Страница:
— Это — меч.
— Меч — а-ае? Это?
— Это. Большой меч.
— Да, оно большое.
— Его держат вот так, — принял низкую стойку, чтобы не влепиться острием в потолок, — Двумя руками. Как-нибудь покажу, если захочешь. Не здесь.
Покивал, уважительно прищелкнул языком, коснувшись начищенной тускло взблескивающей поверхности.
— Хочешь подержать?
Принял на подставленные ладони, покачал, улыбнулся.
— Теплый. Тяжелый. Красивый. Им убивают? — вздохнул, — Жалко.
Я напоследок прошелся по лезвию мягкой тряпкой и убрал Зеркальце в ножны. Развернул тенгонник. Показал Стуро Цветок Смерти и как Цветок Смерти метают.
— Ух! — изрек Стуро и попробовал выдернуть тенгон из стены.
— Осторожно, обрежешься. Вот так.
Покачал головой.
— Нет. Я так не смогу. Ты сильный.
— Глупости. Тренировка. Хочешь, тебя обучу?
Он подумал, потом виновато развел руками, помотал лохматой головой.
Ну да, конечно. Взять в руки оружие — уподобиться трупоедам. Убивающим собратьев своих. А Стуро разглядывал лук и колчан. Сказал тихо:
— У нас такое есть. Только мало.
— Луки?
— Лу-ки. Да. У моего… У сына брата моей мамы. Реликвия. От прадеда.
Ясно. Спер, небось, у трупоеда. А то и пришил, трупоеда-то. Вряд ли лук этот — дружеский дар. Разобравшись с тенгонами, я взялся за чистку метателей.
Любимое оружие Великолепного. Когда-то, тысячу лет назад, он стал меня натаскивать, и первое время метатели мне по ночам снились. Этакий хоровод из метателей, и в центре — сам Великолепный. И ругается…
Боги, подайте, что ли, знак какой? Уходить или оставаться, померещилось мне с испугу или — правда…
Но богам было начхать на вставших на Лезвие спина к спине. Даже моему Рургалу было начхать. Волчара серохвостый. А вот не принесу жертву в День, что тогда завоешь?
Будто есть ему до этого дело. А, к черту.
Пора браться за сапоги. Кое-как подравнял ножом куски, отыскал дратву и иглу потолще.
— Сними обувь.
— Зачем?
— Это — присоединю. От снега.
Стуро вручил мне чаплы свои, а сам опять уселся на табуретку.
Что же не идут они? Неужто — правда, решили дождаться, когда побегу? Эх, мне бы к оружию, что уже есть, еще одну штуку. В Каорене, говорят, водится такая. «Драконов огонь» называется. Арвараны делают, как — никто не знает…
Редда ткнулась мне в руку холодным носом. Сбор вещей — понятно. Чистка оружия — тоже. А вот чем теперь занялся опекаемый, и, главное — зачем?
— Не боись, хозяюшка. Не спятил. Жди гостей.
— Ар-рм.
Для нее все встало на место. Мало ли чем можно успокаиваться в ожидании гостей? Как говорится, каждый сходит с ума по-своему.
— Никого?
— Никого, — для убедительности помотал головой.
— А как долго… э-э, как далеко ты слышишь?
— Через это…
— Стену?
— Сте-ну, да. Через стену — не очень далеко. Без преград слышу лучше. Могу выйти.
— Нет, — еще чего не хватало. Я те выйду, к-козявка, — Слушай так. Услышишь — скажешь. А сам, если придут — быстро нырь под койку.
— Не нырь! — возмутился он, сдвинул брови, — Я буду драться. Сам нырь. Мы — спина к спине.
Ох, чертушка! Какое «спина к спине», ты соображаешь или нет?
— Стуро, — сказал я, — Эти люди придут убивать. Ты же не сможешь убить.
— Я буду драться, — повторил он упрямо.
— Нет. Драться буду я. Сначала. А ты будешь — резерв. Засада. Выйдешь из-под кровати, завоешь, укусишь. Они испугаются. Убегут. А?
— Нет. Я не хочу. Это трусость. Мне хватит. Больше не хочу.
— Стуро, — я досчитал до десяти и продолжал почти спокойно: — Как ребенок говоришь. Драться ты не умеешь. Убивать не будешь. А если тебя схватят…
Безликая тень держит нож у его горла, бесплотный голос: «Бросай оружие»…
Вот черт. А я думал, дратва руками не рвется. Очень даже рвется.
Стуро хлопал на меня чернющими своими гляделками, и лицо у него было растерянное.
— Полезешь, куда скажу, козявка! — рявкнул я, а Стуро обиженно буркнул:
— Спина к спине, двое…
— То-то и оно, — норовистый конь взбрыкнул и пустился в галоп, — Ты не себя подставляешь. Связку. А я не хочу попадать к ним живым.
Он не понимал. Конечно, боги, откуда ему, не трупоеду, знать такие вещи.
— Тебя схватят. Нож к горлу. Я сдамся.
— Не схватят, — фыркнул он.
— Ладно. Я — один. Я буду тебя хватать. Ты — не давайся мне. Ар, зверье. Спокойно.
И пошел на него.
Обманный выпад, он отпрыгнул — прямо в мои объятия. Худющий-то какой, Ионала Милостивица! Когда ж я его откормлю хоть чуть-чуть?..
Потрепыхался. Замер, обиженно сопя.
— Вот, — сказал я, — А я — один. Их будет больше.
Выпустил его, вернулся к столу.
А может, все-таки — показалось? У страха глаза велики… Но там что-то было, в пиве, было! Тан не зря меня натаскивал. И — Данка, Данка! Никогда она так себя не вела. Совесть нечиста — видно же…
— Ирги…
— Да? — я поднял голову.
Стуро осторожно тронул меня за плечо.
— Ирги. Я был неправ. Но я не хочу прятаться, — глаза подозрительно заблестели, меж бровей — горькая морщинка, — Я хочу — сам. Хоть что-то — сам. Понимаешь?
— Понимаю.
Ох, малыш, как я тебя понимаю…
Сам. Хоть что-нибудь. И — если не сейчас, то — никогда.
И за окном — дождь, и темнота…
(И можно плюнуть на все и лечь в постель, и натянуть одеяло на голову, и не думать, не думать, ни о чем не думать…)
И за спиной — мешок с взятым в кабинете, и Зеркальце, и в руке — поводок Редды…
И — на подоконник.
Сзади — пустой оружейный ковер, и отцовский тайник со вспоротым брюхом, и догорает свечка на пустом столе…
И — пока не хватились — в Храм.
Успеть сделать хоть Это…
Стуро сжал мое плечо. И сказал очень тихо:
— Спина к спине.
Альсарена Треверра
Ирги Иргиаро по прозвищу Сыч-охотник
— Меч — а-ае? Это?
— Это. Большой меч.
— Да, оно большое.
— Его держат вот так, — принял низкую стойку, чтобы не влепиться острием в потолок, — Двумя руками. Как-нибудь покажу, если захочешь. Не здесь.
Покивал, уважительно прищелкнул языком, коснувшись начищенной тускло взблескивающей поверхности.
— Хочешь подержать?
Принял на подставленные ладони, покачал, улыбнулся.
— Теплый. Тяжелый. Красивый. Им убивают? — вздохнул, — Жалко.
Я напоследок прошелся по лезвию мягкой тряпкой и убрал Зеркальце в ножны. Развернул тенгонник. Показал Стуро Цветок Смерти и как Цветок Смерти метают.
— Ух! — изрек Стуро и попробовал выдернуть тенгон из стены.
— Осторожно, обрежешься. Вот так.
Покачал головой.
— Нет. Я так не смогу. Ты сильный.
— Глупости. Тренировка. Хочешь, тебя обучу?
Он подумал, потом виновато развел руками, помотал лохматой головой.
Ну да, конечно. Взять в руки оружие — уподобиться трупоедам. Убивающим собратьев своих. А Стуро разглядывал лук и колчан. Сказал тихо:
— У нас такое есть. Только мало.
— Луки?
— Лу-ки. Да. У моего… У сына брата моей мамы. Реликвия. От прадеда.
Ясно. Спер, небось, у трупоеда. А то и пришил, трупоеда-то. Вряд ли лук этот — дружеский дар. Разобравшись с тенгонами, я взялся за чистку метателей.
Любимое оружие Великолепного. Когда-то, тысячу лет назад, он стал меня натаскивать, и первое время метатели мне по ночам снились. Этакий хоровод из метателей, и в центре — сам Великолепный. И ругается…
Боги, подайте, что ли, знак какой? Уходить или оставаться, померещилось мне с испугу или — правда…
Но богам было начхать на вставших на Лезвие спина к спине. Даже моему Рургалу было начхать. Волчара серохвостый. А вот не принесу жертву в День, что тогда завоешь?
Будто есть ему до этого дело. А, к черту.
Пора браться за сапоги. Кое-как подравнял ножом куски, отыскал дратву и иглу потолще.
— Сними обувь.
— Зачем?
— Это — присоединю. От снега.
Стуро вручил мне чаплы свои, а сам опять уселся на табуретку.
Что же не идут они? Неужто — правда, решили дождаться, когда побегу? Эх, мне бы к оружию, что уже есть, еще одну штуку. В Каорене, говорят, водится такая. «Драконов огонь» называется. Арвараны делают, как — никто не знает…
Редда ткнулась мне в руку холодным носом. Сбор вещей — понятно. Чистка оружия — тоже. А вот чем теперь занялся опекаемый, и, главное — зачем?
— Не боись, хозяюшка. Не спятил. Жди гостей.
— Ар-рм.
Для нее все встало на место. Мало ли чем можно успокаиваться в ожидании гостей? Как говорится, каждый сходит с ума по-своему.
— Никого?
— Никого, — для убедительности помотал головой.
— А как долго… э-э, как далеко ты слышишь?
— Через это…
— Стену?
— Сте-ну, да. Через стену — не очень далеко. Без преград слышу лучше. Могу выйти.
— Нет, — еще чего не хватало. Я те выйду, к-козявка, — Слушай так. Услышишь — скажешь. А сам, если придут — быстро нырь под койку.
— Не нырь! — возмутился он, сдвинул брови, — Я буду драться. Сам нырь. Мы — спина к спине.
Ох, чертушка! Какое «спина к спине», ты соображаешь или нет?
— Стуро, — сказал я, — Эти люди придут убивать. Ты же не сможешь убить.
— Я буду драться, — повторил он упрямо.
— Нет. Драться буду я. Сначала. А ты будешь — резерв. Засада. Выйдешь из-под кровати, завоешь, укусишь. Они испугаются. Убегут. А?
— Нет. Я не хочу. Это трусость. Мне хватит. Больше не хочу.
— Стуро, — я досчитал до десяти и продолжал почти спокойно: — Как ребенок говоришь. Драться ты не умеешь. Убивать не будешь. А если тебя схватят…
Безликая тень держит нож у его горла, бесплотный голос: «Бросай оружие»…
Вот черт. А я думал, дратва руками не рвется. Очень даже рвется.
Стуро хлопал на меня чернющими своими гляделками, и лицо у него было растерянное.
— Полезешь, куда скажу, козявка! — рявкнул я, а Стуро обиженно буркнул:
— Спина к спине, двое…
— То-то и оно, — норовистый конь взбрыкнул и пустился в галоп, — Ты не себя подставляешь. Связку. А я не хочу попадать к ним живым.
Он не понимал. Конечно, боги, откуда ему, не трупоеду, знать такие вещи.
— Тебя схватят. Нож к горлу. Я сдамся.
— Не схватят, — фыркнул он.
— Ладно. Я — один. Я буду тебя хватать. Ты — не давайся мне. Ар, зверье. Спокойно.
И пошел на него.
Обманный выпад, он отпрыгнул — прямо в мои объятия. Худющий-то какой, Ионала Милостивица! Когда ж я его откормлю хоть чуть-чуть?..
Потрепыхался. Замер, обиженно сопя.
— Вот, — сказал я, — А я — один. Их будет больше.
Выпустил его, вернулся к столу.
А может, все-таки — показалось? У страха глаза велики… Но там что-то было, в пиве, было! Тан не зря меня натаскивал. И — Данка, Данка! Никогда она так себя не вела. Совесть нечиста — видно же…
— Ирги…
— Да? — я поднял голову.
Стуро осторожно тронул меня за плечо.
— Ирги. Я был неправ. Но я не хочу прятаться, — глаза подозрительно заблестели, меж бровей — горькая морщинка, — Я хочу — сам. Хоть что-то — сам. Понимаешь?
— Понимаю.
Ох, малыш, как я тебя понимаю…
Сам. Хоть что-нибудь. И — если не сейчас, то — никогда.
И за окном — дождь, и темнота…
(И можно плюнуть на все и лечь в постель, и натянуть одеяло на голову, и не думать, не думать, ни о чем не думать…)
И за спиной — мешок с взятым в кабинете, и Зеркальце, и в руке — поводок Редды…
И — на подоконник.
Сзади — пустой оружейный ковер, и отцовский тайник со вспоротым брюхом, и догорает свечка на пустом столе…
И — пока не хватились — в Храм.
Успеть сделать хоть Это…
Стуро сжал мое плечо. И сказал очень тихо:
— Спина к спине.
Альсарена Треверра
Потайная дверца подалась натужно, но без скрипа. Петли замерзли, наверное. Щель очертила оранжевая кайма — с той стороны горел свет. Все-таки приехал. Именно сегодня. Вовремя я спохватилась.
Протиснулась внутрь.
— Гуляешь, голубка, гуляешь. Заставляешь ждать.
— Здравствуй, Норв. О-о, что это с тобой?
Буйные его кудри, принципиально ничем не прикрываемые в любую погоду, теперь прижимала пиратская повязка из яркого шарфа. Все остальное — глаза, улыбка, серьга в ухе — по-прежнему блестело и рассыпало рои праздничных бликов.
— Это? Глупости. Небольшая ссадина.
— Ну-ка, покажи… Не крути головой! Я врач или не врач?
— Да ерунда, я тебе говорю. Ну, Бог с тобой, смотри, коли приспичило. Обыкновенная шишка. Портит внешний вид.
И впрямь шишка. По виду — вчерашняя. С желто-лиловым ореолом во весь лоб.
— Подрался?
— Да что ты! У вьючной подпруга лопнула. Так, представляешь, пряжка мне прямиком промеж глаз и влетела…
— Да уж, пряжка, как же!
— Как Бог свят!
— Не богохульствуй, альхан. Ладно, ладно, пусть будет пряжка.
— Почему ты мне не веришь? Никогда не веришь! Я тебя хоть раз обманывал?
— Откуда я знаю? — я засмеялась.
Норв полез за пазуху.
— Видишь это? — потряс извлеченным из недр тонкого полотна рубахи объемистым кошелем, — Десять лиров. Кругленьких, толстеньких золотых лиров. Твоя доля. За две унции «сладких слез». Этого мало? По ту и эту сторону Кадакара тебе никто не даст больше двух с половиной за лот. Посчитай! И после всего этого ты говоришь, что я нечестен? На, бери, считай!
Он совал кошель мне в руки.
— О Господи, Норв! Да при чем тут деньги! Мне до этих денег дела нет…
— Я для нее корячусь, из шкуры вон, а ей дела нет?
Чертов альхан! Я схватила кошель, не глядя прицепила к поясу и повисла на Норвовой шее.
— Миленький мой, хороший! Да я, может быть, ревную просто, где ты, с кем ты, я же здесь, в глуши, одна-одинешенька, думаю о тебе, беспокоюсь, я же не денег жду, а тебя, ненаглядного, дорогого! Не обижай голубку свою, лучше поцелуй… м-м, еще раз… и еще, м-м, сладкий мой!
Некоторое время мы топтались в тесной арке, чуть не сшибли фонарь. Наконец Норв оторвался, глотнул воздуха.
— Что-то ты в этот раз больно горяча, Альса. Соскучилась?
— Ох, и соскучилась! Норвушка, я тебе кое-что скажу, не рассердишься?
— Что еще? — насторожился.
— У меня сегодня для тебя ничего нет. Понимаешь, не получилось. Этарда что-то пронюхала. Глаз с меня не спускает. Если она меня застукает, вышвырнет из Бессмарага, как котенка приблудного. Я и сейчас, с тобой встречаясь, страшно рискую… Норв! Ты рассердился?
Он знакомо поджал губы, глядя мимо меня в проем арки, в темноту. Правда, рук с плеч моих не убрал.
— Норв!
— Ладно, — проговорил он неожиданно мягко, — Я вернусь через месяц. У тебя будет достаточно времени. Ты уж постарайся, голубка, хорошо?
Я покачала головой.
— Норв, боюсь… Боюсь, с этим покончено. Меня теперь вообще не допускают в лабораторию и к складам. Норв, это серьезно. Этарда нашла мне другую работу.
Он отстранил меня, придерживая за плечи.
— Ах, вот почему ты такая ласковая сегодня! Поня-атно… — он покивал.
Во мне бушевал комплекс вины. Я с трудом подавила рвущиеся наружу уверения в том, что все это — временные трудности, что, конечно же, к следующему разу я приготовлю ему целую пропасть этих проклятых пилюль, что, если он захочет, разворую для него весь Бессмараг до последнего камешка. Но, черт побери, я же — аристократка, гордая лираэнка, а не деревенская простушка, обалдевшая от золотых перстней и бархатного плаща. В конце концов!
— Хорошо, Норв. Если ты рассматривал меня только как выгодного поставщика контрабанды, то с прискорбием заявляю, что моя лавочка закрывается. Ты хороший партнер, с тобой приятно было иметь дело. А сейчас — позволь раскланяться.
— Альса!
Он приподнял меня и встряхнул, да так, что от плаща отлетела фибула.
— Что ты болтаешь? Ну, что ты болтаешь! — подтащил мня к себе и обнял, подхватив спадающий плащ. — Ладно, ладно… потом. К черту. Да не хлюпай ты, не хлюпай. Сказала гадость, теперь хлюпает… Ну, кто обижаться-то должен, а? На глупость такую? Вот дурища-то. Дурища, голубка, дурища и есть. И за что я тебя люблю, дурищу этакую?
— Правда, любишь?
— Правда, правда. Особенно когда у тебя губа сковородником и нос распухший. Красавица ты моя. Кра-са-авица!
Ну вот, опять и смех и грех. Веревки вьет из меня этот альхан. Настоящее крокодильство это, ненаглядный мой.
— Послушай, Альса, голубка, — шептал меж тем ненаглядный, — Мы на денек задержимся здесь, время есть. Давай встретимся, помиримся как следует. У меня подарочек для тебя есть — загляденье. А то ведь я уеду, опять на месяц расстанемся.
— Сейчас же — зима, Норв! Я не снежная кошка, чтобы любиться в сугробе… Или ты к Эрбу меня приглашаешь? Чтобы потом вся деревня обо мне судачила? Благодарю покорно!
— При чем тут Эрб, глупая? Я с Омелой договорюсь. Слышишь? Завтра, вечерком. Как стемнеет.
— В это клопиное гнездо!
— Плащ свой постелю, если ты такая брезгливая. Чего боишься? Омела тебя и не увидит, я ей с полудня арварановки поставлю… Слышишь? Дорогу, небось, не забыла, к Омеле-то? Я тебе открою, потом провожу, ни одна собака не заметит.
В общем-то, я несколько ошалела от такого напора. Надо было подумать, прикинуть, но в голове путалось. На подобное приключение я не рассчитывала. Как-то оно не входило в мои планы.
— Постой! Как же я приду вечерком в Косой Узел? А Этарда? Как я ей объясню отлучку?
— Да ведь ты каждый день шастаешь в Долгощелье, возвращаешься по темноте. Причем — одна. И никто за тобой не следит.
Я моргнула. Все уже знает, чертов альхан. До всего докопался.
— Это моя работа, Норв. Тот стангрев, помнишь, из-за которого столько шума было? Я собираюсь писать книгу о стангревах, поэтому делаю записи и наблюдаю. Это — очень ответственное задание.
— Избавь меня от научных лекций, голубка. Я тебе о чем толкую? О свиданке. Постарайся завтра побыстрее закончить свои наблюдения. И — бегом к Омеле. Вернешься вовремя. Договорились?
— Надо подумать, Норв…
— Некогда раздумывать, — он недовольно нахмурился, — Что, опять не так? Скажешь, и эта лавочка закрывается? Зачем тогда пришла сегодня?
— Норв…
— Вот что я тебе скажу, голубка. Я завтра буду ждать у Омелы. Не придешь — значит, между нами все кончено. Я навязываться не собираюсь. Ночь тебе на размышление. Поняла? Вот и размышляй. А мне пора.
Он подтолкнул меня к двери. Нагнулся, подхватил фонарь и кожаную сумку.
— Да, — повернулся ко мне, — Это гостинцы тебе и подружкам. На здоровьице.
Я приняла объемистый сверток.
— Спасибо, Норв.
— До завтра, — холодно чмокнул в щеку.
Повернулся и вышел из-под арки.
Ветер напал на него, задрал, распялил небрежно распахнутый плащ. Словно крылья взвилось черное полотнище. Словно крылья…
Норв начал спускаться в сторону дороги прямо по целине. Мелькнул огонек фонаря и исчез. И Норв исчез, остались одни сугробы да ветер.
Завтра к Омеле? Хорошо, приду. Но если таким образом Норв попытается надавить на меня и заставить вернуться к колбам и перегонным кубам, то ничего у него не выйдет.
Я пишу книгу. И дело вовсе не в Этарде, марантинах, и даже не в стангреве, если уж на то пошло. Я напишу эту книгу, или перестану уважать себя.
Протиснулась внутрь.
— Гуляешь, голубка, гуляешь. Заставляешь ждать.
— Здравствуй, Норв. О-о, что это с тобой?
Буйные его кудри, принципиально ничем не прикрываемые в любую погоду, теперь прижимала пиратская повязка из яркого шарфа. Все остальное — глаза, улыбка, серьга в ухе — по-прежнему блестело и рассыпало рои праздничных бликов.
— Это? Глупости. Небольшая ссадина.
— Ну-ка, покажи… Не крути головой! Я врач или не врач?
— Да ерунда, я тебе говорю. Ну, Бог с тобой, смотри, коли приспичило. Обыкновенная шишка. Портит внешний вид.
И впрямь шишка. По виду — вчерашняя. С желто-лиловым ореолом во весь лоб.
— Подрался?
— Да что ты! У вьючной подпруга лопнула. Так, представляешь, пряжка мне прямиком промеж глаз и влетела…
— Да уж, пряжка, как же!
— Как Бог свят!
— Не богохульствуй, альхан. Ладно, ладно, пусть будет пряжка.
— Почему ты мне не веришь? Никогда не веришь! Я тебя хоть раз обманывал?
— Откуда я знаю? — я засмеялась.
Норв полез за пазуху.
— Видишь это? — потряс извлеченным из недр тонкого полотна рубахи объемистым кошелем, — Десять лиров. Кругленьких, толстеньких золотых лиров. Твоя доля. За две унции «сладких слез». Этого мало? По ту и эту сторону Кадакара тебе никто не даст больше двух с половиной за лот. Посчитай! И после всего этого ты говоришь, что я нечестен? На, бери, считай!
Он совал кошель мне в руки.
— О Господи, Норв! Да при чем тут деньги! Мне до этих денег дела нет…
— Я для нее корячусь, из шкуры вон, а ей дела нет?
Чертов альхан! Я схватила кошель, не глядя прицепила к поясу и повисла на Норвовой шее.
— Миленький мой, хороший! Да я, может быть, ревную просто, где ты, с кем ты, я же здесь, в глуши, одна-одинешенька, думаю о тебе, беспокоюсь, я же не денег жду, а тебя, ненаглядного, дорогого! Не обижай голубку свою, лучше поцелуй… м-м, еще раз… и еще, м-м, сладкий мой!
Некоторое время мы топтались в тесной арке, чуть не сшибли фонарь. Наконец Норв оторвался, глотнул воздуха.
— Что-то ты в этот раз больно горяча, Альса. Соскучилась?
— Ох, и соскучилась! Норвушка, я тебе кое-что скажу, не рассердишься?
— Что еще? — насторожился.
— У меня сегодня для тебя ничего нет. Понимаешь, не получилось. Этарда что-то пронюхала. Глаз с меня не спускает. Если она меня застукает, вышвырнет из Бессмарага, как котенка приблудного. Я и сейчас, с тобой встречаясь, страшно рискую… Норв! Ты рассердился?
Он знакомо поджал губы, глядя мимо меня в проем арки, в темноту. Правда, рук с плеч моих не убрал.
— Норв!
— Ладно, — проговорил он неожиданно мягко, — Я вернусь через месяц. У тебя будет достаточно времени. Ты уж постарайся, голубка, хорошо?
Я покачала головой.
— Норв, боюсь… Боюсь, с этим покончено. Меня теперь вообще не допускают в лабораторию и к складам. Норв, это серьезно. Этарда нашла мне другую работу.
Он отстранил меня, придерживая за плечи.
— Ах, вот почему ты такая ласковая сегодня! Поня-атно… — он покивал.
Во мне бушевал комплекс вины. Я с трудом подавила рвущиеся наружу уверения в том, что все это — временные трудности, что, конечно же, к следующему разу я приготовлю ему целую пропасть этих проклятых пилюль, что, если он захочет, разворую для него весь Бессмараг до последнего камешка. Но, черт побери, я же — аристократка, гордая лираэнка, а не деревенская простушка, обалдевшая от золотых перстней и бархатного плаща. В конце концов!
— Хорошо, Норв. Если ты рассматривал меня только как выгодного поставщика контрабанды, то с прискорбием заявляю, что моя лавочка закрывается. Ты хороший партнер, с тобой приятно было иметь дело. А сейчас — позволь раскланяться.
— Альса!
Он приподнял меня и встряхнул, да так, что от плаща отлетела фибула.
— Что ты болтаешь? Ну, что ты болтаешь! — подтащил мня к себе и обнял, подхватив спадающий плащ. — Ладно, ладно… потом. К черту. Да не хлюпай ты, не хлюпай. Сказала гадость, теперь хлюпает… Ну, кто обижаться-то должен, а? На глупость такую? Вот дурища-то. Дурища, голубка, дурища и есть. И за что я тебя люблю, дурищу этакую?
— Правда, любишь?
— Правда, правда. Особенно когда у тебя губа сковородником и нос распухший. Красавица ты моя. Кра-са-авица!
Ну вот, опять и смех и грех. Веревки вьет из меня этот альхан. Настоящее крокодильство это, ненаглядный мой.
— Послушай, Альса, голубка, — шептал меж тем ненаглядный, — Мы на денек задержимся здесь, время есть. Давай встретимся, помиримся как следует. У меня подарочек для тебя есть — загляденье. А то ведь я уеду, опять на месяц расстанемся.
— Сейчас же — зима, Норв! Я не снежная кошка, чтобы любиться в сугробе… Или ты к Эрбу меня приглашаешь? Чтобы потом вся деревня обо мне судачила? Благодарю покорно!
— При чем тут Эрб, глупая? Я с Омелой договорюсь. Слышишь? Завтра, вечерком. Как стемнеет.
— В это клопиное гнездо!
— Плащ свой постелю, если ты такая брезгливая. Чего боишься? Омела тебя и не увидит, я ей с полудня арварановки поставлю… Слышишь? Дорогу, небось, не забыла, к Омеле-то? Я тебе открою, потом провожу, ни одна собака не заметит.
В общем-то, я несколько ошалела от такого напора. Надо было подумать, прикинуть, но в голове путалось. На подобное приключение я не рассчитывала. Как-то оно не входило в мои планы.
— Постой! Как же я приду вечерком в Косой Узел? А Этарда? Как я ей объясню отлучку?
— Да ведь ты каждый день шастаешь в Долгощелье, возвращаешься по темноте. Причем — одна. И никто за тобой не следит.
Я моргнула. Все уже знает, чертов альхан. До всего докопался.
— Это моя работа, Норв. Тот стангрев, помнишь, из-за которого столько шума было? Я собираюсь писать книгу о стангревах, поэтому делаю записи и наблюдаю. Это — очень ответственное задание.
— Избавь меня от научных лекций, голубка. Я тебе о чем толкую? О свиданке. Постарайся завтра побыстрее закончить свои наблюдения. И — бегом к Омеле. Вернешься вовремя. Договорились?
— Надо подумать, Норв…
— Некогда раздумывать, — он недовольно нахмурился, — Что, опять не так? Скажешь, и эта лавочка закрывается? Зачем тогда пришла сегодня?
— Норв…
— Вот что я тебе скажу, голубка. Я завтра буду ждать у Омелы. Не придешь — значит, между нами все кончено. Я навязываться не собираюсь. Ночь тебе на размышление. Поняла? Вот и размышляй. А мне пора.
Он подтолкнул меня к двери. Нагнулся, подхватил фонарь и кожаную сумку.
— Да, — повернулся ко мне, — Это гостинцы тебе и подружкам. На здоровьице.
Я приняла объемистый сверток.
— Спасибо, Норв.
— До завтра, — холодно чмокнул в щеку.
Повернулся и вышел из-под арки.
Ветер напал на него, задрал, распялил небрежно распахнутый плащ. Словно крылья взвилось черное полотнище. Словно крылья…
Норв начал спускаться в сторону дороги прямо по целине. Мелькнул огонек фонаря и исчез. И Норв исчез, остались одни сугробы да ветер.
Завтра к Омеле? Хорошо, приду. Но если таким образом Норв попытается надавить на меня и заставить вернуться к колбам и перегонным кубам, то ничего у него не выйдет.
Я пишу книгу. И дело вовсе не в Этарде, марантинах, и даже не в стангреве, если уж на то пошло. Я напишу эту книгу, или перестану уважать себя.
Ирги Иргиаро по прозвищу Сыч-охотник
Стуро вдруг напрягся, выдохнул еле слышно:
— Идут…
Все-таки. Все-таки.
— Сколько их, малыш?
— Кажется, двое…
Всего двое? Что же, и вправду — чужаки? Или, поняв, что так легко тильского медведя из берлоги не выгнать, решили — подтолкнуть?
Отодвинул доску, которая «бойницу» маскирует. Ни хрена не видно.
— Один — она, — сказал Стуро, — Та, что приносила питье.
— Альсарена?
Кивнул.
Худо дело. Если они отследили нашу барышню…
— А второй?
— Я ее не знаю.
— Ее?
Может, инга или всезнайка? Нет, их он должен помнить. Но, может, помнить — не значит знать?..
И тут я увидел две фигуры, двигавшиеся к нашему дому — чуть доску не уронил.
Боги милосердные!
Незнакомка, сопровождаемая Альсареной, оказалась настоящей красавицей. Высокая стройная блондинка, с эдак кокетливо загнутыми рогами. Коза. Провалиться мне на этом месте. Сам же просил…
— Это завтрак твой идет, — сказал я, но смотреть Стуро не пустил.
На всякий случай.
— Больше никого не слышишь?
— Никого.
Альса с козой между тем были у самого дома.
— Мальчики, доброе утро.
— Закрой это, — кивнул я на лавку с арсеналом, а сам пошел встречать.
— Вам гостинцы из Бессмарага, — Альса отряхнула снег с себя и со своей спутницы, — Мед гречишный, яичек десяток. И — вот. Беляночка.
— По дороге… чужого никого не встретила? — все же спросил я.
— Кого — чужого?
Мы прошли через сени, в комнату.
— Незнакомого.
— Я не приглядывалась, — барышня наша качнула головой, — Не знаю…
Впрочем, если они где-то в округе, что — доброго утреца ей желать будут? В засаде сидят, не видно их, не слышно…
— Вот, Мотылечек. Это — наша Белянка. Мать Этарда прислала ее для тебя.
Стуро расплылся в идиотской улыбке.
— Коза… Красивая… — обошел блондиночку, восхищенно прицокивая, присел на корточки, погладил мягкую козью шерсть, — Ты — хорошая. Ты — красивая. Белая Звездочка, — потом помрачнел.
— Что такое, Мотылек?
— Нет. Ничего.
Альса принялась разгружать сумку, бормоча:
— Вот, вот, а это — лично от Этарды, сливки от ее стола… Уф-ф! — и плюхнулась на лавку с кое-как наброшенным поверх оружия одеялом.
Помешать я не успел.
— Ай!
На что она села? На Зеркальце? Он у меня шипастый…
— Что у тебя тут? Ежи? — приподняла одеяло, — О-о…
— Железо, — буркнул я.
— Я закрыл! — отчаяние в черных глазах.
— Да. Спасибо, малыш.
— Вот это да-а!.. — протянула Альсарена, — Целый арсенал… Меч, а? — повернулась, — Благородный рыцарь! — со странной смесью иронии и серьезности, приправленной радостным удивлением, — Надеюсь, вы не воспримете мои действия, как желание нанести вам оскорбление?
Да уж. С целью унизить рыцарское достоинство шмякнуться задницей на благородный меч. Я взялся за одеяло — натянуть, что ли, хотел? Сдернул. Пущай прекрасная дама пялится.
Альсарена снова принялась рассматривать представшее ее очам, убрав руки за спину. Почему-то меня это тронуло — чтобы ненароком не дать волю любопытству, не коснуться оружия без разрешения владельца… Аристократка все-таки. Лираэнка.
— Сыч… э-э… — смущенно пробормотала: — Даже неудобно как-то тебя так называть… А, может, вас?
Я поморщился. Не люблю. Никогда не любил. С Эгвером все время ругался. Потом — смирился. Плетью обуха не перешибешь.
— «Чужой»? — Альсарена нахмурилась, — Кого-то ждете — с этим? — повела рукой над лавкой.
— Сам не знаю, — скривился я, — Нервишки шалят, — глянул на Стуро, — Э?
— Нет, — ответил парень.
— Что? — забеспокоилась наша барышня, — Вы думаете, я… со мной — кто-то еще?.. — мазнула встревоженным взглядом по Стуро, по мне, — Мальчики! Почему у вас такие лица?
— Лица ей… — я ухватил початую бутыль, приложился.
— Что с ним?
— Он боится, — сказал Стуро. — За меня. Сказал, чтобы я — нырь. Туда, — кивнул в сторону койки, посмотрел на меня, примиряюще поднял ладони, — Молчу, молчу.
— Опять Кайд?
Кайд. Я заржал.
Альсарена опустилась на табурет.
— Не Кайд.
— Не Кайд, — кивнул я, — Ладно, все. Проехали.
— Это… — попытался влезть Стуро.
— Проехали, я сказал, — рычание вышло отменное.
Парень обиженно хлопнул ресницами.
Я вытащил кружки.
— Где там у тебя гречишный?
Ага. Открыл горшочек, положил по ложке в две кружки, плеснул по чуть арваранского, начал размешивать.
— Я могу помочь?
Барышня, барышня… Помотал головой. Даже если бы ты и могла что-то сделать…
— Сыч… — маленькая рука осторожно тронула мое запястье, — Ладно, пусть Сыч. Ты мне доверяешь?
— В смысле? — я глянул на нее. Серьезна. Отшутиться не выйдет. — Доверять и поверять — разные вещи, Альса. Давайте лучше выпьем, — подвинул им кружки, уселся, — Кстати, парень, а ты есть собираешься?
Он смутился, кивнул.
— Ну, так иди с ней туда. Мы не смотрим.
Стуро снова кивнул, взял козу за веревку и утянулся в закуток.
— Расскажи, что случилось?
Как расскажешь все это?
(Я взял себя в руки и сказал — как с обрыва, головой вниз, в ледяную воду:
— Это — нгамерты.
Я жду — нгамертов. Они за мной охотятся.
— Что? — слабо вскрикнула Альсарена, а из закутка выскочил перепуганный Стуро:
— Что случилось?
— Объясни ему, — сказал я и вышел в сени…)
— Глупость, наверное. Старею, — пуганая ворона куста боится, — Со страху мерещится.
Я еще просто не привык, что нас — двое. Боюсь подставить Стуро.
— Что тебе мерещится? Чужаки в деревне?
— Можно сказать и так, — выпил свое пойло, без меда, стукнул кружкой о столешницу, — Да прокисло оно просто! К черту!
— Арварановка прокисла? — изумилась Альса.
— Нет. Пиво у Эрба.
Прокисло, отсюда и странный привкус. Испортилось пиво, вот и все.
— Сыч! — возмутилась она, — Опять виляешь!
— Не виляю. А поверяю. Как ты хотела. Раз этой ночью сюда никто не пришел, значит, пиво у Эрба просто испортилось, — вовсе необязательно было им сюда приходить ночью. И вообще… — У прокисшего пива вкус другой… Дьявол, да кончится это когда-нибудь или нет! — залепил кулаком по ребру столешницы.
Не полегчало. Уже давно не действует. Я этой рукой много чего могу сделать. До Тана мне, конечно, далеко, но…
Из закутка вылез Стуро. Обвиняюще глядя на Альсу, заявил:
— Это из-за меня!
— Я иду к Эрбу, — поднялась решительная наша барышня, — Провожу инспекцию погребов.
Я поймал ее за руку, дернул на место.
— Сиди. Сказал же — померещилось. Нечего таскать судьбу за хвост.
— Сыч, миленький! — взмолилась несчастная, — Какое отношение имеет Эрбово пиво к этому арсеналу?!
— В том-то и беда, что никакого. Скорее всего, — устал я, боги. Бояться устал, ждать… — Между Эрбовым пивом и арсеналом — вконец обалдевший Сыч, — похлопал ее по руке, — Ничего. Привыкну.
Альсарена отхлебнула из кружки.
— А с медом — ничего.
— А то.
Если мне не изменяет память, в Каорене так, с медом, предпочитают употреблять арваранское инарги, большие лакомки. Впрочем, в Каорене я никогда не был, а из чистокровных инаргов знал только одного — каллиграфа, учителя моего. И с ним мы арваранское не пили. Тана-то нельзя назвать чистокровным инаргом, у него в крови много чего намешано… Впрочем, с Таном мы тоже не пьянствовали. Тан вообще не любит крепкой выпивки, предпочитает орнат и «львиную кровь», тагу арат, вино с Тамирг Инамра.
— Сладость смягчает алкоголь, — сказала Альса.
Я кивнул. Спрашивать Стуро, как ему Беляночка, не стали ни она, ни я. Мало ли, для аблисов процесс принятия пищи — все-таки не то, что для нас, трупоедов.
Парень подсел к столу, благодарно улыбнувшись, взял кружку и тоже попробовал.
— Тебе нравится, Мотылек?
— Да, — помолчал, потом признался: — Но то питье — лучше.
Конечно, лучше. Хотя по мне — так лучше кардамонной лимрской нет ничего. Когда я ее пил-то в последний раз, лимрскую?..
— Я принесу тебе, — сказала наша барышня, и я не сразу понял, что это она парню, — Твой народ пьет вино?
Стуро кивнул.
— Аблисы делают вино. Тоже из меда. И из молока. Да. Вкусно. Но… — вздохнул, — То питье лучше.
Вот заладил. Сладкоежка.
— Аблисы?
Ну да, я же ей не сказал…
— Аблисы, — проговорил Стуро грустно, — Мой народ.
— Это самоназвание! — обрадовалась Альсарена и вдруг аж подпрыгнула: — «Аблайс»!
Вычитала где-то.
— Сама ты аблайс, — фыркнул я, — С каких пор «ие» читается как «ай»?
— Тебя там не было, подсказать, — огрызнулась наша барышня, — Аблисы, Мотылек. Они… вы разводите скот? Коровы, овцы…
— Козы, — парень просиял тихой улыбкой, — Сестры-козы, — и опять помрачнел.
— Что такое? — Альса заволновалась.
— Я… Я оставил Олеру, — почти прошептал Стуро, — Ей плохо без меня. Мне плохо без нее.
— Олера, — спросила Альса, — кто?
— Сестра-коза, — в голосе парня появилась нежность, — Она красивая. Она добрая. У нее два козленка… Белая Звездочка тоже красивая. И большая. Но Олера… Она лучше всех. Ее должен взять мой брат. В свою семью. Я хочу… чтобы ей с ними было… хорошо.
— Не понимаю, — Альсарена тряхнула головой, — Козы — это семья?
— Семья, — кивнул аблис, — Есть я. Олера. Есть мама. Ее сестра-коза. Есть брат. Его сестра-коза… Семья. Родство крови.
Я не прислушивался, пытаясь в очередной раз взвесить все «за» и «против» — морок или явь? В родстве крови Альса со Стуро, похоже, здорово запутались. Хотя — чего уж проще — аблис пьет кровь козы. Значит, кровь козы и аблиса — едина. Родство крови.
— Давай сюда кружку, — развел Альсе еще меда с арваранским. — Для ясности. Держи.
— Ты понимаешь? — спросила она у меня.
— Понимаю.
— Да! — воскликнул Стуро, — Он — понимает, — и пустился объяснять по новой.
Сестры-козы, родство крови… Мне б ваши заботы. Ладно, пусть привкус в пиве мне померещился. Но Данка, Данка! Куда девать ее поведение? Как это-то подогнать?
— Слушай, — я тронул Альсарену за плечо, — Ты с Кайдом не у Эрба ругалась?
— Я не ругалась, — с достоинством отпарировала она.
— Ну, толковала по-свойски. Не у Эрба?
— У него.
— Он… — черт, как спросить-то? — Не знаешь, здоров ли?
— Эрб? Как бык, — недоумение появилось на ее лице.
— А… Данка?
— Данка? — Альса чуть сдвинула брови, — Тебе показалось, что она нездорова?
— Не знаю.
Может, и впрямь прихворнула там, или… Ну, того. Эт’ самое, то есть. С кем-нито из альханов, к примеру. Вот и мается, как дальше быть?
— А пиво у них «прокисло», — торжественно произнесла Альсарена.
Я подобрался. Она что-то знает!
— Дана подала тебе пива, и ты решил, что оно прокисло. А Дана вела себя неестественно. Так?
— Так, так. Что жилы тянешь?
Альсарена вдруг препохабно ухмыльнулась. Взяла себя в руки.
— Извини, — хихикнула, — Ты не то оружие приготовил.
Я потихоньку закипал. Стуро встревоженно переводил взгляд с меня на Альсу и обратно.
— Извини, — повторила Альса, — Это — моя работа.
— Что это было? — лязгнул я.
Довольно уже издеваться!
Альсарена прыснула, неразборчиво бормотнула в кулачок:
— …ное зелье.
— Какое?
— Ой, видел бы ты свое лицо! — потешалась она, — Ой, Сыч!
Я оторвал зад от табурета, подхватил Альсарену подмышки, приподнял.
— Повтори, — сказал я спокойно, — Что это было?
Она кисла от смеха в моих руках. Выдавила:
— Арфа… ди… знак… ентот… того, сталбыть…
— Э, подруга, — спятила она, что ли?.. — Какой, к черту, знак? Какая арфа?..
И тут до меня дошло.
Данка.
Заказала.
Марантинской воспитаннице.
Афродизиак. Приворотное…
О боги.
Выпустил Альсу, она брякнулась на свое место, тихонько повизгивая и всхлипывая, по щекам катились слезы.
Приворотное зелье!
Не то оружие!
Сделал перекат через голову, вернее, получилось сальто через табуретку, пришел на голени.
— Ой, Сыч! — вскрикнула Альса, перестав смеяться, — Акробатика…
А Стуро перепугался. Он не мог понять, с чего меня так разбирает. Как, впрочем, и собаки.
— Идут…
Все-таки. Все-таки.
— Сколько их, малыш?
— Кажется, двое…
Всего двое? Что же, и вправду — чужаки? Или, поняв, что так легко тильского медведя из берлоги не выгнать, решили — подтолкнуть?
Отодвинул доску, которая «бойницу» маскирует. Ни хрена не видно.
— Один — она, — сказал Стуро, — Та, что приносила питье.
— Альсарена?
Кивнул.
Худо дело. Если они отследили нашу барышню…
— А второй?
— Я ее не знаю.
— Ее?
Может, инга или всезнайка? Нет, их он должен помнить. Но, может, помнить — не значит знать?..
И тут я увидел две фигуры, двигавшиеся к нашему дому — чуть доску не уронил.
Боги милосердные!
Незнакомка, сопровождаемая Альсареной, оказалась настоящей красавицей. Высокая стройная блондинка, с эдак кокетливо загнутыми рогами. Коза. Провалиться мне на этом месте. Сам же просил…
— Это завтрак твой идет, — сказал я, но смотреть Стуро не пустил.
На всякий случай.
— Больше никого не слышишь?
— Никого.
Альса с козой между тем были у самого дома.
— Мальчики, доброе утро.
— Закрой это, — кивнул я на лавку с арсеналом, а сам пошел встречать.
— Вам гостинцы из Бессмарага, — Альса отряхнула снег с себя и со своей спутницы, — Мед гречишный, яичек десяток. И — вот. Беляночка.
— По дороге… чужого никого не встретила? — все же спросил я.
— Кого — чужого?
Мы прошли через сени, в комнату.
— Незнакомого.
— Я не приглядывалась, — барышня наша качнула головой, — Не знаю…
Впрочем, если они где-то в округе, что — доброго утреца ей желать будут? В засаде сидят, не видно их, не слышно…
— Вот, Мотылечек. Это — наша Белянка. Мать Этарда прислала ее для тебя.
Стуро расплылся в идиотской улыбке.
— Коза… Красивая… — обошел блондиночку, восхищенно прицокивая, присел на корточки, погладил мягкую козью шерсть, — Ты — хорошая. Ты — красивая. Белая Звездочка, — потом помрачнел.
— Что такое, Мотылек?
— Нет. Ничего.
Альса принялась разгружать сумку, бормоча:
— Вот, вот, а это — лично от Этарды, сливки от ее стола… Уф-ф! — и плюхнулась на лавку с кое-как наброшенным поверх оружия одеялом.
Помешать я не успел.
— Ай!
На что она села? На Зеркальце? Он у меня шипастый…
— Что у тебя тут? Ежи? — приподняла одеяло, — О-о…
— Железо, — буркнул я.
— Я закрыл! — отчаяние в черных глазах.
— Да. Спасибо, малыш.
— Вот это да-а!.. — протянула Альсарена, — Целый арсенал… Меч, а? — повернулась, — Благородный рыцарь! — со странной смесью иронии и серьезности, приправленной радостным удивлением, — Надеюсь, вы не воспримете мои действия, как желание нанести вам оскорбление?
Да уж. С целью унизить рыцарское достоинство шмякнуться задницей на благородный меч. Я взялся за одеяло — натянуть, что ли, хотел? Сдернул. Пущай прекрасная дама пялится.
Альсарена снова принялась рассматривать представшее ее очам, убрав руки за спину. Почему-то меня это тронуло — чтобы ненароком не дать волю любопытству, не коснуться оружия без разрешения владельца… Аристократка все-таки. Лираэнка.
— Сыч… э-э… — смущенно пробормотала: — Даже неудобно как-то тебя так называть… А, может, вас?
Я поморщился. Не люблю. Никогда не любил. С Эгвером все время ругался. Потом — смирился. Плетью обуха не перешибешь.
— «Чужой»? — Альсарена нахмурилась, — Кого-то ждете — с этим? — повела рукой над лавкой.
— Сам не знаю, — скривился я, — Нервишки шалят, — глянул на Стуро, — Э?
— Нет, — ответил парень.
— Что? — забеспокоилась наша барышня, — Вы думаете, я… со мной — кто-то еще?.. — мазнула встревоженным взглядом по Стуро, по мне, — Мальчики! Почему у вас такие лица?
— Лица ей… — я ухватил початую бутыль, приложился.
— Что с ним?
— Он боится, — сказал Стуро. — За меня. Сказал, чтобы я — нырь. Туда, — кивнул в сторону койки, посмотрел на меня, примиряюще поднял ладони, — Молчу, молчу.
— Опять Кайд?
Кайд. Я заржал.
Альсарена опустилась на табурет.
— Не Кайд.
— Не Кайд, — кивнул я, — Ладно, все. Проехали.
— Это… — попытался влезть Стуро.
— Проехали, я сказал, — рычание вышло отменное.
Парень обиженно хлопнул ресницами.
Я вытащил кружки.
— Где там у тебя гречишный?
Ага. Открыл горшочек, положил по ложке в две кружки, плеснул по чуть арваранского, начал размешивать.
— Я могу помочь?
Барышня, барышня… Помотал головой. Даже если бы ты и могла что-то сделать…
— Сыч… — маленькая рука осторожно тронула мое запястье, — Ладно, пусть Сыч. Ты мне доверяешь?
— В смысле? — я глянул на нее. Серьезна. Отшутиться не выйдет. — Доверять и поверять — разные вещи, Альса. Давайте лучше выпьем, — подвинул им кружки, уселся, — Кстати, парень, а ты есть собираешься?
Он смутился, кивнул.
— Ну, так иди с ней туда. Мы не смотрим.
Стуро снова кивнул, взял козу за веревку и утянулся в закуток.
— Расскажи, что случилось?
Как расскажешь все это?
(Я взял себя в руки и сказал — как с обрыва, головой вниз, в ледяную воду:
— Это — нгамерты.
Я жду — нгамертов. Они за мной охотятся.
— Что? — слабо вскрикнула Альсарена, а из закутка выскочил перепуганный Стуро:
— Что случилось?
— Объясни ему, — сказал я и вышел в сени…)
— Глупость, наверное. Старею, — пуганая ворона куста боится, — Со страху мерещится.
Я еще просто не привык, что нас — двое. Боюсь подставить Стуро.
— Что тебе мерещится? Чужаки в деревне?
— Можно сказать и так, — выпил свое пойло, без меда, стукнул кружкой о столешницу, — Да прокисло оно просто! К черту!
— Арварановка прокисла? — изумилась Альса.
— Нет. Пиво у Эрба.
Прокисло, отсюда и странный привкус. Испортилось пиво, вот и все.
— Сыч! — возмутилась она, — Опять виляешь!
— Не виляю. А поверяю. Как ты хотела. Раз этой ночью сюда никто не пришел, значит, пиво у Эрба просто испортилось, — вовсе необязательно было им сюда приходить ночью. И вообще… — У прокисшего пива вкус другой… Дьявол, да кончится это когда-нибудь или нет! — залепил кулаком по ребру столешницы.
Не полегчало. Уже давно не действует. Я этой рукой много чего могу сделать. До Тана мне, конечно, далеко, но…
Из закутка вылез Стуро. Обвиняюще глядя на Альсу, заявил:
— Это из-за меня!
— Я иду к Эрбу, — поднялась решительная наша барышня, — Провожу инспекцию погребов.
Я поймал ее за руку, дернул на место.
— Сиди. Сказал же — померещилось. Нечего таскать судьбу за хвост.
— Сыч, миленький! — взмолилась несчастная, — Какое отношение имеет Эрбово пиво к этому арсеналу?!
— В том-то и беда, что никакого. Скорее всего, — устал я, боги. Бояться устал, ждать… — Между Эрбовым пивом и арсеналом — вконец обалдевший Сыч, — похлопал ее по руке, — Ничего. Привыкну.
Альсарена отхлебнула из кружки.
— А с медом — ничего.
— А то.
Если мне не изменяет память, в Каорене так, с медом, предпочитают употреблять арваранское инарги, большие лакомки. Впрочем, в Каорене я никогда не был, а из чистокровных инаргов знал только одного — каллиграфа, учителя моего. И с ним мы арваранское не пили. Тана-то нельзя назвать чистокровным инаргом, у него в крови много чего намешано… Впрочем, с Таном мы тоже не пьянствовали. Тан вообще не любит крепкой выпивки, предпочитает орнат и «львиную кровь», тагу арат, вино с Тамирг Инамра.
— Сладость смягчает алкоголь, — сказала Альса.
Я кивнул. Спрашивать Стуро, как ему Беляночка, не стали ни она, ни я. Мало ли, для аблисов процесс принятия пищи — все-таки не то, что для нас, трупоедов.
Парень подсел к столу, благодарно улыбнувшись, взял кружку и тоже попробовал.
— Тебе нравится, Мотылек?
— Да, — помолчал, потом признался: — Но то питье — лучше.
Конечно, лучше. Хотя по мне — так лучше кардамонной лимрской нет ничего. Когда я ее пил-то в последний раз, лимрскую?..
— Я принесу тебе, — сказала наша барышня, и я не сразу понял, что это она парню, — Твой народ пьет вино?
Стуро кивнул.
— Аблисы делают вино. Тоже из меда. И из молока. Да. Вкусно. Но… — вздохнул, — То питье лучше.
Вот заладил. Сладкоежка.
— Аблисы?
Ну да, я же ей не сказал…
— Аблисы, — проговорил Стуро грустно, — Мой народ.
— Это самоназвание! — обрадовалась Альсарена и вдруг аж подпрыгнула: — «Аблайс»!
Вычитала где-то.
— Сама ты аблайс, — фыркнул я, — С каких пор «ие» читается как «ай»?
— Тебя там не было, подсказать, — огрызнулась наша барышня, — Аблисы, Мотылек. Они… вы разводите скот? Коровы, овцы…
— Козы, — парень просиял тихой улыбкой, — Сестры-козы, — и опять помрачнел.
— Что такое? — Альса заволновалась.
— Я… Я оставил Олеру, — почти прошептал Стуро, — Ей плохо без меня. Мне плохо без нее.
— Олера, — спросила Альса, — кто?
— Сестра-коза, — в голосе парня появилась нежность, — Она красивая. Она добрая. У нее два козленка… Белая Звездочка тоже красивая. И большая. Но Олера… Она лучше всех. Ее должен взять мой брат. В свою семью. Я хочу… чтобы ей с ними было… хорошо.
— Не понимаю, — Альсарена тряхнула головой, — Козы — это семья?
— Семья, — кивнул аблис, — Есть я. Олера. Есть мама. Ее сестра-коза. Есть брат. Его сестра-коза… Семья. Родство крови.
Я не прислушивался, пытаясь в очередной раз взвесить все «за» и «против» — морок или явь? В родстве крови Альса со Стуро, похоже, здорово запутались. Хотя — чего уж проще — аблис пьет кровь козы. Значит, кровь козы и аблиса — едина. Родство крови.
— Давай сюда кружку, — развел Альсе еще меда с арваранским. — Для ясности. Держи.
— Ты понимаешь? — спросила она у меня.
— Понимаю.
— Да! — воскликнул Стуро, — Он — понимает, — и пустился объяснять по новой.
Сестры-козы, родство крови… Мне б ваши заботы. Ладно, пусть привкус в пиве мне померещился. Но Данка, Данка! Куда девать ее поведение? Как это-то подогнать?
— Слушай, — я тронул Альсарену за плечо, — Ты с Кайдом не у Эрба ругалась?
— Я не ругалась, — с достоинством отпарировала она.
— Ну, толковала по-свойски. Не у Эрба?
— У него.
— Он… — черт, как спросить-то? — Не знаешь, здоров ли?
— Эрб? Как бык, — недоумение появилось на ее лице.
— А… Данка?
— Данка? — Альса чуть сдвинула брови, — Тебе показалось, что она нездорова?
— Не знаю.
Может, и впрямь прихворнула там, или… Ну, того. Эт’ самое, то есть. С кем-нито из альханов, к примеру. Вот и мается, как дальше быть?
— А пиво у них «прокисло», — торжественно произнесла Альсарена.
Я подобрался. Она что-то знает!
— Дана подала тебе пива, и ты решил, что оно прокисло. А Дана вела себя неестественно. Так?
— Так, так. Что жилы тянешь?
Альсарена вдруг препохабно ухмыльнулась. Взяла себя в руки.
— Извини, — хихикнула, — Ты не то оружие приготовил.
Я потихоньку закипал. Стуро встревоженно переводил взгляд с меня на Альсу и обратно.
— Извини, — повторила Альса, — Это — моя работа.
— Что это было? — лязгнул я.
Довольно уже издеваться!
Альсарена прыснула, неразборчиво бормотнула в кулачок:
— …ное зелье.
— Какое?
— Ой, видел бы ты свое лицо! — потешалась она, — Ой, Сыч!
Я оторвал зад от табурета, подхватил Альсарену подмышки, приподнял.
— Повтори, — сказал я спокойно, — Что это было?
Она кисла от смеха в моих руках. Выдавила:
— Арфа… ди… знак… ентот… того, сталбыть…
— Э, подруга, — спятила она, что ли?.. — Какой, к черту, знак? Какая арфа?..
И тут до меня дошло.
Данка.
Заказала.
Марантинской воспитаннице.
Афродизиак. Приворотное…
О боги.
Выпустил Альсу, она брякнулась на свое место, тихонько повизгивая и всхлипывая, по щекам катились слезы.
Приворотное зелье!
Не то оружие!
Сделал перекат через голову, вернее, получилось сальто через табуретку, пришел на голени.
— Ой, Сыч! — вскрикнула Альса, перестав смеяться, — Акробатика…
А Стуро перепугался. Он не мог понять, с чего меня так разбирает. Как, впрочем, и собаки.