Кина перестала приплясывать и тяжелой поступью двинулась ко мне. С каждым шагом клыки ее становились длиннее.

Груди — все шесть — сочились ядом. У нее появилась еще одна пара рук. На плече, неподвластная силе тяготения, раскачивалась Дщерь Ночи.

Очередным волевым усилием я попытался смыться. И понял, что хотя и могу перемещаться в нужном мне направлении, возможности мои ограничены. Пребывая в чуждом мире, я был неспособен двигаться быстрее, чем его владычица. Коготь Кины едва не распорол мне шкуру. Спасая задницу, я увернулся и провалился во мрак. Откуда вынырнул в пещеру, полную оплетенных ледяной паутиной старцев. Многих из которых я знал, и даже помнил их имена. Во мне нарастала паника. Я чувствовал себя как ребенок, запертый в тесном, темном чулане. Никоим образом нельзя было допустить, чтобы паника овладела мною. Я попытался овладеть собой и вскоре установил, что могу свободно перемещаться по пещере, примерно так же как при блужданиях с Копченым. Только гораздо медленнее.

Тогда я попробовал пройти сквозь стену. Однако здесь, похоже, физические законы ограничивали мои возможности больше, нежели во время прогулок с духом. Я мог двигаться лишь назад или вперед. Что не имело особого смысла, учитывая, что я пребывал во сне и попал в это место не следуя каким-то определенным маршрутом. Интересно, в какой мере действуют здесь физические законы и насколько это связано с моей способностью к самоконтролю. Возможно ли, что я не могу проходить сквозь стены здесь лишь потому, что не выучился этому фокусу наяву.

В ледяных пещерах находились не только мои знакомые. Там были и другие старцы, ни одного из которых я не знал. И груды сокровищ, перемешанных со всяким хламом, навалившимся откуда-то сверху. И еще там были книги.

Огромные фолианты, переплетенные в старую, потрескавшуюся кожу, покоились на длинном каменном аналое, словно в ожидании того момента, когда три вещуна одновременно примутся зачитывать их вслух. Первая книга была открыта на три четверти. Невидимая сила оттолкнула меня прочь, когда я всего лишь скользнул взглядом по странице, но хватило и этого. Я узнал ту самую страницу, которую переписывала Дщерь Ночи, когда Нарайан Сингх прервал ее труды ради свидания с Душеловом. Страница была исписана затейливым, каллиграфическим почерком, но я не сомневался в том, что девочка воспроизводила текст со всей возможной точностью.

Я чувствовал, что позади меня нарастает гнев. Казалось, он пытается сфокусироваться на мне. Не желая искушать судьбу, я поспешил убраться с наибольшей скоростью, какую могло обеспечить волевое усилие, на ходу гадая о природе этого кошмарного сна. Самые причудливые и фантастические его детали воспринимались как явь. Возможно ли, чтобы он являлся отражением некой реальности.

Гнев позади меня набирал силу, хотя, оглянувшись, я ничего не увидел. Тот, кто ярился, не сумел меня изловить. Скорее всего. В следующее мгновение, безо всякого ощутимого перехода, я оказался в совсем другом месте. Над головой появилось небо: полная чаша звезд, но никаких признаков луны. Я витал в воздухе так высоко, что внизу ничего не было видно.

Создавалось впечатление, будто я гулял с духом, только без духа. Отличие заключалось в том, что я не мог сказать Копченому, куда мне нужно, и перенестись туда почти мгновенно. Двигаться-то я мог, только… необходимо отыскать хоть какие-нибудь ориентиры.

Я вновь отбросил подступившую было панику. Главное, не терять головы. В конце концов, кое-какие ориентиры у меня есть. Я знаю где верх, где низ. Звезд над головой столько, что непросто выделить среди них созвездия, используемые в навигации, но это лучше, чем ничего.

На меня пахнуло трупным смрадом. Лишь слегка, но и этого оказалось достаточно, чтобы я устремился к звездному скоплению, казавшемуся мне знакомым. Вроде бы по весне эти звезды висят над северным горизонтом.

Три яркие звезды образовывали плоский треугольник, причем одна из них, та, что находилась в вершине, непрерывно мерцала. С этим светилом было связано множество преданий, по большей части довольно мрачных. Впрочем, я этих легенд толком не знал.

С такой высоты мне была видна и четвертая звезда в созвездии, тоже яркая, светившая чуть пониже остальных.

Я припомнил, что видел нечто подобное, когда Отряд еще находился далеко от Таглиоса. Насколько я высоко над землей? Или я где-то далеко к северу от Кьяулуна?

Прекратив двигаться вперед, я скользнул вниз и обнаружил себя над чрезвычайно ухоженным сельскохозяйственным регионом. Во всем чувствовался строжайший, рациональный порядок, позволяющий использовать землю, людей и животных с максимальной эффективностью. Сверху это походило на колесо, с центральной усадьбой в центре и четкими линиями полей, с хуторами и деревеньками, словно нанизанными на спицы. Возделанная земля перемежалась полосками леса. Видимо, его оставили нетронутым как источник дичи, топлива и строительных материалов. Уже началась подготовка к весеннему севу, но, поскольку стояла ночь, работников на полях не было.

Мне доводилось слышать об этом крае. Он находился в Стране Теней, к западу от Кьяулуна. Опыты Длиннотени в области сельского хозяйства имели своей целью добиться производства как можно большего количества продуктов с помощью меньшего числа работников. Люди нужны были ему для строительства Вершины и службы в его войсках.

Выходит, я не так уж далеко от своей компании. Я повернул на восток. Казалось, прошли долгие часы прежде чем мне удалось увидеть огни в развалинах Кьяулуна. Вскоре нашелся и наш лагерь, и моя собственная берлога.

Я успокоился и решил немного поэкспериментировать. Через несколько мгновений стало ясно, что если я не могу пройти не только сквозь стену, но даже сквозь занавешивающее вход одеяло, то зато в состоянии проскользнуть сквозь щель, слишком тесную даже для мышки или змеи.

А вот перемещаться во времени — ни назад, ни вперед — у меня возможности не было. Я был принужден пребывать в тех временных рамках, в которых существовало мое спящее тело.

Во сне я мог действовать вполне сознательно. Сон казался вполне реальным. Скорее всего, я видел наш лагерь именно таким, каким он и был в то время, как я спал. Возможно, мне просто недоставало воображения, чтобы выстроить целый мир снов, в точности воспроизводящий действительность.

Тут я задался немаловажным вопросом. Удастся ли мне повторить этот фокус снова? Вдруг в другой раз обстановка выйдет из-под контроля, и я снова стану проваливаться в иные миры вне зависимости от своего желания, как было, когда я проваливался сквозь время в кошмар Дежагора?

Поскольку исключить такую вероятность нельзя, будет разумно, если сейчас я использую открывшиеся возможности на все сто. Я отполз назад, в холод, которого не ощущал, и подумал было о том, чтобы двинуться на равнину, но эта мысль почему-то вызвала у меня же мощное отторжение. Может быть, потом.

Вместо того я направился к горам. К логовищу Душелова. Без Копченого мне удалось подобраться совсем близко, даже не потревожив ворон. Они дрыхли. Как и их хозяйка.

Гости уже ушли, так что ни хрена я не выяснил. Стоило бы, наверное, наведаться на Вершину, да посмотреть, что там к чему, но на востоке уже забрезжил рассвет. И чем светлее становилось, тем сильнее мне хотелось вернуться в безопасное прибежище собственной плоти.

Матушка Гота уже была на ногах. И ей, похоже, удалось то, что не удалось Душелову, — каким-то образом она ощутила мое появление. Когда я проскользнул внутрь, она обернулась, уставилась прямо на меня и нахмурилась, поскольку ничего не увидела. А потом содрогнулась, как бывает, когда по спине пробегает холодок. Затем Гота вернулось к своей стряпне. Причем, как я приметил, готовила она больше, чем все мы — и я, и Тай Дэй и она сама, — могли бы слопать за целый день. Не иначе как решила тайком подкормить дядюшку Доя.

Глава 55


Выглядишь ты не ахти, — сказал мне за завтраком Одноглазый.

— Спасибо на добром слове.

— А что случилось?

— Дурные сны.

Колдун не знал, с чем мне пришлось столкнуться. Я решил повременить и не выкладывать ему все сейчас, но тем не менее перешел на форсберг и сказал:

— Похоже, наша воронья подружка спелась со своим старым приятелем Ревуном, дорогушей Обманником и дитем Тай Дэй и матушка Гота вскинули на меня глаза, потому что слово «Обманник» я намеренно произнес по-таглиански — «тоога». На нюень бао оно звучит точно так же.

— А старина Длиннотень, стало быть, думает, что вокруг него тишь да гладь.

— Ага. Старик частенько говаривал, что даже параноику кто-нибудь может засадить нож в спину.

Обычно он говорил это в тех случаях, когда я обращал внимание на его паранойю.

— Сама по себе новость приятная, хотя не знаю, как нам это использовать.

— Не моя проблема. Я человек маленький. Мое дело доложить, а решения принимает Капитан. На то он и капитан.

Забавы ради вместо «капитан» я обронил таглианское слово джамадар. Тай с матушкой Готой тут же снова на меня вытаращились. В понимании Обманников джамадар являлся больше чем капитаном; не только предводителем отряда душил, но и полновластным вождем духовного братства, считавшегося чем-то вроде маленькой нации. Последним оставшимся в живых джамадаром являлся Нарайан Сингх, ставший джамадаром джамадаров еще до того, как его единоверцам пришлось туго. Мои родственнички наверняка решили, что мы рассуждаем о живой легенде, святом Обманников, который все еще ходит по земле, исполняя волю своей богини.

Умяв свой завтрак, я поблагодарил матушку Готу, встал и выбрался из норы. Тай Дэй потащился следом.

— Мне надо навестить Капитана, — сказал я ему. — Тебе незачем идти со мной. Можешь остаться и поработать по дому. — Теперь мы называли нашу берлогу домом.

Тай Дэй покачал головой. В последнее время он не слишком ревностно относился к обязанностям моего телохранителя. Но я не чувствовал себя покинутым.

Я некоторое время подождал Одноглазого, но он так и не вышел. Похоже, дерьмовому коротышке больше нравилось уминать наготовленную матушкой Готой снедь, чем заниматься делами. Впрочем, стоило ли этому удивляться? Костоправ выглядел бодрым и отдохнувшим не в большей степени, чем я. Похоже, и он этой ночью не почивал на ложе из роз.

— Что еще? — буркнул он.

— Я поспал маленько и видел сон. Прогулялся в сад, вернулся обратно, а потом принялся слоняться где ни попадя, безо всякого Копченого. — Я расписал ему самые неприятные подробности.

— А ты сможешь проделать это снова?

— Я проваливался сквозь дыры и щели во времени и пространстве более года и теперь, кажется, начал понимать что к чему.

— Стало быть, мы могли бы обойтись без Копченого?

— Что не лишне, учитывая, что он того и гляди проснется. — При этих словах я непроизвольно скорчил такую рожу, что Костоправ приподнял бровь. — Было бы забавно, — пояснил я, — понаблюдать за тем, как он станет приспосабливаться к обстоятельствам, пробудившись в совершенно в новом мире.

Костоправ самодовольно ухмыльнулся.

— Понаблюдать-то можно, но только чтобы ветер не дул в твою сторону. Потому как, увидев чего мы за это время добились, сукин сын наверняка обгадится. Слушай, раз уж ты здесь, сходи-ка к Госпоже, ты ей можешь понадобиться. Я послал ей твои чертежи. Она хочет захватить Нарайана и девочку. Если она спросит про эти карты — откуда мол, и как? — отвечай, что мы взяли в плен пару офицеров Могабы, принадлежавших к гарнизону Вершины. А больше ты ничего знать не знаешь.

Я хмыкнул — потому что сомневался в своей способности убедительно солгать Госпоже.

— И продолжай свои опыты. Мне надо знать, сможем ли мы обходиться без Копченого.

— Я уже разузнал об одном серьезном препятствии.

— Ну?

— Без Копченого я не могу перемещаться во времени. Костоправ присвистнул.

— Точно? А может, там все же есть какая-нибудь зацепка? А то, не ровен час, мы окажемся без Копченого как без рук.

— Ты, вроде бы, говорил, что Одноглазый попробует не дать ему пробудиться.

— Пока от него толку было немного.

— А когда было много?

— Увидишь его, пришли ко мне.

— Ладно.

Я выбрался наружу и уставился на лагерь, разбитый под стеной Вершины.

Командир хочет, чтобы я сходил к Госпоже и растолковал ей, как лучше управляться с делами.

Денек выдался погожий. Светило солнце, а легкий ветерок уносил прочь смрад и копоть.

— Может быть, теперь и земля подсохнет, — заметил Тай Дэй. Снег, по большей части, растаял. Стояла весна. В окрестностях Кьяулуна это слово означало непролазную грязь. А там где грязища, там, рано или поздно, появляется какая-нибудь зараза. Интересно, а не произойдет ли из-за таяния снега наводнение? Такое, что выгонит Душелова из его укрытия.

Так или иначе, в Кьяулун пришла весна. Во всех прочих местах она наступила давным-давно.

Глава 56


— Я так и думал, что ты скоро выползешь наружу, — пробурчал Лебедь, когда я присоединился к окружавшим Госпожу соратникам. Наспех перекусывая, они выслушивали ее распоряжения, касающиеся поимки Нарайана. — Как дерьмом запахнет, ты тут как тут.

Нож изобразил улыбку.

— Этому парню позарез нужна подружка.

— У него вроде бы и есть, только вот незадача, у нее шуры-муры с другим парнем.

— Так вот где она была прошлой ночью, а?

— Может быть.

Это могло объяснить, с чего это у Костоправа с утра вид такой квелый. Вечно этому малому неймется…

Там были Тени, — говорила между тем Госпожа, — но по словам Джарварала в последнее время у них нет проблем. Эти карты, предположительно, показывают, где мы можем накрыть тенеплетов. Если потребуется. А нам это потребуется. Мы должны будем покончить с ними, прежде чем отправимся за Обманником… А, Мурген…

— Смотри-ка, она приметила меня, — сказал я Ножу, выискивая взглядом ворон. Примечательно, что их было немного, да и те что были выглядели как пьяные.

Госпожа явно прибегла к какому-то заклятию, чтобы помешать сестрице удовлетворять свое любопытство.

— Тебя, да не заметить, — промолвил Лебедь. — Ты парень видный, бабы только на тебя и таращатся.

— Иди-ка сюда, — сказала мне госпожа. — Капитан прислал мне эти чертежи. Что ты про них знаешь?

— Ну… Предполагается, что они надежны.

Они были надежны на все сто, если только за последние часы на Вершине не произошли существенные перемены.

— Они не слишком-то подробные.

— Чем богаты… На тебя не угодишь. Может, ты хочешь, чтобы я выкопал того малого из могилы и дал тебе возможность попрактиковаться с ним в некромании?

Госпожа смерила меня таким взглядом, что я решил — мне хана. Сейчас этот блеф выйдет мне боком. Однако она, кажется, не усомнилась в моих словах и лишь выказала недовольство излишней фамильярностью.

Она продолжила говорить, и я успокоился.

— По правде сказать, кроме местонахождения тенеплетов и Сингха здесь нет почти ничего, чего бы мы и так не знали. Чертова баба.

— Есть и еще кое-какие сведения, — сказал я. — Длиннотень, вместо того чтобы устраивать нам гадости, почти безвылазно торчит в своей башне — вот здесь — и занимается хрен знает чем. А покои Ревуна расположены где-то тут. Два запасных ковра находятся на площадках — этой и вот этой, а еще один, маленький коврик, постоянно лежит, свернутый рядом с его кроватью.

Госпожа бросила на меня пронизывающий взгляд, явно интересуясь, откуда я могу знать такие подробности.

— Едва прибыв на Вершину, — продолжил я, — Ревун начал прикрывать свою задницу на тот случай, ежели союзничек вздумает подложить ему свинью.

Госпожа хмыкнула.

— Что ж. Ревуна можно понять. Особенно имея в виду, как Длиннотень пытался обойтись со своими прежними союзниками.

Отвернувшись от меня, она погрузилась в чертежи. Она не бывала удовлетворенной, если кто-то о чем-то знал больше ее.

Жестом Госпожа подозвала к себя Иси, Очибу и Зиндаба. Нары прекрасно ладили с Госпожой — с Костоправом у них так не получалось. Старик не доверял соплеменникам Могабы, хотя они не изменили Отряду и сражались против бывшего соратника.

— Когда предпочтительнее начать операцию — днем или ночью?

— Там это не имеет значения, — промолвил Очиба, который на моей памяти высказывался не более пяти раз.

— Верно. Но я предпочитаю день. Ради поддержания боевого духа.

— Сейчас как раз день, — вставил Лебедь.

— Вижу, ты ни хрена не можешь сделать в обход этого малого, — сказал я Ножу.

Госпожа глянула на Лозана.

— Хочешь посмотреть, как управятся с этим делом твои гвардейцы.

— Был бы не прочь. Но это не их работа. Работа их по определению заключалась в том, чтобы таскаться за князем и княжной, в каковом служении Лозан в последнее время отнюдь не проявлял рвения.

Эта мысль пришла в голову не только мне, но и всем собравшимся одновременно. Все уставились на Лозана. Он покраснел.

— Ладно. Тогда ты, Зиндаб, — Госпожа отступила в сторону, чтобы дать здоровенному нару возможность подойти к чертежам.

Я протиснулся поближе и увидел, что она располагала не только моим вариантом схемы внутренних помещений Вершины, но и другим, очевидно составленным на основании донесений находившихся внутри солдат.

Некоторое время нар пристально рассматривал чертежи, а потом сказал:

— Прежде всего надо заменить находящихся внутри людей. Послать туда свежие силы.

— Солдаты и так пробыли там очень долго, и им пришлось нелегко, — поддержал его Иси.

— Не возражаю, — согласилась с генералами Госпожа.

— И людей надо послать как можно больше, больше, чем их там сейчас, — продолжал. Зиндаб. — Ведь как только мы выступим, это уже нельзя будет сохранить в тайне. Разве не так?

— Пожалуй. Победим мы или проиграем, но незамеченной наша вылазка не пройдет. А произвести ее необходимо, Капитан не оставил нам выбора. Так ведь, Мурген.

Я пожал плечами.

— Он всегда готов выслушать полевого командира и оставить решение за ним. Ежели у него есть весомые аргументы. Ты сама это прекрасно знаешь.

— Стало быть, у нас нет выбора. Мы ведь тянем эту канитель в надежде, что кто-нибудь, с бухты барахты, возьмет да предложит нам удовлетворительное решение проблемы Длиннотени.

— Это ты о чем?

— Да о том, что мы не можем позволить себе удовольствие его укокошить. Ты ведь это знаешь, не так ли?

Я знал. Чего я не знал, так это того, каким способом они намеривались перебросить на Вершину свежие силы.

Нам придется действовать на нескольких направлениях одновременно, — сказал Зиндаб, — и на каждом из них в полную силу. Здесь и здесь — обезвредить тенеплетов. Здесь — перехватить Обманника. Кроме того, потребуется сковать гарнизон и челядь, чтобы они не помешали в решении нашей главной задачи.

— Мурген, не хочешь наведаться в гости к Длиннотени, — предложила Госпожа. — Может быть, тебе повезет.

Все бы ничего, но мне не давала покоя одна мелочь. Стены Вершины уже не были таким гладкими, как раньше, и несколько башенок на макушке обрушилось, но цитадель не стала ниже ни на один паршивый фут. Что, почему-то, совершенно не волновало всю эту компанию.

— Вы тут что, научились проходить сквозь стены?

— Почему бы и нет, если это для пользы дела, — отозвалась Госпожа.

— Мы сквозь них проползем, — пояснил Зиндаб. Вот и еще одно доказательство того, что за всем не уследишь. Я не заметил их приготовлений, поскольку даже не думал ни о чем подобном.

Глава 57


Они прокопали под стеной тоннель. Проковыряли фундамент. Правда, лаз получился узенький, больше для червяка, чем для такого парня, как я, которому пришлось бы протискиваться в эту щель на брюхе, ровно змее.

Уж я-то знаю. Потому что именно так я и поступил. Тупица безмозглый.

Ну на кой, спрашивается, хрен, было мне соваться туда во плоти. Нет чтобы отправиться обратно и с комфортом проехаться на Копченом. Посмотреть на все со стороны: без клаустрофобии, без оцарапанных локтей и коленок. Без того, чтобы ползущий впереди деревенский увалень тыкал тебе каблуками в нос.

Сотня маленьких вегетарианцев, потея от страха, ползла на пузе впереди меня, так звякая и бряцая оружием, что кажется и мертвые должны бы восстать из могил.

И где были ребята Хозяина Теней, уши им что ли позакладывало?

У них имелась прекрасная возможность заполучить на обед целую кучу талов.

Туннель был прожжен в камне с помощью огненных шаров Госпожи. Видимо недавно, поскольку кое-где стены его еще оставались теплыми. Первым, что увидел я, выбравшись наконец из этой норы, была шайка таглианцев с ободранными задницами, тех самых которые уже давно торчали внутри. На лаз они смотрели так, словно он вел на небеса, но как назло был забит всяким дерьмом, вроде меня. Я оказался последним в своей цепочке. Номер сто один. Стоило мне выбраться, как первый из дожидавшихся парней нырнул в лаз и пополз наружу.

На каждую сотню прибывавших приходилось всего два десятка покидавших крепость. Покидали они ее с превеликим энтузиазмом. Но, как ни странно, вся эта сумятица не привлекла внимания неприятеля. Очиба, Иси и Зиндаб принялись формировать команды, ставя перед каждой конкретное задание. С Зиндабом я всегда ладил, даже когда он служил под началом Могабы. Но нынче ему, видать, приспичило повыпендриваться.

— Не хочешь ли возглавить передовую команду. Знаменосец?

— Ты часом не спутал меня с каким-нибудь парнем, который считает себя героем?

— Ты мог бы стяжать великую славу, поймав Нарайана Сингха.

— Как-нибудь обойдусь. Поговори с Ножом. Или Лебедем.

Зиндаб рассмеялся.

— Я бы и рад, да только хрен их здесь увидишь.

— А почему?

— Они не состоят в Отряде. Госпожа не во всем может им доверять.

Интересно. А нарам, стало быть, может. Костоправ не доверял им ни в чем. Никогда. Зиндаб догадался, о чем я думаю. И улыбнулся.

— Ладно, — сказал я, — так или иначе, я в герои не рвусь. Мое дело держаться в сторонке, да все примечать, чтобы потом правильно записывать.

— Зин! — подозвал Иси. — Надо пошевеливаться. Гарнизон что-то расчухал.

Тенеземцы оказались медлительнее, чем я ожидал. А Зиндаб с приятелями, наоборот, быстрее, чем можно было представить. За то время, которое требовалось, чтобы об этом подумать, они выстроили три отдельных отряда и повели их в бой, действуя, словно у себя дома, хотя никто из них прежде в этой крепости не бывал.

Внутри Вершина не выглядела белоснежным сияющим чудом. Во мрачных каменных коридорах было грязно и сыро, углы затягивала паутина, повсюду было полно пауков, мокриц и тараканов. Тай Дэю все это очень не нравилось.

Он пропустил перед собой несколько смен по сто человек, прежде чем собрался с духом и вошел внутрь.

— Назад, — зарычал я на ребят, дожидавшихся своей очереди, чтобы выбраться наружу. — Сейчас этот тоннель ведет только в одну сторону. Тай Дэй, ну-ка дай подзатыльника вон тому кретину. И пни того недоумка, что сидит у самого лаза, разинув рот. Шевелитесь, парни. Тут идет война. У нас нет времени на фигли-мигли.

Я вошел в раж.

И особенно пронял этих ребят «фиглями-миглями». Такого выражения таглианский язык не знает. Есть у них ругательства, но все это по большей части божба, связанная с их верованиями. Услышав что-то новенькое, парни вытаращились на меня с изумлением.

— Эй ты, — крикнул я, как только из тоннеля высунулась чья-то башка. — Передай по цепочке, что у нас тут заваруха. Нужны люди, и побыстрее.

Снова появился Зиндаб. Поскольку возглавлять эту пляску смерти было поручено ему, он несколько удивился, с чего это я так раскомандовался, но виду подавать не стал. Генералом он являлся только для таглианцев, для меня же только одним из братьев. Как Знаменосец я вполне мог когда-нибудь стать Лейтенантом, а то и Капитаном Отряда, а стало быть — его командиром.

— Пора начинать атаку на Длиннотень, — сказал он мне. — Не хочешь ее возглавить?

Я вспомнил о длинном черном копье, изготовленном Одноглазым специально для охоты на Хозяев Теней. Может, окажись у меня под рукой эта хреновина, я бы и купился на подобное предложение.

— Эту честь я предоставлю кому-нибудь другому. Не все же под себя грести.

По правде сказать, это место меня пугало. Запах сырого камня, отвратительные насекомые, холод и темнота накладывались на мои старые страхи, заставляя вспомнить о мучивших меня кошмарах: стариках, погребенных в ледяных пещерах в коконах из свитой невидимыми пауками ледяной паутины.

Идея забраться внутрь Вершины была полнейшей дурью. Я заподозрил это почти сразу, как только принял дурацкое предложение, но не прислушался к внутреннему голосу. Из-за того что поблизости отирались парни вроде Лебедя и Ножа, которые вечно ворчат, что хитрожопые штабные крысы берегут свои драгоценные задницы, тогда как другие расхлебывают за них кровь и дерьмо.

Обычное дело. Я напомнил себе о том, что точно так же принялся сетовать на службу через час после принятия присяги. Просто я не хотел, чтобы в войсках обо мне говорили как о парне, который последние тридцать лет настоящей драки не нюхал.

Мое сообщение достигло наружного конца тоннеля. Подкрепления стали прибывать с удвоенной скоростью. Не знаю, сообразили ли Длиннотень и Ревун, что мы проложили путь на Вершину. Ежели судить по их реакции, то, скорее, нет. Они действовали не так, как следовало в их положении, и не пытались заткнуть неожиданно образовавшуюся щель. Конечно, они разозлились и предприняли определенные меры, но такие, каких следовало ожидать в ответ на неожиданную активность тех солдат Госпожи, которые уже давно находились внутри крепости. До Длиннотени наши люди не добрались. Что неудивительно. Было бы куда удивительнее, если бы сукин сын этак запросто взял да и всплыл кверху брюхом.