриджит, повернувшись к детективу и впиваясь в него глазами.
Теперь она знала, что делать.
Вместе с ней за столом сидел Хорейс Отли – невысокий, плотно сбитый мужчина сорока с небольшим лет. Он был похож на проныру-коммивояжера или на репортера какой-нибудь скандальной газетенки, по случайному капризу судьбы оставшегося без работы, но на самом деле он не был ни тем, ни другим. Бриджит рекомендовали Отли как одного из лучших в Англии частных детективов.
Она наняла его две недели назад, связавшись с ним по телефону из Нью-Йорка.
– Мои услуги стоят дорого, мисс. – Это были первые слова, которые сказал ей Хорейс.
– Цена не имеет значения, – ответила она. – Мое главное условие состоит в том, что никто не должен знать, кто вас нанял и зачем. Я хочу, чтобы вы подписали специальный документ, в котором обязуетесь не разглашать информацию, касающуюся этого расследования.
Хорейс Отли согласился на все ее условия и подписал договор, который составил для Бриджит один из ее адвокатов. После этого Бриджит отправила Хорейсу по факсу все сведения о Карло, которые были ей известны, и попросила выяснить о нем все подробности. И вот они, наконец, встретились.
– Рада познакомиться с вами, мистер Отли, – как можно сердечнее сказала Бриджит.
В ответ детектив только слегка наклонил лысеющую голову. Он не ожидал, что его клиентка окажется настолько красивой и настолько знаменитой. Разумеется, он узнал ее с первого взгляда, так как журналы с ее фотографиями разошлись чуть ли не по всему миру.
– Я не знал, что это вы, когда подписывал договор, – сказал Отли, думая о том, как отреагирует на новости его партнер Уилл. Наверное, обзавидуется, когда узнает, с кем Хорейс сегодня встречался.
– Я этого и хотела. – Бриджит слегка улыбнулась. – Надеюсь, теперь вы понимаете, почему я так настаивала на полной конфиденциальности.
– Мы оберегаем интересы каждого клиента, – сказал Отли несколько напыщенно. – Для нас не имеет значения его, гм-м… социальный статус.
– Рада это слышать, мистер Отли. Не хотите ли что-нибудь заказать?
Хорейс Отли нацепил на нос очки в тонкой металлической оправе и, внимательно просмотрев меню, выбрал яичницу с беконом, тосты, сосиски и томаты с майонезом.
– Я думала, англичане едят на завтрак одну овсянку, – с улыбкой сказала Бриджит, делая заказ.
Хорейс ел с такой жадностью, словно у него давно и маковой росинки во рту не было. Бриджит, напротив, лениво ковыряла вилкой салат и потягивала апельсиновый сок.
– А едите вы, как американец, – сказала она, глядя на детектива.
– Это не имеет отношения к делу, – отозвался Отли, яростно кромсая сосиску ножом. – Должен сообщить вам, мисс, что нам удалось собрать всю интересующую вас информацию. Граф Карло Витторио Витти… Кстати, вы знали, что он – граф?
Бриджит кивнула.
– Так вот, граф Карло Витторио Витти происходит из известного старинного рода, но сейчас его семья обеднела. Фактически у них ничего нет.
Родители мистера Витти живут в окрестностях Рима в собственном поместье, довольно запущенном и обветшавшем. Когда-то они владели и землями вокруг него, но сейчас эти участки заложены и перезаложены.
– Вы уверены? – перебила Бриджит.
– Да, мисс. Из прислуги в поместье остались только двое слуг и шофер. Отец и мать графа Карло Витторио Витти – хронические алкоголики.
– Приятная семейка, ничего не скажешь… – пробормотала Бриджит себе под нос.
– Карло отослали в Лондон полтора года назад, – продолжал детектив, ухитряясь говорить внятно, несмотря на то, что рот его был занят. – Он серьезно скомпрометировал себя и семью, и отец решил убрать его с глаз подальше, пока пыль не уляжется.
– В чем там было дело?
– Мистер Витти встречался с молодой замужней женщиной, муж которой – весьма состоятельный господин восьмидесяти с лишним лет – был найден мертвым в собственном гараже.
Смерть наступила от отравления угарным газом, но подозрение пало на Карло.
– Почему? Он действительно совершил , это… убийство?
– По этому поводу ходило много слухов, мог разразиться грандиозный скандал, но, прежде чем итальянская полиция успела раскрутить дело, родные отправили Карло в Лондон, который, насколько я знаю, он ненавидит. Его удерживают здесь только финансовые проблемы – не семьи, а его собственные. Карло долго разыскивал богатую невесту, чтобы, удачно женившись, поправить свои дела, и кажется, ему это удалось. Он нашел подходящую кандидатку, но она явно не женщина его мечты. Тем не менее пять месяцев тому назад они объявили о своей помолвке.
– И помолвка не разрывалась? – быстро спросила Бриджит.
Детектив отрицательно покачал головой.
– Насколько я знаю, нет.
– Значит, он все-таки помолвлен… – пробормотала Бриджит.
– Его невеста страшна как смертный грех, – продолжал рассказывать детектив, ловко расправляясь с беконом. – И этого факта более чем достаточно, чтобы судить об истинных намерениях графа Карло Витторио Витти. Он…
– Неприлично так говорить о женщинах, мистер Отли, – перебила Бриджит. – Быть может, эта мисс и не отличается красотой, но она, возможно, наделена душевными качествами, которые несколько возмещают недостатки ее внешности.
– Эта мисс не наделена, – спокойно возразил детектив.
– Откуда вы знаете? – с вызовом спросила Бриджит.
– У меня есть свои источники, – ответил детектив, глядя ей прямо в глаза.
– А как насчет фотографий? – Бриджит отчего-то смутилась и отвела глаза. – Вам удалось достать снимки?
– Я захватил их с собой. – Хорейс Отли наклонился и, порывшись в побитом «дипломате» коричневой кожи, достал оттуда плотный конверт размером восемь на десять дюймов. – Прошу, – сказал он, раскладывая глянцевые фото на столе.
Бриджит внимательно просмотрела фотографии. На них был изображен Карло, красавец Карло, стоявший под руку с невысокой, полноватой женщиной, которая даже Бриджит показалась малопривлекательной.
– Это и есть его невеста? – спросила она, тщетно пытаясь скрыть свое недоумение.
– Да, это она, – подтвердил Хорейс.
– Гм-м… Мне тоже кажется, что при его внешности Карло мог бы найти кого-то покрасивее…
– Безусловно, мог, но, как мы уже установили, здесь дело не во внешности, а в деньгах, – усмехнулся Отли. – К сожалению, в Соединенном королевстве красивых и богатых наследниц не так уж много.
Бриджит отодвинула от себя тарелку и встала.
– Что еще вы можете рассказать мне о нем?
– Мы узнали, что мистер Витти ведет уединенный образ жизни, с коллегами по работе в банке не общается. Его счета оплачивает отец, но, как я уже говорил, семья отнюдь не богата, .поэтому особенно развернуться Карло не дают.
Насколько я понимаю, он готов либо вернуться в Рим, когда шум вокруг того несчастного случая немного уляжется, либо жениться на этой женщине. Последний вариант, насколько я понимаю, является для него наиболее приемлемым, в особенности если предложение о браке будет исходить от отца невесты. Карло просто не сможет отказаться, так как это автоматически предполагает долю в семейных предприятиях. А впоследствии и полный контроль над ними.
– Как зовут его невесту?
– Фиона Левеллин Уортон.
– Что, она так богата? – спросила Бриджит, которой фамилия Уортон ровно ничего не говорила.
– О, да! – Теперь в голосе детектива послышалось невольное уважение. – Во всяком случае, Карло был бы счастлив иметь хоть какое-то отношение к капиталам, которыми ворочает ее отец.
Но от самой невесты он, похоже, не в особом восторге.
– Почему вы так считаете?
– Фиона никогда не остается на ночь в его квартире. Она до сих пор живет с родителями в большом доме на Итон-сквер, но Карло ни разу не ночевал в их семейном особняке. Нам, однако, стало известно, что он регулярно пользуется услугами классных девочек по вызову. Обычно они приезжают к нему ночью, проводят в его квартире некоторое время и уезжают.
– В самом деле? – спросила Бриджит, повернувшись к детективу и впиваясь в него глазами.
Теперь она знала, что делать.
Глава 32
– Мы тонем, – сказал детектив Джонсон. – Задыхаемся под лавиной писем и телефонных звонков.
– Есть что-нибудь стоящее? – поинтересовалась Лаки. Она была недовольна тем, как продвигается расследование, но до поры до времени старалась скрывать свое раздражение.
– Пока трудно сказать. Мы проверяем каждое сообщение, но их слишком много.
Лаки кивнула. Пока детектив Джонсон и его люди занимались этой идиотской проверкой, группа нанятых Лаки детективов обходила дома в радиусе пяти миль от места происшествия, опрашивая владельцев черных джипов, и в особенности их соседей, предъявляя им сделанные на компьютере портреты подозреваемых. Лаки такая работа нравилась гораздо больше, чем методы детектива Джонсона, но и она пока не принесла никаких результатов. Больше всего Лаки жалела о том, что Ленни не мог припомнить ни одной цифры из номерного знака машины преступников. Это могло бы существенно сузить круг поисков, и Ленни старался изо всех сил, но пока у него ничего не получалось. Его мозг, наполовину парализованный ужасом, отчаянием и стыдом, отказывался выдавать информацию, которая, возможно, хранилась где-то в самой его глубине.
Пользуясь тем, что дети уехали к Джино в Палм-Спрингс, а Бобби улетел в Грецию к родственникам отца, Лаки старалась проводить с Ленни как можно больше времени, надеясь, что ей удастся уговорить его сходить к психоаналитику.
Но это оказалось совершенно невозможно. Ленни отказывался даже разговаривать с ней на эту тему.
В конце концов Лаки, кое-как справившись со своим темпераментом, решила не торопить события и соглашаться со всем, что бы ни пришло в его упрямую белокурую голову. Это был, наверное, единственный способ вернуть себе прежнего Ленни, однако, когда он начинал капризничать или говорить заведомую ерунду, Лаки было невероятно трудно удержать себя в руках.
Однажды, когда Ленни собирался на прогулку вдоль берега океана, она высказала желание пойти с ним, но он покачал головой:
– В принципе я не против, но… Я бы предпочел побыть один.
– Один? – переспросила Лаки, не веря своим ушам.
Но Ленни, похоже, даже не заметил ее реакции.
– Да, – преспокойно ответил он.
– Ну, если тебе так хочется… – протянула она.
– Могу я чего-то хотеть? Или у меня нет такого права? – спросил он с вызовом.
– Разумеется, есть, – парировала Лаки, терпение которой было на пределе. – Если тебе действительно хочется быть одному – пожалуйста.
Я тебя не держу!
– Ах, вот оно в чем дело! – выпалил Ленни раздраженно. – Я знаю, что тебе не терпится от меня отделаться. Что ж, если этого хочешь ты, я, пожалуй, тебя уважу.
Лаки честно старалась избежать ссоры, но Ленни было не остановить.
– Ты ведешь себя как подросток в период полового созревания, – сказала она презрительно. – Тебе не угодишь!
– Я хочу быть самим собой, только и всего.
Таким, каков я есть на самом деле, а не таким, каким ты меня хочешь видеть. И если тебе что-то не нравится…
«Не нравится, – подумала про себя Лаки. – Мне не нравится, что ты не можешь взять себя в руки. Но будь я проклята, если я стану ссориться с мужчиной, которого люблю! И даже ты меня не заставишь!»
– Как насчет того, чтобы съездить в Нью-Йорк? – сказала она самым миролюбивым тоном, на какой была способна. – Мы могли бы устроить себе небольшие каникулы и попытаться получить удовольствие.
– Удовольствие? – Ленни недоверчиво покачал головой. – Мэри Лу лежит в могиле, а ты говоришь о развлечениях?
– Господи Иисусе! – с досадой воскликнула Лаки. – Может быть, хватит, Ленни, а?
– Хватит чего?
– Да, хватит! Ты должен перестать жалеть себя, потому что это уже даже не смешно. Я, во всяком случае, больше не могу этого выносить.
Мы больше не можем этого выносить. Что за блажь, Ленни?
– Кто это «мы»? – поинтересовался Ленни.
– Я, дети, друзья и любой, кто пытается тебе помочь. Ты с головой ушел в себя, Ленни. Точь-в-точь, как после похищения.
– Мне очень жаль, что смерть Мэри Лу причиняет вам всем столько неудобств, и готов извиниться за нее. Все так не вовремя, да? – Он рассмеялся горьким, сухим смехом. – Миссис Сантанджело специально бросила студию, чтобы поехать в Нью-Йорк и развлечься, а тут как раз убивают ее подругу. Ужасная досада! Кстати, раз мы уж об этом заговорили, я хотел сказать, что с твоей стороны было бы очень мило, если бы прежде, чем объявить о своем решении всему миру, ты обсудила бы его со мной. Разве я принимаю важные решения, не посоветовавшись предварительно с тобой?
– Ах, вот из-за чего ты кипятишься!
– Я вовсе не кипячусь. Просто я помню еще один случай, когда ты приняла решение, не спросив меня. Это было, когда ты купила эту чертову студию!
– Давай не будем ссориться, Ленни!
– Почему бы нет? По-моему, в последние полтора месяца ты только и делаешь, что ищешь повода поскандалить.
– Хватит пороть чушь! – резко сказала Лаки, и ее смуглое лицо вспыхнуло ярким румянцем. – Если кто из нас и нарывается на скандал, так это ты, а не я!
– Я хочу только одного – чтобы меня оставили в покое. Разве это так много?
– Да, Ленни, это слишком много, – сказала она сердито. – Ты хочешь покоя и забываешь, что у тебя есть дети и жена. Между прочим, мы не занимались любовью уже почти два месяца. Или тебе все равно?
– Ах, вот оно в чем дело! Как я сразу не догадался! – Ленни насмешливо скривил губы. – Секс – вот где собака зарыта!
– Дело не в сексе, Ленни, и ты отлично это знаешь. Дело в том, что я хочу быть с тобой и любить тебя. И чтобы ты любил меня тоже.
– Мне давно следовало понять, что ты просто помешана на постели.
Лаки посмотрела на него холодно, как на совершенно постороннего человека, потому что Ленни вел себя именно как посторонний, абсолютно чужой ей человек.
– Если бы ты только успокоился, – сказала она, – ты, возможно, сумел бы вспомнить номер джипа, и тогда все было бы по-другому.
– Ты действительно думаешь, что я не хочу вспоминать? Или нарочно скрываю то, что мне известно?
– Нет. Но ты сказал, что видел их номерной знак. Почему ты не можешь вспомнить ни одной цифры, ни одной буквы?
– Это не моя вина, пойми же ты!
– Знаешь, Ленни, когда ты такой, как сейчас, мне просто не хочется тебя видеть.
– Вот и отлично! Думаю, мне действительно стоит уехать куда-нибудь на несколько дней, чтобы ты так не раздражалась, – бросил он. – Да и мне это может оказаться полезным – по крайней мере, я смогу хоть немного побыть в спокойной обстановке.
– Уехать, и что?.. – спросила она, принимая вызов.
– Напиться, подцепить девочку, уложить ее к себе в постель, устраивает? – ответил он еще резче. – Кто знает, что взбредет мне в голову?
Одно могу сказать точно: мне до смерти надоело, что ты следишь за каждым моим шагом. Ты слишком властная женщина, Лаки, а мне сейчас нужна свобода.
– К чертям твою свободу! – яростно выкрикнула Лаки. – Мы с тобой – муж и жена, а это означает, что мы должны быть вместе. Если тебе нужна свобода, тогда давай разведемся.
Она сказала это и сама испугалась. Впервые слово «развод» сорвалось с ее губ. Лаки любила Ленни, они вместе пережили многое, но терпеть его идиотские выходки она не собиралась.
– Что ж, если это официальное предложение, то оно меня устраивает, – холодно ответил Ленни.
Он ничего больше не сказал, и Лаки задумалась: неужели Ленни на самом деле сможет развестись с ней? Неужели девять лет брака так мало для него значат? Неужели он может так просто взять и уйти от нее? Лаки стремительно теряла рычаги управления ситуацией, и сначала ее это испугало. Но ведь она не безропотное существо, домашняя хозяйка, которая каждый день ждет мужа с работы, чтобы выслушивать его упреки и потакать его капризам. Она – Лаки Сантанджело, а Сантанджело всегда устанавливали свои правила. Если ему так хочется уйти – пусть убирается. Удерживать его она не станет, даже если потом и пожалеет об этом. В конце концов она сумеет пережить и это.
– В общем, я переезжаю в отель, – сказал Ленни. – Когда ты успокоишься, я тебе позвоню.
– Когда я успокоюсь? – переспросила Лаки. – Ленни, милый, ты чего-то не понял. Это тебе надо успокоиться.
– Нет, Лаки. Я не слепой и отлично вижу, что здесь происходит. В этом доме я в ловушке, в тюрьме!
– Это ты сам не хочешь никуда ехать! – с горячностью возразила Лаки. – Это ты не хочешь никуда выходить и целыми днями сидишь дома и оплакиваешь свою горькую участь. Если это и тюрьма, то только для тебя. Ты сам ее создал – не я!
– Чего ты от меня хочешь. Лаки? – досадливо проворчал он. – Чтобы я веселился вместе с тобой, Венерой, Чарли Долларом и прочей гопкомпанией? Знаешь, это не для меня.
– С каких это пор? Тебе всегда нравилась Венера, и ты отлично ладил с Чарли…
– Ну, продолжай, что же ты остановилась?
Почему ты не припомнила Алекса, своего близкого друга? Он терпит меня только потому, что неравнодушен к тебе, и все об этом знают.
– Вот теперь ты точно говоришь ерунду, – сказала Лаки металлическим голосом.
– Только не надо обманывать ни меня, ни себя. – Ленни покрутил головой. – Ты же сама знаешь, что это правда. Впрочем, – добавил он внезапно, – какое мне дело? Я не собираюсь больше ничего с тобой обсуждать. Я ухожу.
– Валяй, – бросила Лаки как можно бесстрастнее.
Но он действительно ушел. Сначала Ленни поднялся в спальню и, побросав в сумку первые попавшиеся под руку вещи, спустился в прихожую. Вскоре Лаки услышала, как хлопнула входная дверь и взвизгнули автоматические ворота гаража.
Лаки все еще не верила в происшедшее. Не могла поверить даже тогда, когда до ее слуха донесся шум отъезжающей машины Ленни. Как же так, не переставала спрашивать себя Лаки. Ведь она любила этого человека – любила и не переставала любить с той самой минуты, когда они впервые встретились в Лас-Вегасе. Когда примерно год спустя судьба снова свела их. Лаки была замужем за Димитрием Станислопулосом, а Ленни – женат на дочери Димитрия Олимпии, но это не помешало им полюбить друг друга еще сильнее, полюбить неистово, страстно, до самозабвения. Не в силах противостоять этому чувству, они нашли способ соединить свои жизни, и Лаки подарила Ленни сына и дочь. И вот теперь он ушел… Невероятно!
– Как же все сложно и запутанно! – сказала Лаки вслух и еще раз покачала головой. – Интересно, что мне теперь делать? Может быть, заплакать? Нет, Сантанджело не плачут. Никогда.
Лаки вздохнула. Она была почти уверена, что и Ленни тоже любит ее и что, стоит ему только успокоиться, и он поймет, какую ошибку совершил.
Да, Ленни вернется, Лаки была в этом уверена, вот только когда? Сколько ей ждать, пока он разберется в своих переживаниях и чувствах?
А что, если он все-таки не вернется?
«Не вернется так не вернется», – заключила она. С Ленни или без него, но она будет жить дальше.
Вот только терять Ленни ей дьявольски не хотелось!
– Есть что-нибудь стоящее? – поинтересовалась Лаки. Она была недовольна тем, как продвигается расследование, но до поры до времени старалась скрывать свое раздражение.
– Пока трудно сказать. Мы проверяем каждое сообщение, но их слишком много.
Лаки кивнула. Пока детектив Джонсон и его люди занимались этой идиотской проверкой, группа нанятых Лаки детективов обходила дома в радиусе пяти миль от места происшествия, опрашивая владельцев черных джипов, и в особенности их соседей, предъявляя им сделанные на компьютере портреты подозреваемых. Лаки такая работа нравилась гораздо больше, чем методы детектива Джонсона, но и она пока не принесла никаких результатов. Больше всего Лаки жалела о том, что Ленни не мог припомнить ни одной цифры из номерного знака машины преступников. Это могло бы существенно сузить круг поисков, и Ленни старался изо всех сил, но пока у него ничего не получалось. Его мозг, наполовину парализованный ужасом, отчаянием и стыдом, отказывался выдавать информацию, которая, возможно, хранилась где-то в самой его глубине.
Пользуясь тем, что дети уехали к Джино в Палм-Спрингс, а Бобби улетел в Грецию к родственникам отца, Лаки старалась проводить с Ленни как можно больше времени, надеясь, что ей удастся уговорить его сходить к психоаналитику.
Но это оказалось совершенно невозможно. Ленни отказывался даже разговаривать с ней на эту тему.
В конце концов Лаки, кое-как справившись со своим темпераментом, решила не торопить события и соглашаться со всем, что бы ни пришло в его упрямую белокурую голову. Это был, наверное, единственный способ вернуть себе прежнего Ленни, однако, когда он начинал капризничать или говорить заведомую ерунду, Лаки было невероятно трудно удержать себя в руках.
Однажды, когда Ленни собирался на прогулку вдоль берега океана, она высказала желание пойти с ним, но он покачал головой:
– В принципе я не против, но… Я бы предпочел побыть один.
– Один? – переспросила Лаки, не веря своим ушам.
Но Ленни, похоже, даже не заметил ее реакции.
– Да, – преспокойно ответил он.
– Ну, если тебе так хочется… – протянула она.
– Могу я чего-то хотеть? Или у меня нет такого права? – спросил он с вызовом.
– Разумеется, есть, – парировала Лаки, терпение которой было на пределе. – Если тебе действительно хочется быть одному – пожалуйста.
Я тебя не держу!
– Ах, вот оно в чем дело! – выпалил Ленни раздраженно. – Я знаю, что тебе не терпится от меня отделаться. Что ж, если этого хочешь ты, я, пожалуй, тебя уважу.
Лаки честно старалась избежать ссоры, но Ленни было не остановить.
– Ты ведешь себя как подросток в период полового созревания, – сказала она презрительно. – Тебе не угодишь!
– Я хочу быть самим собой, только и всего.
Таким, каков я есть на самом деле, а не таким, каким ты меня хочешь видеть. И если тебе что-то не нравится…
«Не нравится, – подумала про себя Лаки. – Мне не нравится, что ты не можешь взять себя в руки. Но будь я проклята, если я стану ссориться с мужчиной, которого люблю! И даже ты меня не заставишь!»
– Как насчет того, чтобы съездить в Нью-Йорк? – сказала она самым миролюбивым тоном, на какой была способна. – Мы могли бы устроить себе небольшие каникулы и попытаться получить удовольствие.
– Удовольствие? – Ленни недоверчиво покачал головой. – Мэри Лу лежит в могиле, а ты говоришь о развлечениях?
– Господи Иисусе! – с досадой воскликнула Лаки. – Может быть, хватит, Ленни, а?
– Хватит чего?
– Да, хватит! Ты должен перестать жалеть себя, потому что это уже даже не смешно. Я, во всяком случае, больше не могу этого выносить.
Мы больше не можем этого выносить. Что за блажь, Ленни?
– Кто это «мы»? – поинтересовался Ленни.
– Я, дети, друзья и любой, кто пытается тебе помочь. Ты с головой ушел в себя, Ленни. Точь-в-точь, как после похищения.
– Мне очень жаль, что смерть Мэри Лу причиняет вам всем столько неудобств, и готов извиниться за нее. Все так не вовремя, да? – Он рассмеялся горьким, сухим смехом. – Миссис Сантанджело специально бросила студию, чтобы поехать в Нью-Йорк и развлечься, а тут как раз убивают ее подругу. Ужасная досада! Кстати, раз мы уж об этом заговорили, я хотел сказать, что с твоей стороны было бы очень мило, если бы прежде, чем объявить о своем решении всему миру, ты обсудила бы его со мной. Разве я принимаю важные решения, не посоветовавшись предварительно с тобой?
– Ах, вот из-за чего ты кипятишься!
– Я вовсе не кипячусь. Просто я помню еще один случай, когда ты приняла решение, не спросив меня. Это было, когда ты купила эту чертову студию!
– Давай не будем ссориться, Ленни!
– Почему бы нет? По-моему, в последние полтора месяца ты только и делаешь, что ищешь повода поскандалить.
– Хватит пороть чушь! – резко сказала Лаки, и ее смуглое лицо вспыхнуло ярким румянцем. – Если кто из нас и нарывается на скандал, так это ты, а не я!
– Я хочу только одного – чтобы меня оставили в покое. Разве это так много?
– Да, Ленни, это слишком много, – сказала она сердито. – Ты хочешь покоя и забываешь, что у тебя есть дети и жена. Между прочим, мы не занимались любовью уже почти два месяца. Или тебе все равно?
– Ах, вот оно в чем дело! Как я сразу не догадался! – Ленни насмешливо скривил губы. – Секс – вот где собака зарыта!
– Дело не в сексе, Ленни, и ты отлично это знаешь. Дело в том, что я хочу быть с тобой и любить тебя. И чтобы ты любил меня тоже.
– Мне давно следовало понять, что ты просто помешана на постели.
Лаки посмотрела на него холодно, как на совершенно постороннего человека, потому что Ленни вел себя именно как посторонний, абсолютно чужой ей человек.
– Если бы ты только успокоился, – сказала она, – ты, возможно, сумел бы вспомнить номер джипа, и тогда все было бы по-другому.
– Ты действительно думаешь, что я не хочу вспоминать? Или нарочно скрываю то, что мне известно?
– Нет. Но ты сказал, что видел их номерной знак. Почему ты не можешь вспомнить ни одной цифры, ни одной буквы?
– Это не моя вина, пойми же ты!
– Знаешь, Ленни, когда ты такой, как сейчас, мне просто не хочется тебя видеть.
– Вот и отлично! Думаю, мне действительно стоит уехать куда-нибудь на несколько дней, чтобы ты так не раздражалась, – бросил он. – Да и мне это может оказаться полезным – по крайней мере, я смогу хоть немного побыть в спокойной обстановке.
– Уехать, и что?.. – спросила она, принимая вызов.
– Напиться, подцепить девочку, уложить ее к себе в постель, устраивает? – ответил он еще резче. – Кто знает, что взбредет мне в голову?
Одно могу сказать точно: мне до смерти надоело, что ты следишь за каждым моим шагом. Ты слишком властная женщина, Лаки, а мне сейчас нужна свобода.
– К чертям твою свободу! – яростно выкрикнула Лаки. – Мы с тобой – муж и жена, а это означает, что мы должны быть вместе. Если тебе нужна свобода, тогда давай разведемся.
Она сказала это и сама испугалась. Впервые слово «развод» сорвалось с ее губ. Лаки любила Ленни, они вместе пережили многое, но терпеть его идиотские выходки она не собиралась.
– Что ж, если это официальное предложение, то оно меня устраивает, – холодно ответил Ленни.
Он ничего больше не сказал, и Лаки задумалась: неужели Ленни на самом деле сможет развестись с ней? Неужели девять лет брака так мало для него значат? Неужели он может так просто взять и уйти от нее? Лаки стремительно теряла рычаги управления ситуацией, и сначала ее это испугало. Но ведь она не безропотное существо, домашняя хозяйка, которая каждый день ждет мужа с работы, чтобы выслушивать его упреки и потакать его капризам. Она – Лаки Сантанджело, а Сантанджело всегда устанавливали свои правила. Если ему так хочется уйти – пусть убирается. Удерживать его она не станет, даже если потом и пожалеет об этом. В конце концов она сумеет пережить и это.
– В общем, я переезжаю в отель, – сказал Ленни. – Когда ты успокоишься, я тебе позвоню.
– Когда я успокоюсь? – переспросила Лаки. – Ленни, милый, ты чего-то не понял. Это тебе надо успокоиться.
– Нет, Лаки. Я не слепой и отлично вижу, что здесь происходит. В этом доме я в ловушке, в тюрьме!
– Это ты сам не хочешь никуда ехать! – с горячностью возразила Лаки. – Это ты не хочешь никуда выходить и целыми днями сидишь дома и оплакиваешь свою горькую участь. Если это и тюрьма, то только для тебя. Ты сам ее создал – не я!
– Чего ты от меня хочешь. Лаки? – досадливо проворчал он. – Чтобы я веселился вместе с тобой, Венерой, Чарли Долларом и прочей гопкомпанией? Знаешь, это не для меня.
– С каких это пор? Тебе всегда нравилась Венера, и ты отлично ладил с Чарли…
– Ну, продолжай, что же ты остановилась?
Почему ты не припомнила Алекса, своего близкого друга? Он терпит меня только потому, что неравнодушен к тебе, и все об этом знают.
– Вот теперь ты точно говоришь ерунду, – сказала Лаки металлическим голосом.
– Только не надо обманывать ни меня, ни себя. – Ленни покрутил головой. – Ты же сама знаешь, что это правда. Впрочем, – добавил он внезапно, – какое мне дело? Я не собираюсь больше ничего с тобой обсуждать. Я ухожу.
– Валяй, – бросила Лаки как можно бесстрастнее.
Но он действительно ушел. Сначала Ленни поднялся в спальню и, побросав в сумку первые попавшиеся под руку вещи, спустился в прихожую. Вскоре Лаки услышала, как хлопнула входная дверь и взвизгнули автоматические ворота гаража.
Лаки все еще не верила в происшедшее. Не могла поверить даже тогда, когда до ее слуха донесся шум отъезжающей машины Ленни. Как же так, не переставала спрашивать себя Лаки. Ведь она любила этого человека – любила и не переставала любить с той самой минуты, когда они впервые встретились в Лас-Вегасе. Когда примерно год спустя судьба снова свела их. Лаки была замужем за Димитрием Станислопулосом, а Ленни – женат на дочери Димитрия Олимпии, но это не помешало им полюбить друг друга еще сильнее, полюбить неистово, страстно, до самозабвения. Не в силах противостоять этому чувству, они нашли способ соединить свои жизни, и Лаки подарила Ленни сына и дочь. И вот теперь он ушел… Невероятно!
– Как же все сложно и запутанно! – сказала Лаки вслух и еще раз покачала головой. – Интересно, что мне теперь делать? Может быть, заплакать? Нет, Сантанджело не плачут. Никогда.
Лаки вздохнула. Она была почти уверена, что и Ленни тоже любит ее и что, стоит ему только успокоиться, и он поймет, какую ошибку совершил.
Да, Ленни вернется, Лаки была в этом уверена, вот только когда? Сколько ей ждать, пока он разберется в своих переживаниях и чувствах?
А что, если он все-таки не вернется?
«Не вернется так не вернется», – заключила она. С Ленни или без него, но она будет жить дальше.
Вот только терять Ленни ей дьявольски не хотелось!
Глава 33
По чистой случайности в спортзале отеля «Дорчестер» Бриджит столкнулась с Кирой Кеттлмен. Бриджит была от души рада этой встрече, во-первых, потому, что Кира ей всегда нравилась, а во-вторых, она как раз ломала голову над тем, с кем бы пообедать. Кира, одетая в оранжевый гимнастический купальник и черные колготки, работала на тренажере, поднимая и опуская вес, который, на взгляд Бриджит, потянул бы не всякий мужчина. Но Кира проделывала это непринужденно и легко, ухитряясь при этом по-прежнему выглядеть супермоделью, какой она и была на самом деле. О том, что тренировка была интенсивной, можно было судить лишь по ее сосредоточенному взгляду и легким бисеринкам пота, выступившим над верхней губой.
– Что ты тут делаешь?! – одновременно произнесли девушки, завидев друг друга.
– Я здесь по пути в Милан, – объяснила Кира своим пронзительным голоском. – А ты?
Ты тоже едешь туда?
– Нет, у меня есть дела в Лондоне, – ответила Бриджит. – В этом году я решила не участвовать в миланском дефиле.
– Я, наверное, буду работать с фирмой Валентине, – небрежно сказала Кира. – Он сказал, что ему нужна я и никто другой. Бедняжка просто не может без меня жить.
– Ты говоришь совсем как Лин! – рассмеялась Бриджит. – Кстати, какие у тебя на сегодня планы? Может, пообедаем вместе?
– Что ты тут делаешь?! – одновременно произнесли девушки, завидев друг друга.
– Я здесь по пути в Милан, – объяснила Кира своим пронзительным голоском. – А ты?
Ты тоже едешь туда?
– Нет, у меня есть дела в Лондоне, – ответила Бриджит. – В этом году я решила не участвовать в миланском дефиле.
– Я, наверное, буду работать с фирмой Валентине, – небрежно сказала Кира. – Он сказал, что ему нужна я и никто другой. Бедняжка просто не может без меня жить.
– Ты говоришь совсем как Лин! – рассмеялась Бриджит. – Кстати, какие у тебя на сегодня планы? Может, пообедаем вместе?