Эмелин оглянулась на проститутку, которую он только что допрашивал.
   — Некоторые посещают, — тихо возразила она. — Правда, не по собственной воле.
   — Именно не по собственной.
   Он повел ее вниз по улице, к маленькому скверу, но, заслышав стук копыт, обернулся и, к своему величайшему облегчению, увидел плетущейся по улице кеб, и замахал руками, призывая кучера остановиться.
   — Энтони, я требую, чтобы ты сказал, чем занимался. По-моему, я имею право.
   Кучер натянул поводья. Энтони открыл дверцу и едва ли не зашвырнул Эмелин внутрь — она даже подскочила на сиденье. Он велел везти их на Клермонт-лейн и уселся рядом с девушкой.
   — Ты должен все объяснить! — объявила Эмелин.
   — Тобиас просил меня навести справки, — буркнул Энтони, хлопнув дверцей.
   — Та девушка, на углу. Она ведь проститутка, верно?
   — Да.
   — И женщина у кабачка? — выдавила Эмелин.
   — Тоже.
   — Надеюсь, ты не станешь рассказывать очередную сказку Матушки Гусыни о том, что эти допросы каким-то образом связаны с браслетом Медузы?
   — Нет.
   — Итак?
   Она сняла капор, аккуратно положила рядом с собой на сиденье и настороженно уставилась на Энтони.
   — С чего это вдруг ты завел дружбу с девицами легкого поведения? И часто такое бывает? Это случайно или давно вошло в привычку?
   Энтони тихо выругался и забился в самый угол кеба, пытаясь сочинить наиболее правдоподобный ответ. Но ведь это Эмелин! Он не может заставить себя солгать ей!
   — Если я скажу правду, ты должна обещать ничего не говорить тетке.
   — Это еще почему? — возмутилась она.
   — Тобиас не хочет, чтобы она знала, как сильно он встревожен появлением Оскара Пеллинга.
   В глубине широко раскрытых, полных тоски и гнева глаз Эмелин появилось нечто похожее на облегчение.
   — Вот как? Значит, мистер Марч не выпускает из виду этого мерзкого человека?
   — Да. И я ему помогаю.
   — Превосходная мысль! За Пеллингом в самом деле стоит приглядеть. Но что общего имеют с ним эти женщины?
   — Пеллинг остановился в здешней гостинице. Судя по словам одного из конюхов, он несколько раз зазывал к себе местную проститутку. Тобиас поручил мне найти ее. Хочет с ней потолковать.
   — Не понимаю. Что может уличная женщина рассказать ему о Пеллинге?
   Энтони откашлялся и устремил взгляд куда-то вдаль.
   — Тобиас утверждает, что по его опыту подобные дамы иногда узнают о человеке такие вещи, до которых никому другому не докопаться.
   — Вполне возможно.
   Энтони вновь обратил на нее взор.
   — Тебе не стоило следить за мной. Это крайне опасно.
   — Объясни ты мне, что вы задумали, я бы и не подумала шпионить.
   — Черт возьми, Эмелин, где записано, что я должен докладывать тебе о каждом своем шаге?!
   Девушка оскорбленно выпрямилась.
   — Прошу прощения, сэр. Не знаю, что это на меня нашло. Разумеется, вы не обязаны давать мне объяснения. Мало того, вы в полном праве заниматься своими делами. В конце концов, мы не женаты.
   Последовало напряженное молчание.
   Энтони старался взять себя в руки.
   — Нет, — выговорил он очень тихо. — В конце концов, мы не женаты.
   Они долго, целую вечность, смотрели друг другу в глаза. Сердце Энтони мучительно сжалось. Но тут Эмелин порывисто подалась вперед и положила руку ему на рукав.
   — Господи милостивый, Тони, что это с нами творится? Ссоры, крики, стычки и так далее. Совсем на нас не похоже! Клянусь, мы начинаем вести себя как тетя Лавиния и мистер Марч!
   Энтони крепко стиснул пальцы Эмелин.
   — Ты совершенно права. На нас это не похоже.
   — Думаю, подобное поведение в их характере. Им ничего не дается легко. Слишком сильные они натуры, — пояснила Эмелин с робкой улыбкой. — Но мы наверняка сумеем найти свой путь.
   Энтони кивнул. Какое облегчение! Словно с плеч свалилась огромная тяжесть!
   Он осторожно потянул ее себе на колени. Эмелин не сопротивлялась, продолжая нежно улыбаться. Он поцеловал ее, медленно, крепко. Она словно таяла в его объятиях.
   Когда он наконец поднял голову, оба тяжело дышали. Ее взгляд оставался дремотно-зазывным.
   Энтони сам не помнил, как усадил ее на противоположное сиденье.
   Остаток пути они держались за руки. Никому не хотелось разговаривать. Как только лошади остановились, Энтони в последний раз сжал ладошку Эмелин и открыл дверь.
   — Смотри, сюда идет миссис Чилтон! — воскликнула девушка. Повернув голову, Энтони заметил спешившую через улицу экономку. Миссис Чилтон яростно размахивала руками, чтобы привлечь их внимание. Даже издалека было заметно, что она раскраснелась и задыхается.
   Эмелин, недоуменно хмурясь, вышла из экипажа.
   — Что-то случилось, миссис Чилтон?
   — Нет, нет, только подождите пока заходить! — выпалила запыхавшаяся экономка. — Хотя к этому времени все, может быть, и кончится, но, боюсь, они не слишком спешат. Ничего не поделать, придется вам пойти со мной и подождать. В том парке, что в конце улицы, есть очень милая, уютная скамеечка.
   — Да чего нам ждать? — возмутилась Эмелин. — Не понимаю.
   — Я только сейчас объясняла, мисс Эмелин: они там вместе.
   Эмелин недоуменно захлопала ресницами.
   — Да кто вместе?!
   — Миссис Лейк и мистер Марч. Думала, что они успеют закончить к тому времени, как вы вернетесь, — вздохнула миссис Чилтон, направляясь вниз по улочке. — Одному Господу известно, что их задержало до этих пор. Совершенно непонятно. Жаль, однако, что это не случилось в мой выходной.
   — Да в чем дело? — не выдержала наконец Эмелин.
   Миссис Чилтон ответила красноречивым взглядом.
   И тут до Энтони дошло.
   — Миссис Чилтон права.
   Он схватил Эмелин за руку и потащил следом.
   — Прекрасный день для прогулки в парке.
   — Что все это значит? — возмутилась Эмелин и, хотя позволила Энтони увлечь ее за собой, все же выглядела крайне недовольной. — Что происходит, миссис Чилтон?!
   — Боюсь, это я во всем виновата. Пожалела бедняжек. Вечно им приходится скитаться по садам, скверам, наемным экипажам и так далее. Ужасно неудобно, тем более с раненой ногой мистера Марча, а в это время года погода так переменчива!
   — Но какое отношение имеет ко всему этому погода? — взорвалась Эмелин.
   — Утром мистер Марч сказал, что придет часа в три. Я и решила дать им возможность побыть немного наедине, в теплом доме и мягкой постели, — выпалила миссис Чилтон. — Из чистого милосердия. Откуда же я знала, что вместо нескольких минут это продлится добрых два часа!
   Энтони безуспешно старался скрыть улыбку.
   — Постель? Мистер Марч и тетя Лавиния?
   Кажется, и Эмелин кое-что поняла и, стыдливо вспыхнув, опустила глаза. Но тут же оправилась от смущения и рассмеялась.
   — Миссис Чилтон, это возмутительно! А Лавиния знала о вашем замысле?
   — Нет. Как только она села в ванну, я сказала, что должна пойти купить смородины на джем, и поскольку мистер Марч должен был вот-вот явиться, на всякий случай оставила дверь открытой. Ну а потом видела, как он, часа полтора назад, поднимался на крыльцо. Вот и подумала, что они уже все успели…
   — Наверное, им так уютно, что не хочется возвращаться к суровой действительности, — сухо заметил Энтони.
   — М-да, — согласилась экономка, обозревая сумеречное небо. — Хорошо еще, дождя нет.
   — Верно, хотя тучи уж очень подозрительные, — заметила Эмелин, закутываясь в потрепанный плащ. — К счастью, я догадалась хоть это надеть.
   Миссис Чилтон, только сейчас заметившая ее облачение, нахмурилась:
   — Где, спрашивается, вы отыскали эти лохмотья?
   Эмелин уселась на скамью.
   — Это долгая история.
   Миссис Чилтон скованно опустилась рядом и уставилась на закрытую дверь маленького домика.
   — Пожалуй, можно и послушать. Все равно спешить нам некуда.
 
   Тобиас откинулся на подушки, закинул одну руку за голову, а другой прижал к себе Лавинию. Похоже, они провели тут немало времени… Было уже поздно, но больше всего на свете ему не хотелось покидать смятую постель и женщину, лежавшую в его объятиях. Так и должно быть. Всегда. Возможно, в один прекрасный день…
   — Сегодня я нанес визит Хадсону, — сказал он.
   Сначала Лавиния, казалось, не услышала. Потом, опершись на локоть, приподнялась и взглянула на него. Чувственный призыв в глазах растаял, сменившись тревогой.
   — Ты не говорил, что намереваешься сегодня побеседовать с Говардом. Что вы обсуждали?
   — Тебя.
   — Меня?!
   Она порывисто села, прижимая к груди простыню. Брови озабоченно сошлись.
   — Как это — меня?!
   Тобиас коснулся серебряного медальона, который она всегда носила на шее.
   — Говорил же я, что он тебя хочет! Вернее, ищет замену Селесте.
   — А я ответила, что этого быть не может.
   — Уж поверь, может, да еще как!
   — До чего унизительно! Поверить не могу, что ты не постеснялся унизить меня до такой степени! — яростно завопила она. — И что же ты ему сказал?
   Вместо ответа он толкнул ее на подушки и лег сверху. Просунув ногу между ее мягкими теплыми бедрами, сжал ладонями любимое лицо и припал к губам.
   — Сказал, что он тебя не получит.
 
   Двадцать минут спустя Лавиния надела халат, чтобы проводить его до порога, и поцеловала на прощание в тени передней.
   — Скорее, — шепнула она. — Миссис Чилтон может вернуться в любую минуту. Нам несказанно повезло, что ни она, ни Эмелин до сих пор не вернулись. Не понимаю, что их так задержало.
   Тобиас таинственно улыбнулся. По его мнению, незапертая дверь и удивительно уместное отсутствие экономки кое о чем говорили, но к чему испытывать судьбу?
   — До вечера, — кивнул он. — Надеюсь, все готово к великому событию?
   — Да. Туалеты принесут через час. Джоан утром прислала записку, в которой пообещала к пяти прислать своего личного парикмахера, а к половине девятого — карету.
   Тобиас кивнул.
   — Энтони, разумеется, примчится к десяти. Я покажусь часов в десять. Как тебе такое расписание?
   — Идеально! — объявила она. — А теперь — вон!
   И она захлопнула дверь перед его носом.
   Тобиас неохотно спустился с крыльца и пошел по улице в надежде остановить кеб, но на первом же углу заметил знакомые лица. Эмелин, Энтони и миссис Чилтон, старательно изображая безразличие, двигались ему навстречу. Энтони, правда, демонстративно вынул часы и взглянул на циферблат.
   Но Тобиас, проигнорировав вызов, приветствовал Эмелин и миссис Чилтон.
   — Мистер Марч! — приветливо улыбнулась Эмелин. — Как приятно видеть вас! Что за неожиданный сюрприз!
   — Рад встрече, мисс Эмелин. — Тобиас остановился и наклонил голову. — Добрый день, миссис Чилтон. Насколько я понял, вы собирались покупать смородину.
   — Я знаю, как вы любите смородиновый джем, — пробормотала экономка.
   — Особенно вашего приготовления. С вашей стороны крайне любезно выйти из дома, чтобы приготовить новую партию специально для меня. Можно только надеяться, что запасы джема не иссякнут.
   — В зависимости от погоды.
   — Погоды?
   Экономка укоризненно воззрилась на него.
   — Невозможно купить хорошую смородину в холод или дождь. Вы должны иметь это в виду.
   — Обязательно запомню.

Глава 25

   Этим же вечером, ровно в половине десятого, Крекенберн медленно опустил газету и обратился к Тобиасу:
   — Кажется, твое новое расследование не движется с места? Тобиас, прислонившись к каминной доске, упорно смотрел в огонь.
   — Я бы с радостью отказался от него, если бы не настойчивое желание Лавинии раскрыть убийство.
   — И что ты намереваешься предпринять?
   — Мне ничего другого не остается, кроме как раскрыть преступление, доказать, что убийца — Хадсон, и представить его Лавинии в истинном свете.
   — Она не поблагодарит тебя за то, что обличил старого друга семьи.
   В этот момент Тобиас заметил шагавшего к ним Вейла.
   — Вполне возможно.
   — А как насчет Пеллинга? — осведомился Крекенберн.
   — И тут ничего нового. Энтони все еще пытается найти проститутку, с которой спал Пеллинг. Но она словно исчезла с лица земли. Правда, судя по словам конюха из гостиницы, Пеллинг всего лишь приехал по делам.
   — Тем не менее его присутствие тебя беспокоит.
   Тобиас по-прежнему не сводил глаз с Вейла.
   — Я нахожу весьма странным совпадением одновременное появление в городе двух мужчин из прошлого Лавинии.
   — Совпадения всегда тебя тревожили, — сухо заметил Крекенберн. — Должен сказать, что Пеллинг — человек не слишком приятный. Но давай попробуем поразмыслить логически. Пеллинг хоть чем-то выказал интерес к Лавинии? Словами или поступками?
   Тобиас положил руку на доску.
   — Ничем.
   — Не пытался с ней увидеться?
   — Ни в коем случае.
   — Она встретила его всего один раз, да и то случайно?
   — Совершенно верно.
   — В таком случае вряд ли его стоит опасаться, — заключил Крекенберн. — А что, если он ищет новую жену?
   — Об этом я не подумал, — нахмурился Тобиас.
   Вейл остановился рядом, кивнул Крекенберну и вопросительно уставился на Тобиаса:
   — Я собираюсь ехать на бал к миссис Дав. Может быть, подвезти вас?
   Тобиасу с трудом удалось скрыть удивление.
   — Спасибо. Был бы очень признателен. Боюсь, в такой туман вряд ли удастся найти кеб.
   — Желаю приятно провести время, — буркнул Крекенберн, поправляя очки. — И передайте привет своим дамам.
   — Боюсь, сейчас у меня нет дамы, — вздохнул Вейл.
   — И вы в глаза не видели Лавинию, — добавил Тобиас.
   — Не важно, — отмахнулся Крекенберн. — Судя по вашим рассказам, миссис Дав и миссис Лейк — крайне интересные особы.
   — Интересные? — усмехнулся Вейл. — Весьма странное качество для леди.
   — В моем возрасте именно интересные женщины кажутся самыми привлекательными, — пояснил Крекенберн, вновь разворачивая газету.
   — Доброго вам вечера, джентльмены.
   Мужчины вышли на крыльцо, в хмурую туманную ночь. Возле клуба уже ожидал модный экипаж, запряженный четверкой идеально подобранных по масти лошадей.
   — Похоже, Крекенберн всегда узнает последние новости раньше любого из нас, — заметил Вейл, садясь в карету. — Поразительно! Для вас он поистине неиссякаемый источник информации.
   Тобиас с трудом поднялся по ступенькам, почти повиснув на дверце экипажа, и с облегченным вздохом устроился на мягком сиденье. Как было бы хорошо иметь собственный экипаж и лошадей! Он мог бы брать Лавинию на долгие прогулки по сельской местности, задергивать окошки занавесками и часами любить ее на удобных подушках.
   — Иногда Крекенберн оказывает мне неоценимую помощь, — признался он.
   Экипаж растворился в тумане.
   Вейл откинулся на обтянутую коричневым бархатом спинку.
   — Что ни говори, а он прав. Многое можно сказать в защиту интересных дам.
   — Согласен. Но по моему опыту, «интересная» чаще всего означает «упрямая, своевольная и непредсказуемая».
   Вейл дружелюбно кивнул.
   — Но и эти качества иногда бывают не так уж плохи. Тобиас сосредоточенно прищурился.
   — Не сочтите за оскорбление, сэр, я в самом деле крайне благодарен вам за то, что согласились меня подвезти. Но любопытство все же побуждает спросить, что именно убедило вас отправиться на бал: Голубая Медуза или миссис Дав?
   — Я человек терпеливый, Марч, — обронил Вейл, глядя в окно, за которым желтел туман. — И ждал целый год.
   Думаю, этого вполне достаточно для любого мужчины, не так ли?
   — Зависит от того, чего вы ждете, — ответил Тобиас.
 
   Вскоре они уже стояли на верхней площадке парадной лестницы. Глядя вниз, на собрание элегантно одетых гостей, Тобиас невольно искал взглядом огненно-рыжую головку Лавинии. Непросто найти ее в такой толпе! Но где бы она сейчас ни была, вне всякого сомнения, наслаждается каждой минутой. Одержана очередная победа на нелегком пути, и она вращается в самых высших кругах общества!
   Бальная зала Джоан сверкала россыпью огней. На дамах переливались драгоценности. Музыканты, сидевшие на позолоченной галерее, обрушивали на головы гостей потоки музыки.
   Он заметил Эмелин, танцующую в объятиях незнакомого молодого человека. Вряд ли это порадует Энтони! Кстати, а где же Энтони?! Должно быть, побежал за лимонадом.
   — Хозяйка ждет нас, — пробормотал лорд Вейл, кивком показывая на миссис Дав, стоявшую у подножия позолоченной лестницы. — Пожалуй, самое время спуститься.
   Тобиас посмотрел на Джоан и с удивлением заметил, что сегодня она кажется какой-то иной. Но прежде чем он смог определить, в чем дело и какова причина такой перемены, сзади кто-то тихо окликнул его:
   — Тобиас!
   Обернувшись, он увидел спешившего навстречу Энтони.
   — Тобиас, погоди, мне нужно с тобой поговорить.
   Вейл вопросительно поднял брови.
   — Идите, — кивнул Тобиас. — Джоан наверняка хочет вас видеть. Я приду позже.
   Вейл кивнул и, не оглядываясь, стал медленно спускаться по лестнице.
   Энтони почти подбежал к Тобиасу, и, хотя был одет в вечерний костюм, вид у него был самый всполошенный. Волосы все еще влажны от тумана. Глаза возбужденно горят.
   — Ты только сейчас приехал? — нахмурился Тобиас. — А мне казалось, ты собирался явиться пораньше, чтобы отпугнуть как можно больше поклонников Эмелин.
   — Я нашел ее! — гордо объявил молодой человек.
   — Я только что видел ее. Танцует с очередным кавалером. Тони, не можешь сказать, что сегодня такого странного в миссис Дав?
   — Как это? — растерялся Энтони. — Каким образом?
   — Сам не пойму. Но сегодня она кажется совершенно другой.
   Энтони подошел к краю ступеньки и присмотрелся:
   — На ней голубое платье.
   — Вижу. Ну и что тут такого?
   Энтони широко улыбнулся:
   — Она впервые сняла траур!
   — Ах да! Вот почему Вейл кажется таким довольным! Кстати, о чем это ты?
   — Потаскушка. Я ее отыскал. Та самая, с которой забавлялся Пеллинг.
   — Почему не сказал сразу? — взорвался Тобиас, настораживаясь. — Ты с ней говорил?
   — Нет. Как раз когда собирался покинуть клуб и ехать сюда, ко мне подбежал мальчишка с поручением от одной из проституток, с которыми я беседовал. Я и опоздал потому, что едва ее нашел.
   — В такую ночь женщины не любят выходить на улицы, разве что нужда заставит.
   — Мы встретились в кабачке. Она сказала, что женщину, которая нам нужна, зовут Мэгги, и дала мне адрес. За деньги, разумеется.
   — И где эта Мэгги живет?
   — Снимает угол на Катт-лейн. Знаешь, где это?
   — Знаю.
   Прежнее, давно не испытываемое чувство полной уверенности в том, что нужный след взят, затопило Тобиаса. Откуда-то взявшаяся энергия забила фонтаном. Теперь вперед!
   Он похлопал Энтони по плечу:
   — Молодец! А теперь беги поскорее к мисс Эмелин. Я уехал.
   Энтузиазм Энтони заметно померк.
   — Ты собираешься потолковать с ней прямо сейчас?
   — Да.
   — Неужели так не терпится? — Молодой человек смущенно опустил глаза. — Миссис Лейк ожидает тебя на балу. Значит, стоит мне попасться ей на глаза, пиши пропало. Обязательно спросит, где ты. И что, по-твоему, мне ответить?
   — Скажи, что меня задержали в клубе.
   — Но…
   — Не волнуйся, — отмахнулся Тобиас. — Она не станет допытываться. Видишь ли, этот универсальный предлог годится на все случаи. Джентльмены вечно задерживаются в клубе, так что и меня не в чем будет упрекнуть.
   — Не уверен, что миссис Лейк с этим согласится.
   — Ты зря тревожишься.
   И прежде чем Энтони успел возразить, Тобиас уже был у двери, Выйдя на улицу, он обнаружил, что туман сгустился еще больше. Тяжелые облака, казалось, всасывали льющийся из дома свет и отражали в виде непроницаемой стены мерцающего тумана. В трех шагах ничего не было видно. Теперь Тобиас не мог даже различить маленького парка на площади.
   В конце длинной очереди дорогих карет смиренно ожидали наемные экипажи: очевидно, кучера надеялись, что им повезет подхватить седока. Тобиас уселся в один и велел как можно скорее доставить его на Катт-лейн.
   Нога разболелась не на шутку: очевидно, сырость возымела свое обычное действие. Он захлопнул дверцу и принялся растирать ноющее бедро. Лошади почему-то не двигались. Раздраженный этим обстоятельством, он постучал тростью в крышу кеба. Но тут дверца вновь хлопнула. Он посмотрел вниз и увидел Лавинию в сильно декольтированном фиолетовом платье, похожую на разгневанную богиню. Его личную Немезиду.
   — Помогите мне подняться, Марч. Куда бы вы ни ехали, будьте уверены, одного я вас не отпущу. Похоже, у вас вошло в привычку забывать, что мы партнеры.

Глава 26

   Она с первого взгляда поняла, что он недоволен, но не собиралась обращать внимания на подобные пустяки, тем более что и сама была не в лучшем настроении.
   Тобиас захлопнул дверцу, и колеса экипажа покатились. Он швырнул ей одеяло, лежавшее на сиденье.
   — Закутайся, иначе замерзнешь, — пробормотал он. — Это платье вряд ли предназначено для улицы.
   — Не спеши ты так, я бы улучила минутку, чтобы забрать плащ.
   Лавиния с облегчением обнаружила, что одеяло довольно чистое, и, быстро накинув его на плечи, сразу ощутила приятное тепло. Тобиас развалился на сиденье и, слегка прищурившись, наблюдал за ней.
   — Я ждала тебя на галерее, — пояснила она в ответ на невысказанный вопрос. — Увидела, как сначала вошли вы с Вейлом, а потом и Энтони. Не успела я подойти, как ты направился к двери. И тут я поняла, что ты до чего-то докопался. Куда мы едем?
   — Я собирался навестить уличную женщину по имени Мэгги, — спокойно пояснил Тобиас. — И к твоему сведению, она не имеет никакого отношения к Медузе.
   — Вздор. Не хочешь же ты, чтобы я поверила этой бессмыслице? С чего это вдруг ты бросился к какой-то шлюхе, да еще в такую ужасную ночь, если не…
   Она внезапно осеклась и потрясенно уставилась на него, очевидно только сейчас сообразив, по какой именно причине джентльмен может навестить проститутку. Невыносимая боль медленно, подобно ядовитой змее, кольцами разворачивалась в ее душе. Сердце куда-то покатилось…
   Она пыталась что-то сказать, но язык не слушался.
   — Нет, радость моя, я собрался посетить сию легкомысленную особу вовсе не по этой причине. По-моему, ты достаточно хорошо меня знаешь, чтобы предположить такое.
   Облегчение затопило ее. Ну разумеется, Тобиас никогда не опустился бы до продажных женщин! Он не предаст ее. Что это с ней такое?
   Усилием воли она собрала разбредшиеся мысли и плотнее закуталась в одеяло.
   — Но объясни же, в чем дело! Я имею право знать!
   Он так долго молчал, что она уже отчаялась дождаться ответа.
   — Ты права, — вздохнул он наконец. — Действительно имеешь право. Не вдаваясь в подробности, скажу только, что эта Мэгги развлекала Пеллинга во время его пребывания в Лондоне.
   Пораженная Лавиния молча уставилась на него, но, вспомнив, что в таком виде выглядит не слишком привлекательно, встряхнулась и с трудом выдавила:
   — Значит, все дело в Пеллинге? Не понимаю.
   Тобиас облокотился на окно.
   — Я подумал, что будет лучше последить за ним, пока он не уберется из столицы. Энтони расспросил прислугу в гостинице и узнал, что он часто приводил к себе потаскушку. Я хочу поговорить с ней.
   — Но зачем? Что ты надеешься узнать?
   — Возможно, ничего, — пожал он плечами. — Но мне не нравится тот факт, что Пеллинг и Хадсон появились в городе одновременно.
   — По-моему, мы согласились, что все это лишь совпадение.
   — А вот я в этом не уверен.
   — Поэтому и стал следить за Пеллингом?
   — Именно.
   — Да-а… — протянула Лавиния, не зная, что на это сказать. Может, стоит пожурить его за то, что не сказал всю правду? С другой стороны, он ведь за нее беспокоился! Нет, лучше приберечь лекцию на потом.
   — Думаю, ты не узнал ничего особенно тревожного.
   — Должен признать, что немного тревожусь за Мэгги. Женщины, с которыми Пеллинг имеет дело, всегда плохо кончают, а Энтони с величайшим трудом ее отыскал.
   — Понимаю; — вздрогнув, прошептала Лавиния.
   — Хочу убедиться, что она цела и невредима. И задать ей несколько вопросов насчет того, что делает Пеллинг в городе.
   — Но он и не пытался отыскать меня, — возразила Лавиния. — Хотя в свое время, как тебе известно, обвинил меня в гибели жены. Но скорее всего он уже обо мне забыл.
   — Возможно. Но ситуация мне неприятна.
   Лавиния слегка улыбнулась и кивнула.
   — Видишь ли, — вздохнул Тобиас, поглядывая в окно, — в этом и состоит наше дело. Приходится искать, ошибаться, задавать вопросы, пока наконец не получишь нужных ответов.
   — Совсем как наши отношения, — пробормотала она себе под нос.
   — Ты о чем? — удивился он.
   — Так… просто некоторые размышления.
   Она вымучила жизнерадостную улыбку, хотя на душе скребли кошки. До чего же у них странная связь! Обоих нельзя назвать трусами, однако же во всем, что касалось сугубо личного, оба словно шли по канату, боясь нарушить хрупкое равновесие и свалиться в пропасть.
   Правда, может, это всего лишь ее точка зрения? Ибо Тобиас, кажется, вовсе не видел ничего необычного или странного в их романе. Что ж, ведь он мужчина. А мужчины гораздо меньше подвержены эмоциям и относятся к делам сердечным куда проще, чем женщины. Если смотреть в корень вещей, для него все сводилось к физическому удовлетворению, хотя Тобиас иногда жаловался на некоторые неудобства, связанные с местами их свиданий. Наверное, для него было вполне достаточно регулярно встречаться с пылкой любовницей, а на большее он и не рассчитывал.