— Ваше величество, позвольте мне все объяснить, — взмолился Питер. — Сначала мы собирались в точности выполнить ваши указания, но потом из-за различных обстоятельств церемония была отложена и за это время мы все, мы оба, — он посмотрел на Рэйвена и Роксанну, — влюбились в тех, на ком в конце концов женились.
— Влюбились! — фыркнул Генрих. — Любовь редко имеет отношение к браку между знатными особами.
— Но здесь она сыграла главную роль, — сказал Рэйвен, поднимаясь с места и загораживая собой Роксанну. — Мы знали, что рискуем навлечь на себя ваш гнев, сир, но сделали это сознательно.
— Значит, вы знали. — Это был не вопрос, а утверждение.
— Простите, ваше величество. — В комнату заглянул слуга в сопровождении пажа. Они принесли подносы с вином, фруктами и хлебом. — Можно подавать к столу?
— Вон! — приказал Генрих, указывая им на дверь. Слуги быстро поставили подносы на столы у двери и выбежали.
— Да, знали. — Роксанна говорила так, будто разговор не был прерван и Рэйвен не стоял между ней и королем. — Брак длится долго, и мы не хотели становиться несчастными. Мы также не верим, что вы этого хотите.
— Господи, — почти беззвучно простонал Рэйвен. — Дорогая, твои слова вряд ли нам помогут.
Генрих укоризненно покачал головой.
— Рокси, ты совсем не умеешь держать язык за зубами, не так ли?
— Я предпочитаю говорить правду.
— А я предпочитаю послушание, — заметил Генрих.
— Ваше величество, мы не намеревались ослушаться вас. Как уже сказал Питер, обстоятельства помешали нам исполнить ваш приказ, но то, что произошло, уже нельзя изменить.
— Нельзя?
— Не следует, — вставила Роксанна. Она приподнялась на цыпочки и теперь выглядывала из-за плеча Рэйвена, чтобы лучше видеть короля. — Мы не видим препятствий для наших браков, а мы с Памелой не собираемся отказываться от наших мужей. Ой!
Рэйвен незаметно наступил Роксанне на ногу, чтобы хоть как-то вразумить ее.
— Рокси, Рокси, Рокси, — покачал.головой король, как будто он разговаривал с нашкодившим ребенком. — Похоже, тебе нужен сильный муж, который научит тебя послушанию. Не уверен, что лорд Рэйвен готов взвалить на себя такую обузу.
— Сир, хоть мне, может быть, нелегко справиться с этой женщиной, я предпочту ее, чем покорную жену, беспрекословно подчиняющуюся моим желаниям.
— Значит, тебе со мной нелегко? — Роксанна толкнула мужа в бок.
— Кажется, мы отвлекаемся от сути, — сказал Питер. — Сир, мы с Рэйвеном понимаем, что должны понести наказание за свои поступки, и готовы отказаться от всего, что имеем, если вы благословите наши браки.
— Все, что имеете? — Генрих с интересом посмотрел на Питера.
Тот кивнул.
— Стоунли, Стоунвезер? И Англфорд тоже? — Король вопросительно взглянул на Памелу.
— Да, ваше величество, — ответила та. — Только, умоляю вас, не сердитесь за то, что я вышла за Питера, а Роксанна за Рэйвена.
Король долго смотрел на нее и на Питера.
— Вы не можете отобрать Англфорд у Памелы! — не выдержала Роксанна. — Это же ее дом, ее родина в Кембрии!
— Для меня это не важно, Рокси. — Памела снова повернулась к королю: — Сир, прошу вас, оставьте нас вместе, и я с радостью откажусь от Англфорда.
— А я от Стоунвезера, — добавил Питер.
— И от Стоунли, — сказал Рэйвен.
— Стоунли? — зашипела Роксанна, дергая мужа за пояс. — Как ты можешь отказываться от того, что принадлежит тебе по праву, даже не попытавшись сопротивляться? Святой Иисус, не понимаю я вас, англичан!
— Роксанна, закрой рот, или я сам тебе его заткну, — пригрозил вышедший из себя Рэйвен.
— Ты не осмелишься, — сказала она, но отпустила его пояс и попятилась.
— Еще одно слово, и я попрошу короля расторгнуть наш брак. Тогда я избавлюсь от тебя и сохраню Стоунли!
— Может быть, ваш брак действительно стоит расторгнуть, — сухо заметил Генрих.
— Нет! — закричала Роксанна.
— Кажется, вы не слишком хорошо ладите друг с другом, — сказал король, скрещивая руки на груди.
— Мы прекрасно ладим! Не слушайте моего мужа. Он любит меня даже тогда, когда ненавидит!
— Да? — Генрих с сомнением посмотрел на нее. — Итак, — продолжил он, — леди Памела хочет отказаться от своих владений в Уэльсе, чтобы сохранить мужа. Питер тоже готов пожертвовать ради нее своими землями. Твой муж сказал, что ради любви к тебе отдаст Стоунли. А как же ты, Рокси? Ты согласилась бы пожертвовать своими землями в Уэльсе ради того, чтобы остаться женой Рэйвена?
— Мне нечем жертвовать, — ответила она, ее нижняя губа задрожала. — Биттеншир принадлежит теперь Агате и Томасу. Если с ними что-то случится, то у меня много племянников и еще восемь сестер, которые унаследуют поместье. Мне нечем пожертвовать ради Рэйвена.
— Рокси, а если бы было? — настаивал Генрих.
Это окончательно вывело Роксанну из себя. Теперь действительно ее мог заставить замолчать только кулак Рэйвена. Но он не поднял на нее руку, несмотря на свою угрозу, поэтому она закричала, не боясь никого и ничего:
— Какая разница, как бы я поступила, имей я хоть что-то, когда у меня нет ничего, ни земли, ни замка! Взяв в мужья этого английского лорда, я навсегда потеряла возможность называть Кембрию своим домом. И почему, хочу спросить, вы все время называете меня Рокси? Так меня могут называть только члены моей семьи!
— Святые угодники! — Рэйвен схватил Роксанну и оттащил ее подальше от короля. — Зажми свой язык зубами так, чтобы он перестал шевелиться, — приказал он зловещим шепотом. — И как ты смеешь задавать вопросы его величеству? Он — король и вправе называть тебя, как ему заблагорассудится! — Рэйвен обернулся, почтительно поклонился Генриху и сказал: — Приношу свои извинения, ваше величество. Вы совершенно правы, я уже сам не уверен, сумею ли справиться с этой дикаркой.
— Прошу вас, сир, не сердитесь на мою кузину, — чуть не плача заговорила Памела, — просто она очень взволнованна. Мы все взволнованны, но она не сумела совладать со своими чувствами.
— Я знаю. — Король улыбнулся одними губами и посмотрел на Роксанну. — Крестному отцу надлежит знать характер своей крестной дочери.
— Что? — Роксанна прижала руку ко рту. — Этого не может быть. — Она замотала головой. — Вы были ребенком, когда я родилась.
— Уверяю вас, миледи, я уже был мужчиной, пусть и недостаточно взрослым. Седрик был моим преданным союзником в борьбе с королем Стефаном, а я стал крестным отцом его последней дочери.
Роксанна потеряла дар речи. Заметив это, Генрих рассмеялся:
— Смотри, Рэйвен, мне удалось заставить замолчать твою жену.
Рэйвен сделал шаг вперед.
— Вы хотите сказать, что она останется моей женой, хотя вы предназначали мне другую?
— Кто это сказал?
— Люсьен! — ответил за брата Питер. — Когда он привез этих леди в Стоунли, то сказал, что вы хотите, чтобы я женился на Роксанне, а Рэйвен на Памеле.
— Да, — подтвердил Рэйвен. — Он даже привез от вас письменные указы.
— А вы их читали? — спросил Генрих.
Рэйвен заморгал, пытаясь вспомнить; когда он посмотрел на Питера, тот отрицательно покачал головой.
— Нет, — признался Рэйвен. — Мы тогда сильно повздорили, и Люсьен принес нам указы, чтобы доказать свою правоту. Но мы не осмелились спорить с ним дальше и даже не сломали печати.
— Это правда, — подтвердил Питер.
— Сильно повздорили, говорите? — Генрих вдруг расхохотался. — Я ожидал, что все так и будет. Вот почему я разговаривал с Люсьеном, а не вызвал вас самих в Вестминстер. Я не хотел, чтобы вы ругались со мной, так как если бы это произошло, то последствия были бы непоправимыми для вас обоих.
— А каковы будут последствия теперь? — спросил Питер.
— Никаких.
— Никаких?
Генрих облокотился о высокую спинку своего кресла.
— Вы не сделали ничего, за что вас следовало бы наказать.
— Как же так, ваше величество? Конечно же, без всякого злого умысла мы женились не на тех, кого вы выбрали для каждого из нас!
— Нет, Питер. — Король покачал головой. — Ты выбрал ту, которая больше всего подходит тебе. Твой брат сделал то же самое.
— Я… мы не понимаем, — сказала Памела и покраснела.
— Это потому, что ваши мужья не прочитали те указы, которые я им прислал. Если бы они это сделали, то узнали, что я велел лордам Питеру и Рэйвену взять в жены леди Памелу Англфорд и леди Роксанну Биттеншир. Но там нет ни слова о том, что я повелеваю Питеру жениться на Роксанне, а Рэйвену на тебе.
— Вы хотите сказать, что мы… мы имели право выбирать? — недоверчиво поинтересовался Питер.
Прежде чем король Генрих успел ответить, Рэйвен задал ему второй вопрос:
— Откуда вы узнали, что мы не читали ваши указы?
— Потому что я очень хорошо знаю тебя, Рэйвен. Я был уверен, что ты бросишь указ в огонь и заявишь, что ни один человек, даже твой король, не заставит тебя жениться против твоей воли.
Лицо Рэйвена залилось краской.
— Так в действительности вы хотели, чтобы я вышла за Питера? — раздался тихий голос Памелы.
— Да, — подтвердил король, — хотя у вас была свобода выбора. Конечно, я мог соединить вас при помощи одного только слова, но эти двое, — Генрих кивнул в сторону Рэйвена и Роксанны, — наверняка пошли бы наперекор мне, да и самой идее брака тоже. Вот почему я сказал Люсьену, что хочу, чтобы Питер женился на Рокси, а Рэйвен на тебе. Я чувствовал, что каким-то образом они найдут возможность соединиться друг с другом, хотя бы из чистого упрямства.
Рэйвен был достаточно предусмотрителен и проигнорировал открытое оскорбление, нанесенное ему королем. Но все же не удержался и спросил:
— Почему вы решили, что мы с Рокси подходим друг другу? Признаюсь, ваше величество, когда я впервые увидел эту девицу, то решил, что она невоспитанная, озлобленная ведь…
— Лучше помолчи, — перебила его Роксанна. Генрих снова рассмеялся.
— Признайся, Рокси, — сказал он, вытирая выступившие слезы, — что при первой встрече ты думала о лорде Рэйвене не лучше.
— Не совсем так, я начала ненавидеть его после нескольких встреч.
— Однако потом ты полюбила его, верно? Именно так, как я и предвидел.
— Откуда вы знали? — Она подбоченилась.
— Потому что твой отец часто писал мне о тебе. Седрик знал, что, будучи твоим крестным отцом и тем более твоим королем, я обязан позаботиться о тебе, если он умрет раньше, чем ты выйдешь замуж. Так как Седрику не удалось подобрать подходящего супруга для своей самой младшей и самой упрямой дочери, он попросил меня сделать это. В течение многих лет Седрик сообщал мне о том, что ты любишь, а что нет. Поэтому я понял, что Рэйвен Стоунли будет тебе достойным мужем.
Роксанна озадаченно молчала, но тут раздался голос Питера:
— Ваше величество, раз мы выполнили вашу волю, значит, нам не нужно бояться наказания?
— Да, — Генрих распрямил плечи, — ты остаешься лордом Стоунвезером, а твой брат — лордом Стоунли. Но, Памела, я еще раз хочу спросить, действительно ли ты согласна отдать Англфорд?
— Что? Ах да, милорд, если вам будет угодно. — Король подошел и поцеловал ей руку. Потом он повернулся к Питеру и спросил:
— Ты не будешь сожалеть, что к твоему титулу не прибавится имя Англфорд?
— Нет, — искренне ответил тот.
— Тогда, Памела, — объявил король, — я заменю твое приданое на ту сумму денег, которую обещал дать за Роксанной. А тебе, Рокси, и твоему мужу я дарую Англфорд.
Роксанна ахнула от неожиданности.
— Ваше величество, но Англфорд по праву наследства принадлежит Памеле, а не мне и Рэйвену!
— Для меня это не важно, — сказала Памела. — Помнишь, давным-давно я предлагала тебе забрать Англфорд, но твой отец сказал, что это невозможно. Теперь же сам король принял такое решение, и Англфорд твой.
— Роксанна, леди Стоунли, — Генрих протянул руку и взял Роксанну за подбородок, — я знаю тебя лучше, чем ты думаешь. Мне известно о твоей безграничной любви к Уэльсу и о том, что тебе необходимо почаще бывать там. Памела будет счастлива с Питером и в Стоунвезере, в этом я уверен. Питер находит большее удовольствие в делах своего имения, занимаясь урожаем и скотом, поэтому я редко вижу его при дворе, в отличие от его брата. А ты будешь храбро сражаться с любым, кто посягнет на твои владения. Как мне сообщили, один раз ты уже это сделала. Англфорду нужна такая сильная и смелая хозяйка, а тебе нужен Уэльс. — Король переместил руку на плечо Рэйвена. — Этот рыцарь уже один раз спас Англфорд от нападения валлийцев, и ему тоже нужны эти владения. Там он будет слишком занят, и у него не останется времени волочиться за придворными дамами.
— Он больше никогда не посмеет ни за кем волочиться, — уверила короля Роксанна, — но я благодарю вас, сир, за вашу щедрость. И за то, что вы мой крестный отец.
В ее глазах заблестели слезы. В порыве чувств она обняла Генриха, и когда тот обнял ее в ответ, все облегченно вздохнули и заулыбались.
— Вы все запылились после долгой дороги, — заметил Генрих, — помойтесь и переоденьтесь. Я приказал Бэзилу устроить небольшое торжество в вашу честь и хочу, чтобы сегодня вечером вы выглядели как можно лучше.
Генрих направился к двери. Он взял с подноса яблоко и сказал:
— Кстати, я хочу, чтобы вы остались здесь на несколько дней. Сейчас сезон охоты, и мы, мужчины, хотели бы насладиться женским обществом, потому что непредусмотрительно оставили своих дам во дворце. Уверен, вы не покинете нас слишком скоро, потому что все вы — мои самые послушные подданные.
Он усмехнулся и вышел из комнаты.
— Не могу поверить, что король сыграл с нами такую шутку! — покачал головой Питер. — Все-таки он великий монарх!
— Ты не слишком расстроился? — спросила его Памела.
— Разве я выгляжу расстроенным? — Он схватил ее и звонко поцеловал.
— А ты, Рэйвен? — Роксанна посмотрела на мужа.
— Ты не представляешь, как ты меня расстроила! — мрачно улыбнулся он.
— Ты все еще ненавидишь Кембрию?
— Кембрию — нет, но твое поведение меня сильно огорчило. Не ожидал, что ты будешь кричать на короля!
— Генрих все понял, ведь он же мой крестный отец! — Рэйвен посмотрел на Роксанну, не скрывая насмешки во взгляде.
— Значит, теперь он Генрих? Не «ваш английский король» или «рыжая свинья»?
— Тс-с! — Она приложила палец к губам и покосилась на дверь. — Кто-нибудь может услышать и передать ему твои слова. Вот тогда он точно рассердится. Мы не должны оскорблять его королевское величество.
Рэйвен рассмеялся и прижал Роксанну к груди.
— Неужели ты признала его своим королем?
— Но я же англичанка и жена английского лорда. Правда, мои дети родятся на земле Кембрии, — прошептала она.
Рэйвен поцеловал ее в макушку и, глядя поверх ее головы, спросил брата:
— Питер, а ты не в обиде? Ведь став мужем Памелы, ты должен был получить Англфорд.
— Я сказал о своих желаниях Генриху. Англфорд интересен мне не больше, чем моей жене. Кстати, раз ты будешь много времени проводить в Уэльсе, я буду защищать Стоунли так же, как и Стоунвезер. И мне не придется отдавать тебе прекрасный участок земли между нашими владениями. Вот что меня действительно радует, так это то, что я могу продолжать называть его своим.
— О чем это он? — спросила Роксанна.
— Не обращай внимания, — беззаботно ответил ее муж. — Когда-то я хотел получить одну награду, но та, которая, в конце концов, досталась мне, намного лучше первой.
— Влюбились! — фыркнул Генрих. — Любовь редко имеет отношение к браку между знатными особами.
— Но здесь она сыграла главную роль, — сказал Рэйвен, поднимаясь с места и загораживая собой Роксанну. — Мы знали, что рискуем навлечь на себя ваш гнев, сир, но сделали это сознательно.
— Значит, вы знали. — Это был не вопрос, а утверждение.
— Простите, ваше величество. — В комнату заглянул слуга в сопровождении пажа. Они принесли подносы с вином, фруктами и хлебом. — Можно подавать к столу?
— Вон! — приказал Генрих, указывая им на дверь. Слуги быстро поставили подносы на столы у двери и выбежали.
— Да, знали. — Роксанна говорила так, будто разговор не был прерван и Рэйвен не стоял между ней и королем. — Брак длится долго, и мы не хотели становиться несчастными. Мы также не верим, что вы этого хотите.
— Господи, — почти беззвучно простонал Рэйвен. — Дорогая, твои слова вряд ли нам помогут.
Генрих укоризненно покачал головой.
— Рокси, ты совсем не умеешь держать язык за зубами, не так ли?
— Я предпочитаю говорить правду.
— А я предпочитаю послушание, — заметил Генрих.
— Ваше величество, мы не намеревались ослушаться вас. Как уже сказал Питер, обстоятельства помешали нам исполнить ваш приказ, но то, что произошло, уже нельзя изменить.
— Нельзя?
— Не следует, — вставила Роксанна. Она приподнялась на цыпочки и теперь выглядывала из-за плеча Рэйвена, чтобы лучше видеть короля. — Мы не видим препятствий для наших браков, а мы с Памелой не собираемся отказываться от наших мужей. Ой!
Рэйвен незаметно наступил Роксанне на ногу, чтобы хоть как-то вразумить ее.
— Рокси, Рокси, Рокси, — покачал.головой король, как будто он разговаривал с нашкодившим ребенком. — Похоже, тебе нужен сильный муж, который научит тебя послушанию. Не уверен, что лорд Рэйвен готов взвалить на себя такую обузу.
— Сир, хоть мне, может быть, нелегко справиться с этой женщиной, я предпочту ее, чем покорную жену, беспрекословно подчиняющуюся моим желаниям.
— Значит, тебе со мной нелегко? — Роксанна толкнула мужа в бок.
— Кажется, мы отвлекаемся от сути, — сказал Питер. — Сир, мы с Рэйвеном понимаем, что должны понести наказание за свои поступки, и готовы отказаться от всего, что имеем, если вы благословите наши браки.
— Все, что имеете? — Генрих с интересом посмотрел на Питера.
Тот кивнул.
— Стоунли, Стоунвезер? И Англфорд тоже? — Король вопросительно взглянул на Памелу.
— Да, ваше величество, — ответила та. — Только, умоляю вас, не сердитесь за то, что я вышла за Питера, а Роксанна за Рэйвена.
Король долго смотрел на нее и на Питера.
— Вы не можете отобрать Англфорд у Памелы! — не выдержала Роксанна. — Это же ее дом, ее родина в Кембрии!
— Для меня это не важно, Рокси. — Памела снова повернулась к королю: — Сир, прошу вас, оставьте нас вместе, и я с радостью откажусь от Англфорда.
— А я от Стоунвезера, — добавил Питер.
— И от Стоунли, — сказал Рэйвен.
— Стоунли? — зашипела Роксанна, дергая мужа за пояс. — Как ты можешь отказываться от того, что принадлежит тебе по праву, даже не попытавшись сопротивляться? Святой Иисус, не понимаю я вас, англичан!
— Роксанна, закрой рот, или я сам тебе его заткну, — пригрозил вышедший из себя Рэйвен.
— Ты не осмелишься, — сказала она, но отпустила его пояс и попятилась.
— Еще одно слово, и я попрошу короля расторгнуть наш брак. Тогда я избавлюсь от тебя и сохраню Стоунли!
— Может быть, ваш брак действительно стоит расторгнуть, — сухо заметил Генрих.
— Нет! — закричала Роксанна.
— Кажется, вы не слишком хорошо ладите друг с другом, — сказал король, скрещивая руки на груди.
— Мы прекрасно ладим! Не слушайте моего мужа. Он любит меня даже тогда, когда ненавидит!
— Да? — Генрих с сомнением посмотрел на нее. — Итак, — продолжил он, — леди Памела хочет отказаться от своих владений в Уэльсе, чтобы сохранить мужа. Питер тоже готов пожертвовать ради нее своими землями. Твой муж сказал, что ради любви к тебе отдаст Стоунли. А как же ты, Рокси? Ты согласилась бы пожертвовать своими землями в Уэльсе ради того, чтобы остаться женой Рэйвена?
— Мне нечем жертвовать, — ответила она, ее нижняя губа задрожала. — Биттеншир принадлежит теперь Агате и Томасу. Если с ними что-то случится, то у меня много племянников и еще восемь сестер, которые унаследуют поместье. Мне нечем пожертвовать ради Рэйвена.
— Рокси, а если бы было? — настаивал Генрих.
Это окончательно вывело Роксанну из себя. Теперь действительно ее мог заставить замолчать только кулак Рэйвена. Но он не поднял на нее руку, несмотря на свою угрозу, поэтому она закричала, не боясь никого и ничего:
— Какая разница, как бы я поступила, имей я хоть что-то, когда у меня нет ничего, ни земли, ни замка! Взяв в мужья этого английского лорда, я навсегда потеряла возможность называть Кембрию своим домом. И почему, хочу спросить, вы все время называете меня Рокси? Так меня могут называть только члены моей семьи!
— Святые угодники! — Рэйвен схватил Роксанну и оттащил ее подальше от короля. — Зажми свой язык зубами так, чтобы он перестал шевелиться, — приказал он зловещим шепотом. — И как ты смеешь задавать вопросы его величеству? Он — король и вправе называть тебя, как ему заблагорассудится! — Рэйвен обернулся, почтительно поклонился Генриху и сказал: — Приношу свои извинения, ваше величество. Вы совершенно правы, я уже сам не уверен, сумею ли справиться с этой дикаркой.
— Прошу вас, сир, не сердитесь на мою кузину, — чуть не плача заговорила Памела, — просто она очень взволнованна. Мы все взволнованны, но она не сумела совладать со своими чувствами.
— Я знаю. — Король улыбнулся одними губами и посмотрел на Роксанну. — Крестному отцу надлежит знать характер своей крестной дочери.
— Что? — Роксанна прижала руку ко рту. — Этого не может быть. — Она замотала головой. — Вы были ребенком, когда я родилась.
— Уверяю вас, миледи, я уже был мужчиной, пусть и недостаточно взрослым. Седрик был моим преданным союзником в борьбе с королем Стефаном, а я стал крестным отцом его последней дочери.
Роксанна потеряла дар речи. Заметив это, Генрих рассмеялся:
— Смотри, Рэйвен, мне удалось заставить замолчать твою жену.
Рэйвен сделал шаг вперед.
— Вы хотите сказать, что она останется моей женой, хотя вы предназначали мне другую?
— Кто это сказал?
— Люсьен! — ответил за брата Питер. — Когда он привез этих леди в Стоунли, то сказал, что вы хотите, чтобы я женился на Роксанне, а Рэйвен на Памеле.
— Да, — подтвердил Рэйвен. — Он даже привез от вас письменные указы.
— А вы их читали? — спросил Генрих.
Рэйвен заморгал, пытаясь вспомнить; когда он посмотрел на Питера, тот отрицательно покачал головой.
— Нет, — признался Рэйвен. — Мы тогда сильно повздорили, и Люсьен принес нам указы, чтобы доказать свою правоту. Но мы не осмелились спорить с ним дальше и даже не сломали печати.
— Это правда, — подтвердил Питер.
— Сильно повздорили, говорите? — Генрих вдруг расхохотался. — Я ожидал, что все так и будет. Вот почему я разговаривал с Люсьеном, а не вызвал вас самих в Вестминстер. Я не хотел, чтобы вы ругались со мной, так как если бы это произошло, то последствия были бы непоправимыми для вас обоих.
— А каковы будут последствия теперь? — спросил Питер.
— Никаких.
— Никаких?
Генрих облокотился о высокую спинку своего кресла.
— Вы не сделали ничего, за что вас следовало бы наказать.
— Как же так, ваше величество? Конечно же, без всякого злого умысла мы женились не на тех, кого вы выбрали для каждого из нас!
— Нет, Питер. — Король покачал головой. — Ты выбрал ту, которая больше всего подходит тебе. Твой брат сделал то же самое.
— Я… мы не понимаем, — сказала Памела и покраснела.
— Это потому, что ваши мужья не прочитали те указы, которые я им прислал. Если бы они это сделали, то узнали, что я велел лордам Питеру и Рэйвену взять в жены леди Памелу Англфорд и леди Роксанну Биттеншир. Но там нет ни слова о том, что я повелеваю Питеру жениться на Роксанне, а Рэйвену на тебе.
— Вы хотите сказать, что мы… мы имели право выбирать? — недоверчиво поинтересовался Питер.
Прежде чем король Генрих успел ответить, Рэйвен задал ему второй вопрос:
— Откуда вы узнали, что мы не читали ваши указы?
— Потому что я очень хорошо знаю тебя, Рэйвен. Я был уверен, что ты бросишь указ в огонь и заявишь, что ни один человек, даже твой король, не заставит тебя жениться против твоей воли.
Лицо Рэйвена залилось краской.
— Так в действительности вы хотели, чтобы я вышла за Питера? — раздался тихий голос Памелы.
— Да, — подтвердил король, — хотя у вас была свобода выбора. Конечно, я мог соединить вас при помощи одного только слова, но эти двое, — Генрих кивнул в сторону Рэйвена и Роксанны, — наверняка пошли бы наперекор мне, да и самой идее брака тоже. Вот почему я сказал Люсьену, что хочу, чтобы Питер женился на Рокси, а Рэйвен на тебе. Я чувствовал, что каким-то образом они найдут возможность соединиться друг с другом, хотя бы из чистого упрямства.
Рэйвен был достаточно предусмотрителен и проигнорировал открытое оскорбление, нанесенное ему королем. Но все же не удержался и спросил:
— Почему вы решили, что мы с Рокси подходим друг другу? Признаюсь, ваше величество, когда я впервые увидел эту девицу, то решил, что она невоспитанная, озлобленная ведь…
— Лучше помолчи, — перебила его Роксанна. Генрих снова рассмеялся.
— Признайся, Рокси, — сказал он, вытирая выступившие слезы, — что при первой встрече ты думала о лорде Рэйвене не лучше.
— Не совсем так, я начала ненавидеть его после нескольких встреч.
— Однако потом ты полюбила его, верно? Именно так, как я и предвидел.
— Откуда вы знали? — Она подбоченилась.
— Потому что твой отец часто писал мне о тебе. Седрик знал, что, будучи твоим крестным отцом и тем более твоим королем, я обязан позаботиться о тебе, если он умрет раньше, чем ты выйдешь замуж. Так как Седрику не удалось подобрать подходящего супруга для своей самой младшей и самой упрямой дочери, он попросил меня сделать это. В течение многих лет Седрик сообщал мне о том, что ты любишь, а что нет. Поэтому я понял, что Рэйвен Стоунли будет тебе достойным мужем.
Роксанна озадаченно молчала, но тут раздался голос Питера:
— Ваше величество, раз мы выполнили вашу волю, значит, нам не нужно бояться наказания?
— Да, — Генрих распрямил плечи, — ты остаешься лордом Стоунвезером, а твой брат — лордом Стоунли. Но, Памела, я еще раз хочу спросить, действительно ли ты согласна отдать Англфорд?
— Что? Ах да, милорд, если вам будет угодно. — Король подошел и поцеловал ей руку. Потом он повернулся к Питеру и спросил:
— Ты не будешь сожалеть, что к твоему титулу не прибавится имя Англфорд?
— Нет, — искренне ответил тот.
— Тогда, Памела, — объявил король, — я заменю твое приданое на ту сумму денег, которую обещал дать за Роксанной. А тебе, Рокси, и твоему мужу я дарую Англфорд.
Роксанна ахнула от неожиданности.
— Ваше величество, но Англфорд по праву наследства принадлежит Памеле, а не мне и Рэйвену!
— Для меня это не важно, — сказала Памела. — Помнишь, давным-давно я предлагала тебе забрать Англфорд, но твой отец сказал, что это невозможно. Теперь же сам король принял такое решение, и Англфорд твой.
— Роксанна, леди Стоунли, — Генрих протянул руку и взял Роксанну за подбородок, — я знаю тебя лучше, чем ты думаешь. Мне известно о твоей безграничной любви к Уэльсу и о том, что тебе необходимо почаще бывать там. Памела будет счастлива с Питером и в Стоунвезере, в этом я уверен. Питер находит большее удовольствие в делах своего имения, занимаясь урожаем и скотом, поэтому я редко вижу его при дворе, в отличие от его брата. А ты будешь храбро сражаться с любым, кто посягнет на твои владения. Как мне сообщили, один раз ты уже это сделала. Англфорду нужна такая сильная и смелая хозяйка, а тебе нужен Уэльс. — Король переместил руку на плечо Рэйвена. — Этот рыцарь уже один раз спас Англфорд от нападения валлийцев, и ему тоже нужны эти владения. Там он будет слишком занят, и у него не останется времени волочиться за придворными дамами.
— Он больше никогда не посмеет ни за кем волочиться, — уверила короля Роксанна, — но я благодарю вас, сир, за вашу щедрость. И за то, что вы мой крестный отец.
В ее глазах заблестели слезы. В порыве чувств она обняла Генриха, и когда тот обнял ее в ответ, все облегченно вздохнули и заулыбались.
— Вы все запылились после долгой дороги, — заметил Генрих, — помойтесь и переоденьтесь. Я приказал Бэзилу устроить небольшое торжество в вашу честь и хочу, чтобы сегодня вечером вы выглядели как можно лучше.
Генрих направился к двери. Он взял с подноса яблоко и сказал:
— Кстати, я хочу, чтобы вы остались здесь на несколько дней. Сейчас сезон охоты, и мы, мужчины, хотели бы насладиться женским обществом, потому что непредусмотрительно оставили своих дам во дворце. Уверен, вы не покинете нас слишком скоро, потому что все вы — мои самые послушные подданные.
Он усмехнулся и вышел из комнаты.
— Не могу поверить, что король сыграл с нами такую шутку! — покачал головой Питер. — Все-таки он великий монарх!
— Ты не слишком расстроился? — спросила его Памела.
— Разве я выгляжу расстроенным? — Он схватил ее и звонко поцеловал.
— А ты, Рэйвен? — Роксанна посмотрела на мужа.
— Ты не представляешь, как ты меня расстроила! — мрачно улыбнулся он.
— Ты все еще ненавидишь Кембрию?
— Кембрию — нет, но твое поведение меня сильно огорчило. Не ожидал, что ты будешь кричать на короля!
— Генрих все понял, ведь он же мой крестный отец! — Рэйвен посмотрел на Роксанну, не скрывая насмешки во взгляде.
— Значит, теперь он Генрих? Не «ваш английский король» или «рыжая свинья»?
— Тс-с! — Она приложила палец к губам и покосилась на дверь. — Кто-нибудь может услышать и передать ему твои слова. Вот тогда он точно рассердится. Мы не должны оскорблять его королевское величество.
Рэйвен рассмеялся и прижал Роксанну к груди.
— Неужели ты признала его своим королем?
— Но я же англичанка и жена английского лорда. Правда, мои дети родятся на земле Кембрии, — прошептала она.
Рэйвен поцеловал ее в макушку и, глядя поверх ее головы, спросил брата:
— Питер, а ты не в обиде? Ведь став мужем Памелы, ты должен был получить Англфорд.
— Я сказал о своих желаниях Генриху. Англфорд интересен мне не больше, чем моей жене. Кстати, раз ты будешь много времени проводить в Уэльсе, я буду защищать Стоунли так же, как и Стоунвезер. И мне не придется отдавать тебе прекрасный участок земли между нашими владениями. Вот что меня действительно радует, так это то, что я могу продолжать называть его своим.
— О чем это он? — спросила Роксанна.
— Не обращай внимания, — беззаботно ответил ее муж. — Когда-то я хотел получить одну награду, но та, которая, в конце концов, досталась мне, намного лучше первой.