Страница:
– Когда погиб мой брат Дарио, – сказала она ему однажды, – мне казалось, что никто и никогда не сможет его заменить. Но тут появился ты…
В общем, Стив, я благодарна тебе за то, что теперь ты есть в моей жизни.
Джино, в конце концов, тоже признал и принял его.
– Должен сказать прямо, парень, – сказал он однажды, – мне и в самом страшном сне не снилось, что когда-нибудь у меня будет чернокожий сын.
– Я вас понимаю, – ответил Стивен, стараясь за нарочито грубоватым тоном скрыть неловкость, вызванную той неожиданной нежностью, которую он уловил в голосе старого Сантанджело. – Я тоже никогда не думал, что у меня будет отец-макаронник.
– Похоже, парень, нам обоим не повезло, – буркнул Джино, крепко обнимая Стива.
С тех пор они много раз встречались, а иногда даже ходили втроем в ресторан, и Стивен очень дорожил этими вечерами со своими новообретенными отцом и сестрой. В них воплощалось для Стива его счастливое настоящее и безоблачное будущее. Что касалось прошлого, то о нем он старался не вспоминать. Те дни, когда Стив был женат на некоей Зи-Зи – полусумасшедшей исполнительнице экзотических танцев, – давно миновали и теперь казались ему страшным сном.
О детстве, проведенном в грязных меблированных комнатах с матерью-проституткой, он тоже хотел бы забыть, но это было не так-то легко.
Впрочем, воспоминаний о тех годах у него сохранилось не очень много; единственным вынесенным им оттуда впечатлением было постоянное ощущение голода, одиночества и тоски по отцу, которого он никогда не видел и ничего не знал о нем.
Кроме Джино и Лаки, были у Стива и хорошие друзья. Тот же Джерри Майерсон всегда был готов прийти к нему на помощь даже в те редкие дни, когда Стив погружался в депрессию и становился совершенно невыносим. Впрочем, в последнее время подобное случалось с ним нечасто, и все благодаря счастливым переменам, происшедшим в жизни. Теперь у Стива было все, о чем он когда-либо мечтал, и одно сознание этого дарило ему глубокий, ни с чем не сравнимый покой и ощущение счастья.
Пока Стив размышлял, стоя перед зеркалом, в комнату заглянула его восьмилетняя дочь. Кариока Джейд была точной копией Мэри Лу – у нее была такая же прелестная улыбка, такая же нежная, светло-коричневая кожа и такие же густые курчавые волосы, и только глаза у нее были зелеными, как у отца.
– Привет, па! – сказала он. – Собираешься?
Стивен кивнул.
– Тебе кто-нибудь говорил, что ты как две капли воды похожа на маму? – спросил он с нежностью.
– Ты тоже очень красивый, папа, – вернула комплимент Кариока.
– Спасибо, милая.
– Не за что, дорогой. – Кариока исполнила что-то похожее на книксен – в последнее время она увлекалась сказками Андерсена и старалась подражать принцам и принцессам, о которых читала, и Стивен подумал, что его дочь удивительно быстро растет.
Пожалуй, решил он неожиданно, им пора подумать и о втором ребенке. На самом деле Стив уже давно собирался поговорить об этом с Мэри Лу, но ему никак не представлялось удобного повода. Он хотел сына – сына, с которым мог бы ходить на бокс и на бейсбол и которого мог бы научить множеству вещей, которые знал и умел сам. Разумеется, Стивен обожал дочь, которая освещала собой каждый его день, но сын… Это было бы совсем другое дело!
– А где мама? – спросила Кариока Джейд, наклонив набок черную, курчавую головку.
– Она на съемках с дядей Ленни, – объяснил Стивен. – Сегодня мама будет поздно, поэтому она велела передать тебе, чтобы ты была хорошей девочкой и не забыла сделать домашнее задание.
В дверях появилась Дженнифер, их английская няня, напоминавшая Стиву Мэри Поппинс.
– Все в порядке, мистер Беркли? – спросила она сухо.
– Все просто отлично, Джен, – отозвался Стив. – Я сейчас уезжаю; если я буду нужен, у вас есть номер моего сотового телефона. Думаю, мы с Мэри вернемся домой только после полуночи.
– Не беспокойтесь, мистер Беркли, я обо всем позабочусь, – с достоинством сказала Дженнифер. – Идем, Карри, пора садиться за уроки, – добавила она. – Или ты думаешь, что примеры за тебя будет решать гномик в полосатых чулочках?
Кариока захихикала.
– А можно я сначала посмотрю телевизор, а уроки буду делать потом? – спросила она, хитро глядя на отца.
– Ничего не выйдет, мэм, – сказал Стив, напуская на себя суровость. – Идите и садитесь за уроки.
– П-очему-у?
– Потому что ученье – свет. Никогда не забывай об этом!
– Хорошо, папочка, – неохотно пробормотала Кариока. – Я понимаю.
– Увидимся утром, маленькая, – сказал Стивен, обнимая и целуя дочь на прощание.
Когда он вышел из дома, лимузин уже ждал его у подъезда, и вышколенный водитель отворил для него заднюю дверцу.
– Привет, – сказал Стивен, забираясь внутрь.
– Привет, – откликнулась Лаки.
– Добрый вечер, Стив, – промолвил Джино.
– Добрый вечер, Джино, салют, Бобби. – Стивен захлопнул за собой дверцу. – Почти вся семья в сборе – похоже, сегодня у нас будет славная вечеринка.
– Это точно, – согласилась Лаки и, нетерпеливо наклонившись вперед, велела водителю трогать. – И поскольку она посвящена мне, – добавила она, – я не намерена опаздывать. Я хочу наслаждаться каждой минутой!..
Глава 8
Глава 9
В общем, Стив, я благодарна тебе за то, что теперь ты есть в моей жизни.
Джино, в конце концов, тоже признал и принял его.
– Должен сказать прямо, парень, – сказал он однажды, – мне и в самом страшном сне не снилось, что когда-нибудь у меня будет чернокожий сын.
– Я вас понимаю, – ответил Стивен, стараясь за нарочито грубоватым тоном скрыть неловкость, вызванную той неожиданной нежностью, которую он уловил в голосе старого Сантанджело. – Я тоже никогда не думал, что у меня будет отец-макаронник.
– Похоже, парень, нам обоим не повезло, – буркнул Джино, крепко обнимая Стива.
С тех пор они много раз встречались, а иногда даже ходили втроем в ресторан, и Стивен очень дорожил этими вечерами со своими новообретенными отцом и сестрой. В них воплощалось для Стива его счастливое настоящее и безоблачное будущее. Что касалось прошлого, то о нем он старался не вспоминать. Те дни, когда Стив был женат на некоей Зи-Зи – полусумасшедшей исполнительнице экзотических танцев, – давно миновали и теперь казались ему страшным сном.
О детстве, проведенном в грязных меблированных комнатах с матерью-проституткой, он тоже хотел бы забыть, но это было не так-то легко.
Впрочем, воспоминаний о тех годах у него сохранилось не очень много; единственным вынесенным им оттуда впечатлением было постоянное ощущение голода, одиночества и тоски по отцу, которого он никогда не видел и ничего не знал о нем.
Кроме Джино и Лаки, были у Стива и хорошие друзья. Тот же Джерри Майерсон всегда был готов прийти к нему на помощь даже в те редкие дни, когда Стив погружался в депрессию и становился совершенно невыносим. Впрочем, в последнее время подобное случалось с ним нечасто, и все благодаря счастливым переменам, происшедшим в жизни. Теперь у Стива было все, о чем он когда-либо мечтал, и одно сознание этого дарило ему глубокий, ни с чем не сравнимый покой и ощущение счастья.
Пока Стив размышлял, стоя перед зеркалом, в комнату заглянула его восьмилетняя дочь. Кариока Джейд была точной копией Мэри Лу – у нее была такая же прелестная улыбка, такая же нежная, светло-коричневая кожа и такие же густые курчавые волосы, и только глаза у нее были зелеными, как у отца.
– Привет, па! – сказала он. – Собираешься?
Стивен кивнул.
– Тебе кто-нибудь говорил, что ты как две капли воды похожа на маму? – спросил он с нежностью.
– Ты тоже очень красивый, папа, – вернула комплимент Кариока.
– Спасибо, милая.
– Не за что, дорогой. – Кариока исполнила что-то похожее на книксен – в последнее время она увлекалась сказками Андерсена и старалась подражать принцам и принцессам, о которых читала, и Стивен подумал, что его дочь удивительно быстро растет.
Пожалуй, решил он неожиданно, им пора подумать и о втором ребенке. На самом деле Стив уже давно собирался поговорить об этом с Мэри Лу, но ему никак не представлялось удобного повода. Он хотел сына – сына, с которым мог бы ходить на бокс и на бейсбол и которого мог бы научить множеству вещей, которые знал и умел сам. Разумеется, Стивен обожал дочь, которая освещала собой каждый его день, но сын… Это было бы совсем другое дело!
– А где мама? – спросила Кариока Джейд, наклонив набок черную, курчавую головку.
– Она на съемках с дядей Ленни, – объяснил Стивен. – Сегодня мама будет поздно, поэтому она велела передать тебе, чтобы ты была хорошей девочкой и не забыла сделать домашнее задание.
В дверях появилась Дженнифер, их английская няня, напоминавшая Стиву Мэри Поппинс.
– Все в порядке, мистер Беркли? – спросила она сухо.
– Все просто отлично, Джен, – отозвался Стив. – Я сейчас уезжаю; если я буду нужен, у вас есть номер моего сотового телефона. Думаю, мы с Мэри вернемся домой только после полуночи.
– Не беспокойтесь, мистер Беркли, я обо всем позабочусь, – с достоинством сказала Дженнифер. – Идем, Карри, пора садиться за уроки, – добавила она. – Или ты думаешь, что примеры за тебя будет решать гномик в полосатых чулочках?
Кариока захихикала.
– А можно я сначала посмотрю телевизор, а уроки буду делать потом? – спросила она, хитро глядя на отца.
– Ничего не выйдет, мэм, – сказал Стив, напуская на себя суровость. – Идите и садитесь за уроки.
– П-очему-у?
– Потому что ученье – свет. Никогда не забывай об этом!
– Хорошо, папочка, – неохотно пробормотала Кариока. – Я понимаю.
– Увидимся утром, маленькая, – сказал Стивен, обнимая и целуя дочь на прощание.
Когда он вышел из дома, лимузин уже ждал его у подъезда, и вышколенный водитель отворил для него заднюю дверцу.
– Привет, – сказал Стивен, забираясь внутрь.
– Привет, – откликнулась Лаки.
– Добрый вечер, Стив, – промолвил Джино.
– Добрый вечер, Джино, салют, Бобби. – Стивен захлопнул за собой дверцу. – Почти вся семья в сборе – похоже, сегодня у нас будет славная вечеринка.
– Это точно, – согласилась Лаки и, нетерпеливо наклонившись вперед, велела водителю трогать. – И поскольку она посвящена мне, – добавила она, – я не намерена опаздывать. Я хочу наслаждаться каждой минутой!..
Глава 8
– Держи ушки на макушке, а пальчик – в щелочке! – шепнула Лин.
– Что-что? – переспросила Бриджит.
– Да ты только посмотри на этого парня! – Лин кивком головы указала на кузена Фредо. – Это же не мужчина, а мечта! Если он так же хорош в постели, как выглядит, я готова трахнуть его прямо сейчас.
Бриджит машинально кивнула. Они с Лин возвращались из дамской комнаты, куда удалились на минутку, чтобы поправить макияж и обсудить ситуацию, однако оказалось, что обсуждать им особенно нечего. Карло Витторио Витти действительно был очень красив. Высокий, подтянутый, светловолосый, с пронзительным и дерзким взглядом ярко-голубых глаз, он был очень хорош собой. Даже модная трехдневная щетина, которая редко кого красила, очень ему шла, делая его похожим на корсиканского разбойника или пирата. Темный в тонкую полоску костюм и шелковая безрукавка сидели на нем с редким изяществом, и не было ничего удивительного в том, что Лин немедленно запала на него со всей силой своей похотливой души (ее собственные слова).
Даже свидание с Фликом не помешало ей» пожелать этого красавчика «.
– Этот старый козел меня только раззадорил, – призналась Лин в туалетной комнате. – И теперь я хочу наверстать свое. Кроме того, у него есть титул! Фредо сказал мне, что его кузен – граф. Моя мамочка уписалась бы от зависти, если бы узнала, что я трахнула настоящего, живого графа.
Но Бриджит не особенно прислушивалась к восторженным излияниям подруги. Она по-прежнему жалела о потерянном вечере и о пицце, которую она мечтала съесть, устроившись в кресле перед телевизором. Именно это в ее представлениях называлось» хорошо проводить время»– это, а не ужин в ресторане с двумя мужчинами, ни один из которых не был ей симпатичен.
Фредо, забыв о своих обещаниях, снова осыпал ее своими сальными двусмысленностями; что касалось его надменного кузена, то за весь вечер он не сказал и десяти слов. «На кой черт я вообще согласилась прийти сюда?»– подумала Бриджит и раздраженно повела плечами.
Что касалось Лин, то она была полностью в своей стихии и чувствовала себя превосходно.
Она явно имела на графа определенные виды, и Бриджит не собиралась ей мешать. Единственное, чего ей хотелось, – это как можно скорее оказаться дома.
– Решено: сегодня ночью я им займусь, да так, что только перья полетят! – объявила Лин, облизнув свои полные, чувственные губы. – Граф или не граф, он будет моим!
– Ну и на здоровье! – Бриджит фыркнула. – Кстати, имей в виду: он, кажется, помолвлен.
– Помолвка еще ничего не значит, – ответила Лин и снова плотоядно облизнулась. – Ни помолвка, ни брак не должны останавливать настоящего мужчину, если перед ним настоящая женщина. Такая, как я.
Бриджит кивнула в ответ. Хотя она и не была согласна с Лин полностью, в данном случае ей было все равно, сумеет ли итальянский граф сохранить верность своей нареченной или нет.
Редко кому удавалось устоять перед чарами ее подруги, да и Карло Витторио, несмотря на все свои внешние достоинства, вряд ли так уж сильно отличался от большинства мужчин.
– Мне достаточно просто поглядеть на него, как я уже возбуждаюсь, – продолжала между тем Лин. – Ведь ты понимаешь, что я имею в виду, так, подружка?
Бриджит снова кивнула, хотя на самом деле не имела никакого понятия о том, что может иметь в виду Лин. С тех пор как она в последний раз была близка с мужчиной, прошло уже несколько лет, и все воспоминания об этом успели потускнеть в ее памяти. Иногда Бриджит даже казалось, что ее либидо умерло и отправилось прямиком в рай. Во всяком случае, в последнее время она не чувствовала абсолютно никакого желания, но это ее не особенно беспокоило, хотя, признайся она в этом Лин, та подняла бы ее на смех.
Интересно, задумалась Бриджит, как и на чем держится их дружба? Они и в самом деле были очень близки, и она старалась, чтобы увлеченность Лин сексом никак не повлияла на сложившиеся между ними отношения, а это было подчас нелегко. Проявляя упорство и настойчивость, достойные истинного скаута, Лин прилагала колоссальные усилия к тому, чтобы уложить подругу в постель к тому или иному мужчине, который казался ей подходящим, и Бриджит стоило порой огромного труда, чтобы сдержаться и не поблагодарить подругу за «заботу»в самых язвительных выражениях. Каждый раз ее выручало только одно: она слишком хорошо знала историю жизни Лин и понимала, что толкает ее на поиски все новых и новых приключений. Удивляло ее только то, почему сама она – совсем другая, хотя их с Лин биографии имели между собой нечто общее.
Они обе росли без отца, и было только естественно, что Лин посвятила всю свою жизнь погоне за призрачным образом сильного и доброго мужчины который бы любил и опекал ее. Что касалось самой Бриджит, то она, напротив, избегала всех мужчин без разбора, однако, несмотря на эту разницу, им было все же очень хорошо вместе и они старались не расставаться даже тогда, когда им приходилось уезжать на презентации коллекций одежды или на натурные съемки.
Натурные съемки особенно нравились Бриджит, и она с нетерпением ждала поездки на Багамы, где им предстояло сниматься для журнала «Уорлд Спорт Мэгэзин». В прошлом году ей удалось попасть на обложку этого издания, и теперь она переживала за Лин, которая мечтала о том же.
Подойдя к столику, Бриджит увидела, что Фредо заказал бутылку шампанского. Он был так счастлив, что девушки согласились пойти с ним и его кузеном в ресторан, что сиял, как новенькие десять центов.
– Ну, красавицы, – сказал он с воодушевлением, – в какой клуб мы сегодня поедем?
– Выбирай сам, – предложила Лин, адресуя Карло соблазнительнейшую из улыбок, однако тот, к ее огромному огорчению, остался совершенно равнодушен к этим более чем откровенным сигналам. Реакция Лин была понятна Бриджит – ее подруга слишком привыкла к тому, что мужчины вокруг нее всегда были готовы пасть на четвереньки и начать вилять хвостиками по первому ее знаку, поэтому она почувствовала вполне естественное раздражение и досаду, когда Карло не отреагировал на ее «сексуальный телеграф».
Чего Бриджит не могла взять в толк, это почему он ведет себя именно так, а не иначе. На «голубого» Карло был вроде бы не похож, а ни один нормальный мужчина не мог остаться равнодушен к улыбке Лин.
– Мне пора домой, – внезапно объявила Бриджит, и Лин с Фредо наградили ее мрачными взглядами.
– Время еще детское, – отрезала Лин, с неодобрением качая головой. – К тому же я еще не танцевала. – Она повернулась к Фредо. – Я ошиблась, мне не следовало предупреждать Бриджит насчет тебя…
– Предупреждать насчет меня? – переспросил Фредо, изумленно приподнимая свои кустистые брови. – Что ты имеешь в виду?
– Я сказала ей, что ты – настоящий сексуальный пират, который исчезает из жизни женщины сразу после того, как слезет с нее. Должно быть, именно поэтому у тебя с ней так ничего и не вышло!
– Вот спасибо, удружила, – сказал Фредо сердито. – Ну, ничего, я думаю, что еще не поздно, и я сумею показать себя с лучшей стороны.
– Поверь, твои лучшие стороны она и так видит каждый день, – лукаво усмехнулась Лин. – И, боюсь, это больше, чем способна выдержать нормальная женщина!..
Пока Лин и Фредо препирались подобным образом, Бриджит решила быть вежливой и повернулась к Карло.
– Фредо говорил, что ты живешь в Лондоне, – сказала она самым светским тоном. – Должно быть, жить в Лондоне интересно.
Карло пронзил ее взглядом своих голубых глаз, которые показались Бриджит холодными, как льдинки.
– Ты очень красива, – сказал он так тихо, что ни Лин, ни Фредо его не услышали.
– Ч-что? – Застигнутая врасплох, Бриджит едва не поперхнулась.
– Думаю, ты прекрасно меня поняла. – Карло улыбнулся одними губами, и Бриджит отчего-то вдруг стало очень не по себе. В смятении она бросила быстрый взгляд на Лин. Ее подруга могла очень расстроиться, если бы заметила, что красавец граф уделяет свое внимание кому-то, кроме нее. Даже если это будет ее лучшая подруга…
– Благодарю, но… – сказала она негромко, лихорадочно ища выход из создавшегося положения. – Быть красивой – это моя работа. Фотомодель обязана выглядеть достойно даже тогда, когда не работает перед камерой.
– Я говорю не о твоей профессии, – промолвил Карло сдержанно.
И снова Бриджит стало очень неуютно под взглядом его пронзительных голубых глаз.
– Я хочу предложить тост, – сказала она поспешно, поднимая свой бокал и делая рукой широкий жест, охватывавший всех четверых. – Я хочу выпить за Карло и его невесту. Мне искренне жаль, что сейчас ее нет с нами.
Лин скорчила кислую мину. Она была очень недовольна тем, что Бриджит напомнила ее потенциальному кавалеру об обязательствах перед другой женщиной, которая к тому же находилась сейчас за много тысяч миль от Лос-Анджелеса.
– Какую невесту? – спросил Карло с таким видом, словно он понятия не имеет, о чем идет речь.
– Фредо сказал нам, что ты помолвлен, – пояснила Лин и покосилась на Фредо. Кто нас дурачит? – означал этот взгляд. Ты, он или оба вместе?
– Я? – Карло легко улыбнулся. – Боюсь, что нет. Уже нет.
– Ты мне об этом не говорил! – с горячностью сказал Фредо.
– Ты не спрашивал. – Его кузен холодно пожал плечами.
– Как я тебе сочувствую! – Решив воспользоваться ситуацией, Лин придвинулась к Карло почти вплотную. – Впрочем, ты не одинок: я тоже ни с кем не помолвлена. Как думаешь, может, у нас что-нибудь получится?
Карло вежливо улыбнулся, но его взгляд был по-прежнему устремлен на Бриджит.
– Что-что? – переспросила Бриджит.
– Да ты только посмотри на этого парня! – Лин кивком головы указала на кузена Фредо. – Это же не мужчина, а мечта! Если он так же хорош в постели, как выглядит, я готова трахнуть его прямо сейчас.
Бриджит машинально кивнула. Они с Лин возвращались из дамской комнаты, куда удалились на минутку, чтобы поправить макияж и обсудить ситуацию, однако оказалось, что обсуждать им особенно нечего. Карло Витторио Витти действительно был очень красив. Высокий, подтянутый, светловолосый, с пронзительным и дерзким взглядом ярко-голубых глаз, он был очень хорош собой. Даже модная трехдневная щетина, которая редко кого красила, очень ему шла, делая его похожим на корсиканского разбойника или пирата. Темный в тонкую полоску костюм и шелковая безрукавка сидели на нем с редким изяществом, и не было ничего удивительного в том, что Лин немедленно запала на него со всей силой своей похотливой души (ее собственные слова).
Даже свидание с Фликом не помешало ей» пожелать этого красавчика «.
– Этот старый козел меня только раззадорил, – призналась Лин в туалетной комнате. – И теперь я хочу наверстать свое. Кроме того, у него есть титул! Фредо сказал мне, что его кузен – граф. Моя мамочка уписалась бы от зависти, если бы узнала, что я трахнула настоящего, живого графа.
Но Бриджит не особенно прислушивалась к восторженным излияниям подруги. Она по-прежнему жалела о потерянном вечере и о пицце, которую она мечтала съесть, устроившись в кресле перед телевизором. Именно это в ее представлениях называлось» хорошо проводить время»– это, а не ужин в ресторане с двумя мужчинами, ни один из которых не был ей симпатичен.
Фредо, забыв о своих обещаниях, снова осыпал ее своими сальными двусмысленностями; что касалось его надменного кузена, то за весь вечер он не сказал и десяти слов. «На кой черт я вообще согласилась прийти сюда?»– подумала Бриджит и раздраженно повела плечами.
Что касалось Лин, то она была полностью в своей стихии и чувствовала себя превосходно.
Она явно имела на графа определенные виды, и Бриджит не собиралась ей мешать. Единственное, чего ей хотелось, – это как можно скорее оказаться дома.
– Решено: сегодня ночью я им займусь, да так, что только перья полетят! – объявила Лин, облизнув свои полные, чувственные губы. – Граф или не граф, он будет моим!
– Ну и на здоровье! – Бриджит фыркнула. – Кстати, имей в виду: он, кажется, помолвлен.
– Помолвка еще ничего не значит, – ответила Лин и снова плотоядно облизнулась. – Ни помолвка, ни брак не должны останавливать настоящего мужчину, если перед ним настоящая женщина. Такая, как я.
Бриджит кивнула в ответ. Хотя она и не была согласна с Лин полностью, в данном случае ей было все равно, сумеет ли итальянский граф сохранить верность своей нареченной или нет.
Редко кому удавалось устоять перед чарами ее подруги, да и Карло Витторио, несмотря на все свои внешние достоинства, вряд ли так уж сильно отличался от большинства мужчин.
– Мне достаточно просто поглядеть на него, как я уже возбуждаюсь, – продолжала между тем Лин. – Ведь ты понимаешь, что я имею в виду, так, подружка?
Бриджит снова кивнула, хотя на самом деле не имела никакого понятия о том, что может иметь в виду Лин. С тех пор как она в последний раз была близка с мужчиной, прошло уже несколько лет, и все воспоминания об этом успели потускнеть в ее памяти. Иногда Бриджит даже казалось, что ее либидо умерло и отправилось прямиком в рай. Во всяком случае, в последнее время она не чувствовала абсолютно никакого желания, но это ее не особенно беспокоило, хотя, признайся она в этом Лин, та подняла бы ее на смех.
Интересно, задумалась Бриджит, как и на чем держится их дружба? Они и в самом деле были очень близки, и она старалась, чтобы увлеченность Лин сексом никак не повлияла на сложившиеся между ними отношения, а это было подчас нелегко. Проявляя упорство и настойчивость, достойные истинного скаута, Лин прилагала колоссальные усилия к тому, чтобы уложить подругу в постель к тому или иному мужчине, который казался ей подходящим, и Бриджит стоило порой огромного труда, чтобы сдержаться и не поблагодарить подругу за «заботу»в самых язвительных выражениях. Каждый раз ее выручало только одно: она слишком хорошо знала историю жизни Лин и понимала, что толкает ее на поиски все новых и новых приключений. Удивляло ее только то, почему сама она – совсем другая, хотя их с Лин биографии имели между собой нечто общее.
Они обе росли без отца, и было только естественно, что Лин посвятила всю свою жизнь погоне за призрачным образом сильного и доброго мужчины который бы любил и опекал ее. Что касалось самой Бриджит, то она, напротив, избегала всех мужчин без разбора, однако, несмотря на эту разницу, им было все же очень хорошо вместе и они старались не расставаться даже тогда, когда им приходилось уезжать на презентации коллекций одежды или на натурные съемки.
Натурные съемки особенно нравились Бриджит, и она с нетерпением ждала поездки на Багамы, где им предстояло сниматься для журнала «Уорлд Спорт Мэгэзин». В прошлом году ей удалось попасть на обложку этого издания, и теперь она переживала за Лин, которая мечтала о том же.
Подойдя к столику, Бриджит увидела, что Фредо заказал бутылку шампанского. Он был так счастлив, что девушки согласились пойти с ним и его кузеном в ресторан, что сиял, как новенькие десять центов.
– Ну, красавицы, – сказал он с воодушевлением, – в какой клуб мы сегодня поедем?
– Выбирай сам, – предложила Лин, адресуя Карло соблазнительнейшую из улыбок, однако тот, к ее огромному огорчению, остался совершенно равнодушен к этим более чем откровенным сигналам. Реакция Лин была понятна Бриджит – ее подруга слишком привыкла к тому, что мужчины вокруг нее всегда были готовы пасть на четвереньки и начать вилять хвостиками по первому ее знаку, поэтому она почувствовала вполне естественное раздражение и досаду, когда Карло не отреагировал на ее «сексуальный телеграф».
Чего Бриджит не могла взять в толк, это почему он ведет себя именно так, а не иначе. На «голубого» Карло был вроде бы не похож, а ни один нормальный мужчина не мог остаться равнодушен к улыбке Лин.
– Мне пора домой, – внезапно объявила Бриджит, и Лин с Фредо наградили ее мрачными взглядами.
– Время еще детское, – отрезала Лин, с неодобрением качая головой. – К тому же я еще не танцевала. – Она повернулась к Фредо. – Я ошиблась, мне не следовало предупреждать Бриджит насчет тебя…
– Предупреждать насчет меня? – переспросил Фредо, изумленно приподнимая свои кустистые брови. – Что ты имеешь в виду?
– Я сказала ей, что ты – настоящий сексуальный пират, который исчезает из жизни женщины сразу после того, как слезет с нее. Должно быть, именно поэтому у тебя с ней так ничего и не вышло!
– Вот спасибо, удружила, – сказал Фредо сердито. – Ну, ничего, я думаю, что еще не поздно, и я сумею показать себя с лучшей стороны.
– Поверь, твои лучшие стороны она и так видит каждый день, – лукаво усмехнулась Лин. – И, боюсь, это больше, чем способна выдержать нормальная женщина!..
Пока Лин и Фредо препирались подобным образом, Бриджит решила быть вежливой и повернулась к Карло.
– Фредо говорил, что ты живешь в Лондоне, – сказала она самым светским тоном. – Должно быть, жить в Лондоне интересно.
Карло пронзил ее взглядом своих голубых глаз, которые показались Бриджит холодными, как льдинки.
– Ты очень красива, – сказал он так тихо, что ни Лин, ни Фредо его не услышали.
– Ч-что? – Застигнутая врасплох, Бриджит едва не поперхнулась.
– Думаю, ты прекрасно меня поняла. – Карло улыбнулся одними губами, и Бриджит отчего-то вдруг стало очень не по себе. В смятении она бросила быстрый взгляд на Лин. Ее подруга могла очень расстроиться, если бы заметила, что красавец граф уделяет свое внимание кому-то, кроме нее. Даже если это будет ее лучшая подруга…
– Благодарю, но… – сказала она негромко, лихорадочно ища выход из создавшегося положения. – Быть красивой – это моя работа. Фотомодель обязана выглядеть достойно даже тогда, когда не работает перед камерой.
– Я говорю не о твоей профессии, – промолвил Карло сдержанно.
И снова Бриджит стало очень неуютно под взглядом его пронзительных голубых глаз.
– Я хочу предложить тост, – сказала она поспешно, поднимая свой бокал и делая рукой широкий жест, охватывавший всех четверых. – Я хочу выпить за Карло и его невесту. Мне искренне жаль, что сейчас ее нет с нами.
Лин скорчила кислую мину. Она была очень недовольна тем, что Бриджит напомнила ее потенциальному кавалеру об обязательствах перед другой женщиной, которая к тому же находилась сейчас за много тысяч миль от Лос-Анджелеса.
– Какую невесту? – спросил Карло с таким видом, словно он понятия не имеет, о чем идет речь.
– Фредо сказал нам, что ты помолвлен, – пояснила Лин и покосилась на Фредо. Кто нас дурачит? – означал этот взгляд. Ты, он или оба вместе?
– Я? – Карло легко улыбнулся. – Боюсь, что нет. Уже нет.
– Ты мне об этом не говорил! – с горячностью сказал Фредо.
– Ты не спрашивал. – Его кузен холодно пожал плечами.
– Как я тебе сочувствую! – Решив воспользоваться ситуацией, Лин придвинулась к Карло почти вплотную. – Впрочем, ты не одинок: я тоже ни с кем не помолвлена. Как думаешь, может, у нас что-нибудь получится?
Карло вежливо улыбнулся, но его взгляд был по-прежнему устремлен на Бриджит.
Глава 9
– Где, черт побери, их носит? – пробормотала Лаки, дергая Стива за рукав.
– Но, дорогая, времени еще только восемь, – как всегда спокойно, ответил тот, поглядев на часы. – Они подъедут прямо к началу твоей речи.
– Да, дорогая, – вмешался Джино. – Расслабься. Посмотри на меня – я спокоен, как труп.
– В восемьдесят семь – очень легко быть похожим на труп, – отрезала Лаки, но Джино только ухмыльнулся.
– У тебя не язык, а змеиное жало, – сказал он.
– Интересно, от кого я его унаследовала? – парировала Лаки, и Джино расхохотался.
– Вся в меня! – пробормотал он с гордостью. – Настоящая Сантанджело!..
Они только что приблизились к длинному столу с коктейлями. Бобби маячил в углу возле бара, пытаясь очаровать смешливую молоденькую девицу – восходящую звезду телевизионного экрана, блиставшую в нескольких комедийных сериалах. В своем новом смокинге от Армани он выглядел весьма представительно, а главное – несколько старше своих лет, и Лаки невольно вспомнила его отца – Димитрия Станислопулоса. Тот тоже умел очаровывать женщин.
Не утерпев, Лаки подтолкнула Джино локтем.
– Ты тоже был таким, когда тебе было пятнадцать? – спросила она полушепотом.
Джино смерил внука взглядом и оглушительно расхохотался.
– Когда я был в его возрасте, – заявил он, – я уже переспал с каждой молоденькой потаскушкой в нашем квартале и мечтал уложить в свою постель Мэрилин Монро!
«Я тоже вела себя не лучше», – хотела сказать Лаки, но промолчала. Джино не особенно нравилось, когда она напоминала ему, какой она была своенравной и необузданной. В шестнадцать лет ему пришлось выдать ее замуж, чтобы положить конец ее диким выходкам и бурным романам на одну ночь. Впрочем, из этого почти ничего не вышло. Лаки довольно быстро удалось освободиться от своего слюнтяя-мужа, и когда Джино вынужден был уехать из Штатов из-за неприятностей с налоговым департаментом, она была уже готова взять в свои руки управление семейным бизнесом. Переехав в Лас-Вегас, Лаки продолжила дело отца и вскоре добилась таких успехов, что Джино оставалось только развести руками и… признать ее равной себе.
– Именно тогда тебя прозвали Джино-Таран? – спросила она с самым невинным видом, притворившись, будто ей неизвестно, как сильно отец не любит эту старую кличку.
– Я всегда знал, как надо вести себя с женщинами, – с негодованием ответил Джино. – Всегда! Я родился с этим знанием. Обращайся со шлюхой так, словно она – леди, и с леди – как с самой дешевой шлюхой. Это срабатывает безотказно.
– Не вздумай учить моего сына этой сексистской ерунде, – предупредила Лаки.
– Чушь! – с отвращением выпалил Джино. – Чем раньше он узнает, что это значит – находиться у женщин под юбкой, тем увереннее будет чувствовать себя в жизни! Когда ему стукнет шестнадцать, я возьму его в Вегас и куплю ему самую лучшую из тамошних девчонок. За одну ночь она научит парня всему необходимому!
– Ты не сделаешь этого!
– Нет, сделаю!
– О боже! – простонала Лаки. – Этого только не хватало! Не желаю, чтобы моему сыну преподали такой урок на тему отношений полов!
– Дорогая моя, в мире существует только один пол – мужской! – расхохотался Джино, но, заметив в глазах дочери стальной блеск, сделал серьезное лицо. – По крайней мере, я могу сказать одно, – пробормотал он, сдерживая смех. – Мои взгляды мне неплохо послужили. Мне, во всяком случае, не на что жаловаться!
– Пошел ты к черту, Джино!
Джино только хмыкнул. Их отношения никак нельзя было назвать почтительными, однако они ему определенно нравились. Нравились настолько, что иногда он даже забывал о том, что Лаки – женщина, а не мужчина.
К ним подошел Стивен.
– Чему это вы так смеялись? – спросил он с улыбкой.
– Папаша взялся учить меня жизни, – лаконично ответила Лаки. – Если бы ты знал, что за хреновину он несет! Он отстал лет на сто!
И она притворно зевнула.
– Очень мило, – промолвил Стив, качая головой. – Когда вы двое собираетесь вместе, я чувствую себя так, словно снова вернулся в школу. Во всяком случае, такие словечки, как «хреновина», были у нас в ходу классе в восьмом или в девятом.
– Вот я и говорю, что Джино застрял где-то в середине столетия, – рассмеялась Лаки.
– При чем тут середина столетия? – проворчал Джино. – Мужчина всегда был сверху – и в этом столетии, и в прошлом, и в позапрошлом.
Так устроено природой, и от этого уже никуда не денешься. И тебе, Лаки, давно пора это понять.
– Тише! – прошипел Стивен. – Выясните отношения потом, а сейчас сюда идут Алекс и его девушка.
Лаки с интересом посмотрела на приближающуюся пару.
– Я вижу, Алекс не утратил интереса к экзотике, – сказала она. – Откуда это прелестное дитя?
– Какая тебе разница? – Стивен пожал плечами. – Ты же знаешь, что на самом деле он хочет только тебя. Но пока настоящие итальянские спагетти с перцем и томатом для него недоступны, он утешается китайской лапшой с креветками.
– Чушь, – ответила Лаки и, не сдержавшись, прыснула. Миниатюрная китаянка или филиппинка, едва достававшая Алексу до плеча, действительно была чем-то похожа на изящную морскую креветку.
– Нет, не чушь, – возразил Стив, и Лаки покачала головой. Он был, разумеется, прав, как права была и Венера Мария. Алекс действительно был к ней неравнодушен, да и ее тоже влекло к нему – правда, не настолько сильно, чтобы она решилась предать Ленни. Она была близка с Алексом один-единственный раз, и это случилось тогда, когда Лаки считала себя вдовой. Ленни исчез так надолго, что все полагали, что он погиб.
С тех пор это было ее тайной – единственной тайной, о которой Ленни ничего не знал. Лаки сама решила, что для всех будет лучше, если Ленни никогда ничего не узнает, тем более что Алекс был его другом.
Что касалось ее собственных отношений с Алексом, то со временем они тоже превратились в настоящую, крепкую дружбу. Во всяком случае, Лаки рассматривала их только под таким углом, и никогда – иначе. Алекс Вудс действительно был очень интересным человеком. Продюсер, режиссер и сценарист, он отличался оригинальным образом мышления и все делал по-своему. Обычно это сходило ему с рук, потому что он был не просто сценаристом и режиссером, а знаменитым сценаристом и успешным продюсером, а в Голливуде успех значил очень многое, если не все.
Знаменитость могла позволить себе любые чудачества, за которые любого другого человека давно бы отволокли в полицейский участок.
Но даже среди знаменитостей Алекс выделялся. Он стоял как бы особняком, а отличало его то, что его дарование было настоящим, а успех – заслуженным. Он блистал среди моря «раскрученных» посредственностей, словно маяк, а его картины соперничали с фильмами Мартина Скорцезе, Вуди Аллена и Оливера Стоуна.
– А вот и Лаки! – воскликнул Алекс, останавливаясь возле нее. Ему уже исполнился пятьдесят один год, но он по-прежнему был очень привлекательным мужчиной. Как сказала бы Лаки – «опасно привлекательным», и это была правда.
Для большинства женщин, приходивших в восторг от одного вида его мужественного подбородка или красиво изогнутых бровей, Алекс был просто неотразим, однако он практически не пользовался этим, отдавая весь пыл своего сердца – отнюдь не сердца, дорогая Лаки, отнюдь не сердца!») азиатским девушкам. Сегодня его спутницей также была очаровательная молодая китаянка. На вид ей было лет двадцать, но ее лицо показалось Лаки знакомым. Определенно, она где-то ее видела, но только не с Алексом, который менял любовниц, как перчатки. Редко кому из них удавалось задержаться в его постели больше чем на месяц, и даже Джино, которого трудно было удивить, как-то сказал Алексу, что на него, должно быть, работает» целый завод по сборке этих очаровательных штучек «.
– Привет, Алекс! – тепло проговорила Лаки.
Алекс окинул ее восхищенным взглядом и даже присвистнул.
– Вот это да! Ты выглядишь как картинка! – сказал он. – Тебе здорово идет красный цвет.
Я просто потрясен, ты такая красивая.
– Что я слышу, Алекс?! Кажется, ты говоришь комплименты?.. – Лаки улыбнулась. – Не иначе как тебе от меня что-нибудь нужно.
– Разумеется, – кивнул он. – И, готов спорить, ты прекрасно знаешь – что.
– Прекрати, Алекс, – перебила его Лаки. Она не собиралась поддерживать этот идиотский разговор, который Алекс затевал каждый раз, когда Ленни не было поблизости. – Лучше познакомь меня с твоей девушкой.
– А-а, это – Пиа. – Алекс подтолкнул свою спутницу вперед. – Мисс Индокитай или что-то в этом роде…
– Рада с вами познакомиться, Пиа, – приветливо сказала Лаки, внимательно разглядывая девушку.
– Я тоже, Лаки, – ответила Пиа, пожимая ей руку, и Лаки машинально отметила, что эта Мисс Индокитай держится гораздо более раскованно, чем все прежние спутницы Алекса.» Может, хоть эта задержится подольше!»– подумала Лаки. По правде говоря, ей уже надоело каждый месяц знакомиться с новой подружкой Алекса.» Я больше не могу этого выносить!»– сказала она ему две недели назад, а Алекс в ответ обвинил ее в том, что она ревнует.
– А где Ленни? – поинтересовался Алекс, оглядываясь по сторонам.
– Он задержался на съемочной площадке, – объяснила Лаки. – Я жду его с минуты на минуту.
– Вот жалость-то! – сказал Алекс насмешливо.
– Прекрати, Алекс, – резко перебила его Лаки. – Мне это начинает надоедать.
– А если не прекращу? – поинтересовался он.
Лаки хотела что-то ответить, но тут в зале произошло легкое смятение: это приехала блистательная Венера Мария со своим не менее знаменитым мужем Купером Тернером.
– Господи Иисусе! – воскликнула Венера, приблизившись, наконец, к столу и усаживаясь напротив Лаки. – Нам потребовалось не меньше получаса, чтобы продраться через всю эту толпу, которая собралась перед входом. От этих репортеришек нет никакого покоя, а главное, они задают те же вопросы, что и пять лет назад. Счастлива ли я в браке, не беременна ли я, считаю ли я Мадонну своей конкуренткой, и так далее… – Она фыркнула. – И как им только не надоест? Хоть бы придумали что-нибудь новенькое!
– А что они спрашивали обо мне? – поинтересовалась Лаки, рассматривая подругу. С длинными, платинового цвета волосами, в облегающем платье цвета» электрик»с глубоким, соблазнительным вырезом, с яркой помадой на губах Венера Мария выглядела потрясающе.
– Но, дорогая, времени еще только восемь, – как всегда спокойно, ответил тот, поглядев на часы. – Они подъедут прямо к началу твоей речи.
– Да, дорогая, – вмешался Джино. – Расслабься. Посмотри на меня – я спокоен, как труп.
– В восемьдесят семь – очень легко быть похожим на труп, – отрезала Лаки, но Джино только ухмыльнулся.
– У тебя не язык, а змеиное жало, – сказал он.
– Интересно, от кого я его унаследовала? – парировала Лаки, и Джино расхохотался.
– Вся в меня! – пробормотал он с гордостью. – Настоящая Сантанджело!..
Они только что приблизились к длинному столу с коктейлями. Бобби маячил в углу возле бара, пытаясь очаровать смешливую молоденькую девицу – восходящую звезду телевизионного экрана, блиставшую в нескольких комедийных сериалах. В своем новом смокинге от Армани он выглядел весьма представительно, а главное – несколько старше своих лет, и Лаки невольно вспомнила его отца – Димитрия Станислопулоса. Тот тоже умел очаровывать женщин.
Не утерпев, Лаки подтолкнула Джино локтем.
– Ты тоже был таким, когда тебе было пятнадцать? – спросила она полушепотом.
Джино смерил внука взглядом и оглушительно расхохотался.
– Когда я был в его возрасте, – заявил он, – я уже переспал с каждой молоденькой потаскушкой в нашем квартале и мечтал уложить в свою постель Мэрилин Монро!
«Я тоже вела себя не лучше», – хотела сказать Лаки, но промолчала. Джино не особенно нравилось, когда она напоминала ему, какой она была своенравной и необузданной. В шестнадцать лет ему пришлось выдать ее замуж, чтобы положить конец ее диким выходкам и бурным романам на одну ночь. Впрочем, из этого почти ничего не вышло. Лаки довольно быстро удалось освободиться от своего слюнтяя-мужа, и когда Джино вынужден был уехать из Штатов из-за неприятностей с налоговым департаментом, она была уже готова взять в свои руки управление семейным бизнесом. Переехав в Лас-Вегас, Лаки продолжила дело отца и вскоре добилась таких успехов, что Джино оставалось только развести руками и… признать ее равной себе.
– Именно тогда тебя прозвали Джино-Таран? – спросила она с самым невинным видом, притворившись, будто ей неизвестно, как сильно отец не любит эту старую кличку.
– Я всегда знал, как надо вести себя с женщинами, – с негодованием ответил Джино. – Всегда! Я родился с этим знанием. Обращайся со шлюхой так, словно она – леди, и с леди – как с самой дешевой шлюхой. Это срабатывает безотказно.
– Не вздумай учить моего сына этой сексистской ерунде, – предупредила Лаки.
– Чушь! – с отвращением выпалил Джино. – Чем раньше он узнает, что это значит – находиться у женщин под юбкой, тем увереннее будет чувствовать себя в жизни! Когда ему стукнет шестнадцать, я возьму его в Вегас и куплю ему самую лучшую из тамошних девчонок. За одну ночь она научит парня всему необходимому!
– Ты не сделаешь этого!
– Нет, сделаю!
– О боже! – простонала Лаки. – Этого только не хватало! Не желаю, чтобы моему сыну преподали такой урок на тему отношений полов!
– Дорогая моя, в мире существует только один пол – мужской! – расхохотался Джино, но, заметив в глазах дочери стальной блеск, сделал серьезное лицо. – По крайней мере, я могу сказать одно, – пробормотал он, сдерживая смех. – Мои взгляды мне неплохо послужили. Мне, во всяком случае, не на что жаловаться!
– Пошел ты к черту, Джино!
Джино только хмыкнул. Их отношения никак нельзя было назвать почтительными, однако они ему определенно нравились. Нравились настолько, что иногда он даже забывал о том, что Лаки – женщина, а не мужчина.
К ним подошел Стивен.
– Чему это вы так смеялись? – спросил он с улыбкой.
– Папаша взялся учить меня жизни, – лаконично ответила Лаки. – Если бы ты знал, что за хреновину он несет! Он отстал лет на сто!
И она притворно зевнула.
– Очень мило, – промолвил Стив, качая головой. – Когда вы двое собираетесь вместе, я чувствую себя так, словно снова вернулся в школу. Во всяком случае, такие словечки, как «хреновина», были у нас в ходу классе в восьмом или в девятом.
– Вот я и говорю, что Джино застрял где-то в середине столетия, – рассмеялась Лаки.
– При чем тут середина столетия? – проворчал Джино. – Мужчина всегда был сверху – и в этом столетии, и в прошлом, и в позапрошлом.
Так устроено природой, и от этого уже никуда не денешься. И тебе, Лаки, давно пора это понять.
– Тише! – прошипел Стивен. – Выясните отношения потом, а сейчас сюда идут Алекс и его девушка.
Лаки с интересом посмотрела на приближающуюся пару.
– Я вижу, Алекс не утратил интереса к экзотике, – сказала она. – Откуда это прелестное дитя?
– Какая тебе разница? – Стивен пожал плечами. – Ты же знаешь, что на самом деле он хочет только тебя. Но пока настоящие итальянские спагетти с перцем и томатом для него недоступны, он утешается китайской лапшой с креветками.
– Чушь, – ответила Лаки и, не сдержавшись, прыснула. Миниатюрная китаянка или филиппинка, едва достававшая Алексу до плеча, действительно была чем-то похожа на изящную морскую креветку.
– Нет, не чушь, – возразил Стив, и Лаки покачала головой. Он был, разумеется, прав, как права была и Венера Мария. Алекс действительно был к ней неравнодушен, да и ее тоже влекло к нему – правда, не настолько сильно, чтобы она решилась предать Ленни. Она была близка с Алексом один-единственный раз, и это случилось тогда, когда Лаки считала себя вдовой. Ленни исчез так надолго, что все полагали, что он погиб.
С тех пор это было ее тайной – единственной тайной, о которой Ленни ничего не знал. Лаки сама решила, что для всех будет лучше, если Ленни никогда ничего не узнает, тем более что Алекс был его другом.
Что касалось ее собственных отношений с Алексом, то со временем они тоже превратились в настоящую, крепкую дружбу. Во всяком случае, Лаки рассматривала их только под таким углом, и никогда – иначе. Алекс Вудс действительно был очень интересным человеком. Продюсер, режиссер и сценарист, он отличался оригинальным образом мышления и все делал по-своему. Обычно это сходило ему с рук, потому что он был не просто сценаристом и режиссером, а знаменитым сценаристом и успешным продюсером, а в Голливуде успех значил очень многое, если не все.
Знаменитость могла позволить себе любые чудачества, за которые любого другого человека давно бы отволокли в полицейский участок.
Но даже среди знаменитостей Алекс выделялся. Он стоял как бы особняком, а отличало его то, что его дарование было настоящим, а успех – заслуженным. Он блистал среди моря «раскрученных» посредственностей, словно маяк, а его картины соперничали с фильмами Мартина Скорцезе, Вуди Аллена и Оливера Стоуна.
– А вот и Лаки! – воскликнул Алекс, останавливаясь возле нее. Ему уже исполнился пятьдесят один год, но он по-прежнему был очень привлекательным мужчиной. Как сказала бы Лаки – «опасно привлекательным», и это была правда.
Для большинства женщин, приходивших в восторг от одного вида его мужественного подбородка или красиво изогнутых бровей, Алекс был просто неотразим, однако он практически не пользовался этим, отдавая весь пыл своего сердца – отнюдь не сердца, дорогая Лаки, отнюдь не сердца!») азиатским девушкам. Сегодня его спутницей также была очаровательная молодая китаянка. На вид ей было лет двадцать, но ее лицо показалось Лаки знакомым. Определенно, она где-то ее видела, но только не с Алексом, который менял любовниц, как перчатки. Редко кому из них удавалось задержаться в его постели больше чем на месяц, и даже Джино, которого трудно было удивить, как-то сказал Алексу, что на него, должно быть, работает» целый завод по сборке этих очаровательных штучек «.
– Привет, Алекс! – тепло проговорила Лаки.
Алекс окинул ее восхищенным взглядом и даже присвистнул.
– Вот это да! Ты выглядишь как картинка! – сказал он. – Тебе здорово идет красный цвет.
Я просто потрясен, ты такая красивая.
– Что я слышу, Алекс?! Кажется, ты говоришь комплименты?.. – Лаки улыбнулась. – Не иначе как тебе от меня что-нибудь нужно.
– Разумеется, – кивнул он. – И, готов спорить, ты прекрасно знаешь – что.
– Прекрати, Алекс, – перебила его Лаки. Она не собиралась поддерживать этот идиотский разговор, который Алекс затевал каждый раз, когда Ленни не было поблизости. – Лучше познакомь меня с твоей девушкой.
– А-а, это – Пиа. – Алекс подтолкнул свою спутницу вперед. – Мисс Индокитай или что-то в этом роде…
– Рада с вами познакомиться, Пиа, – приветливо сказала Лаки, внимательно разглядывая девушку.
– Я тоже, Лаки, – ответила Пиа, пожимая ей руку, и Лаки машинально отметила, что эта Мисс Индокитай держится гораздо более раскованно, чем все прежние спутницы Алекса.» Может, хоть эта задержится подольше!»– подумала Лаки. По правде говоря, ей уже надоело каждый месяц знакомиться с новой подружкой Алекса.» Я больше не могу этого выносить!»– сказала она ему две недели назад, а Алекс в ответ обвинил ее в том, что она ревнует.
– А где Ленни? – поинтересовался Алекс, оглядываясь по сторонам.
– Он задержался на съемочной площадке, – объяснила Лаки. – Я жду его с минуты на минуту.
– Вот жалость-то! – сказал Алекс насмешливо.
– Прекрати, Алекс, – резко перебила его Лаки. – Мне это начинает надоедать.
– А если не прекращу? – поинтересовался он.
Лаки хотела что-то ответить, но тут в зале произошло легкое смятение: это приехала блистательная Венера Мария со своим не менее знаменитым мужем Купером Тернером.
– Господи Иисусе! – воскликнула Венера, приблизившись, наконец, к столу и усаживаясь напротив Лаки. – Нам потребовалось не меньше получаса, чтобы продраться через всю эту толпу, которая собралась перед входом. От этих репортеришек нет никакого покоя, а главное, они задают те же вопросы, что и пять лет назад. Счастлива ли я в браке, не беременна ли я, считаю ли я Мадонну своей конкуренткой, и так далее… – Она фыркнула. – И как им только не надоест? Хоть бы придумали что-нибудь новенькое!
– А что они спрашивали обо мне? – поинтересовалась Лаки, рассматривая подругу. С длинными, платинового цвета волосами, в облегающем платье цвета» электрик»с глубоким, соблазнительным вырезом, с яркой помадой на губах Венера Мария выглядела потрясающе.