— Эй! — крикнул он. — Стой! Не буду кусать!
   — Как бы не так!
   Рыжий хвойный настил сменился большой проплешиной в камнях. За спиной опять гулко хлопнули крылья — преследователь попытался настичь меня на открытом пространстве. Я совершила обманный маневр — мгновенно развернулась и и бросилась назад, под защиту деревьев.
   И погрузилась в снег по грудь. Вот черт! Промахнулась. Под ноги надо смотреть!
   — Эй! — негромко окликнул Мотылек, — Что там… Эй, что случилось?
   — Сдаюсь, — сказала я. — Вытащи меня отсюда.
   — О пропасть…
   В голосе его не было торжества. Скорее недоумение.
   Вывернувшись назад, я протянула обе руки. Рывок — меня выдернули из снега, как муху из киселя.
   — Ну, кусай, — пробормотала я, отряхиваясь. — Кусай. Ты победил.
   Он сжал мое плечо.
   — Смотри. Туда, назад.
   Я посмотрела. Рыжая хвойная проталина исчезла. Исчезла абсолютно — покрытый лесным мусором, рыхлый, грузно осевший снег был повсюду равномерно глубок.
   Однако каменистая плешь посреди полянки, на которой мы стояли, оставалась на месте. В дальнем ее конце за деревья уводила черная дорожка сырой земли, будто приглашала к дальнейшему путешествию. Вперед. Только вперед…
   — Горячая Тропа!
   Я смятенно уставилась на Мотылька. Он неловко коснулся моей руки:
   — Что такое? Ты испугалась?
   — Проклятье! Горячая Тропа! Мы влипли!
   — Влипли? Прилипли? Почему?
   — Ты же в Кадакаре живешь! Неужели не знаешь? Это самая что ни на есть Горячая Тропа, по которой можно идти только вперед! Чтоб мне гореть! — я в отчаянии топнула ногой, — Черт знает, сколько миль придется шагать, и черт знает куда она выведет!
   — Успокойся. Я видел такие… штуки. Не знал, что это… что по этой тропе можно ходить.
   — Тебе хорошо, ты по небу летаешь. А нам, разнесчастным трупоедам, на своих двоих приходится… Проклятье…
   Горячую Тропу когда-нибудь притянет к дороге, или к нормальной тропе, или к жилым местам… да только кто знает, когда и где!..
   — А ты ходила по таким тропам?
   Мотылек ничуть не был обеспокоен, он с любопытством поглядывал по сторонам.
   — Не я. Мой… приятель. Он часто пользуется Горячими Тропами. Он умеет их искать и каким-то образом может вычислить, куда они выводят. Так он ходит из Этарна через Долину Трав на перевал, минуя Око Гор. Он контрабандист.
   — Кон… тран… бадист, — с трудом выговорил Мотылек, — Что это?
   — Это… Послушай, давай думать, как мы отсюда выберемся. Ты-то можешь улететь, а я…
   Он улыбнулся.
   — И ты можешь улететь.
   — На тебе верхом, что ли?
   — Вер-хом — что это?
   — На спине у тебя. Не выдумывай. Ты меня не поднимешь. А поднимешь, так грохнешься вместе со мной, костей не соберешь.
   Он наклонился, обхватил меня поперек туловища и без усилий оторвал от земли. Я засучила ногами:
   — С ума сошел! Отпусти!
   — Легкая, — усмехнулся он. — Я тяжелых носил. Да.
   Ощутив под ногами землю, я отбежала на несколько шагов.
   — Ты только-только поправился. Тебе нельзя перенапрягаться!
   — Хочешь идти ногами? Много… э-э… долго-долго?
   Идти ногами не хотелось. Но и садиться парню на шею тоже никуда не годится. Он такой тонкий, руки как прутики, а я далеко не пушинка. Может, удастся как-нибудь обратно… через все эти снега? Наломать лапника и — ползком на животе…
   — Послушай, — уговаривал Мотылек, — Я хочу… сказать тебе…
   — Подожди.
   А если сплести из веток что-нибудь вроде снегоступов… У Сыча такие были, на плоские корзины похожи, коза их еще обьела…
   — Альса.
   — Я думаю, отстань… Что?!.
   Моргая, я смотрела, как он подходит. Горячая Тропа исчезала за его спиной.
   — Альса, — проговорил он. — Я хочу сделать это. Для тебя.
   — Что?..
   — Мое имя — Стуро.
   — О Господи…
   Я растерялась. Что это на него накатило? Нашел время… Но что-то жгучее выплеснулось из сердца, залило щеки и уши, и здравый смысл мой поскользнулся на ровном месте и шлепнулся в лужу. Я прижала руки к груди. Пропасть… неужели мне так легко вскружить голову?
   Мягко придерживая меня за плечи, он прошел несколько шагов к центру полянки. Отсюда и до кромки леса, где чернела проталина, начинался небольшой уклон. Мотылек развернул меня лицом к себе.
   — Хватайся за шею.
   Он наклонился, бесцеремонно подхватил меня под ягодицы и буквально набросил на себя — так, умываясь, плещут себе на грудь пригоршню воды.
   С треском и грохотом распахнулись оба крыла и, наполнившись, выгнулись, зазвенели, зарокотали тихо и грозно, как тонко раскатанный металлический лист. Длинные волосы хлестнули меня по лицу.
   Мимо уже мелькали стволы сосен, размазываясь в красно-коричневый забор, а за спиной Мотылька у меня на глазах затягивалась Горячая Тропа, не оставляя ни голой земли, ни наших следов — ничего.
   Потом меня чуть заметно тряхнуло — и полянка, и окружающий ее лес провалились вправо и вниз. Я вскрикнула. Обнимающие руки сжались крепче.
   — Держись!
   Странно измельчавший пейзаж протанцевал плавный пируэт, раскланялся во все стороны и сгинул, а на его месте развернулась слепящая синева. Потом совсем рядом, сбоку, чередой проплыли блистающие зубцы Алхари. Потом жесткие волосы снова засыпали мне лицо, и я зажмурилась.
   Так было хуже. Мне казалось, я падаю спиной вперед, зачем-то обхватив руками и ногами падающее вместе со мною существо.
   — Держись! Спускаемся!
   Ветер уперся ладонями в позвоночник. Крылья сменили плоскость, разрезая студенистый воздух, как два ножа. Откуда-то снизу, кружась, всплывала долина в кольце гор. Я с трудом сглотнула — отпустило заложенные уши.
   — Ноги! Не опускай ноги!
   Сизые горы, испятнанные белым и черным, пологой спиралью вознеслись вокруг. Свитые в косу волосы Мотылька взлетели прямо в зенит.
   Мягкий толчок, пробежка. Еще один толчок, посильнее — в спину. И еще один — в грудь.
   Ветер смолк, будто выдохся. На мне грузно шевельнулся Мотылек, сполз в сторону. По всему телу неуклюже протащилось полусложенное крыло.
   — Альса, эй…
   В глаза лилась лазурь. Расплывалось темное пятно головы на ее фоне.
   — Альса, ушиблась?
   — Нет.
   — Вставай.
   Я моргнула. Остывшие слезы пролились по вискам, уползли куда-то за уши. Он, склонившись, внимательно глядел на меня. Он тяжело дышал, оттягивая пальцем воротник.
   — Я никогда не летала, Мотылек.
   — Стуро, — поправил он. Слизнул с верхней губы пот, — Стуро. Скажи — Стуро.
   — Стуро.
   Он опустился на корточки, осторожно посадил меня в снегу. Пейзаж дрогнул и качнулся.
   — О-ох…
   Стуро привалил меня к плечу, вытряхивая снег из капюшона.
   — Ничего, Альса. Сейчас пройдет. Надо посидеть… отдохнуть…
   Мое дыхание скапливалось в спутанных его волосах, у самой шеи. Там было жарко и влажно. Ворот рубахи приотстал, и оттуда, из складок одежды, пахнуло теплым, терпким, винным запахом пота, и другим запахом — пронзительно-опустошающим запахом весеннего ветра.
   Я переместила голову, и губы мои попали точно в яремную ямку, между ключиц. Стуро прекратил хлопать ладонью по моей спине и замер.
   Мягкая пульсация крови. Губы щекотало. Я снова поцеловала — чуть повыше. И еще раз — в горло. Он сглотнул.
   — Альса…
   Я ощутила легкую вибрацию только что родившегося звука. Нестерпимый тонкий зуд — я едва не закричала. Стуро закинул голову, словно нарочно продлевая мне путь. Я прошла его, шаг за шагом, медленно, растягивая этот ошеломляющий момент, когда еще не нужны ни слова, ни объяснения. Я добралась до нежнейшего беззащитного местечка под челюстью, и тут ладони его стиснули мою голову и развернули лицом вверх. Я увидела его глаза, и скулы, и капли влаги на лбу и на крыльях носа.
   Ах, милый, не надо говорить. Пожалуйста, не надо.
   Ничего кроме «Альса, Альса» выговорить ему не удалось. Впрочем, мой лексикон оказался еще беднее:
   — М-мм-м!.. — замычала я требовательно.
   Губы его смешно сморщились, сложились дудочкой. Он протянул их, будто ребенок, дарующий ритуальную ласку, склонил голову набок, чтобы не столкнуться со мной носом. Я приняла его губы, неожиданно жесткие и сильные, и малость опешила от их уверенного захвата. Царапнул заживший шов, язык, жаркий, как лепесток огня, скользнул под мой, а я вдруг встретила четыре ледяных лезвия и вздрогнула, широко открыв глаза.
   Щека его размывалась в оливково-смуглое пятно, над ней чуть яснее вылепливались отороченные черной бахромой удлиненные веки, а из щели между ними изливалась тьма. Я закрыла глаза.
   Меня поразил иссушающий, чуждый вкус его слюны. Во рту все вспыхнуло, пробрав меня дрожью, затем окатило мятным холодом, вытянув судорогой во второй раз.
   Вот это да! Я чувствовала, что растекаюсь студнем. Никогда со мною такого не случалось. Он настоящий колдун. Демон. Вампир. Я засмеялась, но смеха не услышала.
   Стуро, Стуро. Твое имя, как заклинание. Я теперь могу призывать тебя, как алхимик призывает эфирное существо, но без пентаграммы, без волшебных снадобий, без жертвенного алтаря, просто окликнув.
   Стуро, явись. Стуро, служи мне. Стуро, люби меня… пожалуйста…

Ирги Иргиаро по прозвищу Сыч-охотник

   Редда стукнула по полу хвостом раз, другой. Значит, шаги принадлежат Стуро или барышне. Скрип двери, шебуршание в сенях.
   О Рургал.
   Вошел Стуро с Альсареной на руках.
   Я вскочил, опрокинув табурет:
   — Что? Кто?
   Стуро мрачно буркнул:
   — Ничего. Все в порядке.
   — Ранена? Упала? Да что ты, как пень!
   — Не упала. Не ранена, — он свалил барышню на сундук, словно куль с тряпьем, развернулся и утопал прочь.
   Редда глянула на меня, я кивнул, и собака скользнула в неплотно прикрытую дверь вслед за парнем.
   Я ощупал Альсу, похлопал по щекам, брызнул водой в лицо.
   — Милый… — вздохнула Альса.
   Так. Час от часу не легче.
   Да спит она!
   Спит…
   Стуро ее что, тяпнул?!
   А «милый» — это из приятного сновидения. Я вспомнил собственное сновидение после аблисского укуса и поморщился.
   Н-да-а, то-то он сердитый такой… Злобный вампир, одним словом. Боги мои, что там у них произошло?
   Барышня пристала с геральдическими своими измышлениями и к нему? Или — рассказала парню, что собой представляет побратим его? Посоветовала от оного побратима бечь куда подальше… А Стуро обиделся… И тяпнул ее.
   Чертовщина какая-то. Бред сивой кобылы.
   Стоп. Чем она меня поднимала, ну, тогда — булавкой? Булавкой, булавкой, булавкой… Так вот же, ее фибула. Ну-ка…
   Никакой реакции. И следов от укуса — ни на руках, ни на шее… Тьфу ты, да что же мне делать-то? За парнем Редда приглядит, и домой его пригонит, а вот барышня… Снова потормошил. Безрезультатно.
   Ун подошел, ткнулся носом Альсе в лицо, и она страстно застонала. Ишь, «милый» какой-то. Увидала б она этого «милого»…
   Ладно, будем ждать. Коза спит полчетверти, иногда больше, но через полчетверти ее всегда можно растолкать. Подождем. И кстати, приятель, шмоточки-то твои. Небось за ночь уже отмокли. Нечего увиливать.
   Рубаха моя старая, штаны, которые из шерсти…
   Хорошо, что заказал Марионе рубаху и на себя. Что ни говори, привыкши Сыч-охотник менять хоша б рубаху — того, чаще чем енто принято. Тута, то есть.
   И никакая маска не заставит меня занашивать одежду до стоячего состояния.
   Простирнул рубаху, обмотки, штанцы, сменил сделавшуюся серой воду, и только-только принялся полоскать, как сзади послышалось шевеление.
   Ун, до глубины души возмущенный длительной неподвижностью человеческого существа средь бела дня, напрыгивал на сундук, тормошил Альсу, и в завершение процедуры обчвакал ей все лицо.
   — М-м… — вяло отмахивалась бедняга. — Ну, милый… ну, не надо… Что ты делаешь…
   — Прекрати, Ун! — я сгреб наглую тварь за шкирку, отшвырнул, взял Альсу за плечи, — Ну-ка, просыпайся давай, — встряхнул, усадил, — Просыпайся.
   — Что такое? — барышня пробудилась и захлопала глазами, — Что случилось?
   — Это ты меня спрашиваешь?
   — А где… Стуро?
   Ого.
   — Приволок тебя и ушел.
   — Ушел?
   — Злой, как черт. Что произошло? Он тебя укусил?
   — Э-э-э… да как тебе сказать… — она ни с того ни с сего засмущалась, — Не совсем.
   — То есть? Что ты мне мозги пудришь?
   Нет.
   Да нет, не может быть.
   А — имя?..
   Барышня задумчиво потрогала свои губы, бормоча:
   — Странно, странно… Ирги! Ах, черт! Какая же я балда!
   Так и есть. Целовались. Ну и ну…
   — Охотно верю.
   — Вот смех и грех, — она покачала головой, — А что, говоришь, мрачный ушел?
   — Мда-а… Только этого не хватало.
   А парень-то — не промах.
   — И ведь могла сообразить! — не унималась марантинская воспитанница, — Я еще удивлялась — почему во рту все онемело, словно мяту жевала… Это же надо… Долго я спала?
   — Как коза, — фыркнул я, — Тряс уж тебя, тряс…
   Альса хихикнула.
   — Как коза… А что, он до сих пор гуляет где-то? Не возвращался?
   — Нет.
   Если все действительно так, а так оно и есть… Небось, бродит по лесу, снег губищей пашет. Представьте — целуешь ты девицу, а девица — брык… И дрыхнет. Ох, боги, боги, вот не было печали…
   — Ты что, Ирги? Чего хмуришься?
   — Размышляю, — меня еще немного царапало, что она зовет меня по имени, — То ли искать идти, то ли сперва арварановки принять. Опять начнется — не аблис, не трупоед, с аблисами быть нельзя, с трупоедами не получится…
   Сама кашу заварила, а мне теперь…
   Альса улыбнулась.
   — Он разочарован. Ничего страшного. Я что-нибудь придумаю.
   Приду-умает она. Ишь.
   — Что ты тут придумаешь?
   Эт’ те, подруга, не хиханьки по углам. Енто — того, несовместимость.
   — Э, не скажи, не скажи. Придумать можно множество самых необычайных вещей, — глаза у нее загорелись, — Чтобы я да не придумала… дайте только время.
   — Арфадизнак? — усмехнулся я, и Альса возмутилась:
   — Так ты ж его не выпил! Поглядела бы я на тебя, когда б ты его выпил!
   Да уж, поглядела бы. Развлеклась бы, того. Ежели б сбечь успела. Хорошенькая лираэночка, пф.
   — Тут, насколько я понимаю, другое что-то варить надо, — ушел я от скользкой темы.
   — Не твоя забота, — отмахнулась беспечно Альсарена, — Что-то другое… в некоторой степени, конечно… — просияла: — А кое-что можно и оставить.
   — Э, — барышня, барышня. Не заносись. — Смотри, не укатай мне парня-то. Сваришь чего, а он с копыт долой, — изобразил оскаленного дохлого аблиса.
   — При чем тут парень? — обиделась Альса, — Я для себя сварю.
   Для себя? Эка. И кое-что от афродизиака…
   — Ладно, тебе видней.
   А она вдруг заглянула снизу вверх в лицо мне:
   — Ирги, ты не сердись. Я про сегодняшнее утро. Не сердись, ладно?
   Все в порядке, хотел сказать я, но не успел — Альса продолжила:
   — Я вовсе не собиралась выведывать какие-то твои тайны… Нет, не так. Мне вчера показалось — ты что-то рассказал важное, а я… Жонглировала символами, понятиями, а сама ни черта не поняла. А признаваться не хотелось. Поэтому и несла чушь про геральдических зверей.
   — Правда?
   Опять, сталбыть, сам себя в угол загнал. Как говорится, сам себе и Даул, и Рейгелар…
   Альса кивнула:
   — Правда. Это лираэнские игры, — сдвинула бровки, — Я в них больше не играю.
   Ох, барышня… Как же ты домой-то вернешься, в Итарнагон свой, бедолага?
   — Проехали, — я протянул руку, она стиснула мою ладонь прохладными пальцами, удержала.
   — Слушай, Ирги. Я сейчас подумала… Ирги, мне недолго осталось учиться в Бессмараге. В мае — выпуск у девочек, я уеду с ними. Ирги, обещай не отказываться сразу, — цеплялясь за руку мою и за имя — что ж ты предложить-то хочешь? — Подумай сперва. Хорошо подумай, — сглотнула и выпалила: — Ирги, я хочу, чтобы ты и Стуро поехали со мной.
   — Куда? — улыбнулся я, — В Итарнагон? — то ей суд общинный над Кайдом с собутыльники, то вон — еще похлеще, — Окстись, Альса. Язычник и тварь? Что скажет отец Дилментир?
   — Меня не интересует мнение отца Дилментира, — бросилась в бой барышня наша, — Кстати, он не такой фанатик, как можно было бы ожидать. Между прочим, ты думаешь в Итарнагоне одни последователи Истинной Веры живут? Сплошные лираэнцы? В Итарнагоне половина населения — гироты. Такие же язычники, как и ты. А у нас, вокруг Треверргара, вообще сплошняком гиротские деревни. Провинция, трое суток до столицы, — сжала крепче клешню мою, — Ирги, отказаться ты всегда успеешь. Надо подумать, что мы можем сделать, а потом отказываться.
   — Хорошо, — смирился я, — Я подумаю.
   Придется выдержать серьезную осаду. Между прочим, сперва надо Стуро спросить. И, если он захочет… В конце концов, Иргиаро, тебе-то терять нечего.
   — Вот и ладно, — Альса отпустила мою руку, — Я тоже подумаю. Сейчас уже поздно, надо идти. Завтра поговорим. Только, Ирги, давай по-честному, — ухватила меня за рукав, — Когда я приду — не прячься от разговора.
   — Хорошо, — я фыркнул в усы.
   Вот уж что-что, а вилять не стану.
   Как сказал Стуро — пришло время.
   Только вот — какое?..

Альсарена Треверра

   Я спускалась к Косому Узлу, потом поднималась к Бессмарагу, и всю дорогу старалась не думать. Рано еще. Рано.
   Ночью, конечно, я не засну. И не только потому, что успела выспаться. Буду ворочаться и Бог знает, до чего додумаюсь. А койки не избежать — что еще делать ночью в монастыре? Только молиться в пустой холодной церкви. Но я еще не чувствовала в себе силы на такой подвиг. Библиотеку Роза запирает перед вечерей, ключей у нее не допросишься: Роза безумно боится пожара. В комнате шуршать и жечь свет не годится, я не одна живу. Следовательно — что? Следовательно, я сейчас иду в лабораторию и беру коробку со снотворным. А заодно посмотрю, что там есть для нейтрализации оного.
   Для нейтрализации оного. М-да. А с чего ты взяла, подруга, что тебе будет нужда нейтрализировать снотворный эффект? С чего ты взяла, что крылатому герою по душе целоваться с трупоедицей? Ушел ведь, даже не дождался, когда я проснусь.
   Ирги голову заморочила. Какой черт за язык тянул? Выдумала, действительно — некую личность с темным прошлым да кровососущую тварь — в Итарнагон тащить. Хорошо еще, если их просто развернут на границе…
   Рефлексирую. Хватит. Хватит!
   Стиснув зубы, я толкнула створку тяжелых монастырских ворот. Из привратницкой выглянула Верба.
   — А, Альсарена, наконец-то. Зайди-ка в комнаты гостей. Там к тебе посетитель приехал.
   — Какой еще посетитель?
   Она пожала плечами:
   — Почем я знаю? Мужчина, в летах уже, здоровенный. Простолюдин по выговору, но одет добротно. Вооруженный к тому же. Верхом приехал, да еще лошадку с собой в поводу привел. Что ты глазами хлопаешь?
   — Не могу сообразить, кто это…
   — Чего соображать, иди да посмотри. Большущий такой инг, борода стриженная…
   — Инг?
   — Может, не инг, какое мне дело? — Верба рассердилась, — Он со мной по-людски разговаривал, на лиранате. Ростом с версту, сам белесый, а может, седой, рожа красная…
   Я уже спешила к нашему корпусу, где находились гостевые комнаты. Пробегая мимо больницы, наткнулась на Малену.
   — Ты куда?
   — Туда!
   — А, правильно. Там к тебе приехали. Слушай, увидишь Ильдир, скажи, чтобы шла скорее в конюшню. Знахарский внук заявился, из Лисьего Хвоста, у него жена никак не разродится…
   — Хорошо, хорошо, — я промчалась мимо.
   Комнаты для приезжих часто простаивали пустыми — чужие в Бессмараге большая редкость. Теперь же дверь туда была приотворена, внутри горел свет и доносились голоса.
   Я остановилась на минутку, прислушиваясь. Женщина и мужчина беседовали по-ингски. Ни слова не понять, но голоса узнаваемы. Женский принадежал Ильдир. А вот мужской…
   Мужской словно прилетел из прошлого, из детства моего, из ранней юности. Медлительный, глуховатый бас. Знакомый и любимый не менее, чем голос отца.
   Имори!
   Отшвырнув дверь так, что та грохнула о стену, я ворвалась внутрь. Двое сидели у разожженного камина, за столом, Ильдир держала в руках листок бумаги. Мужчина резво вскочил, профессиональным движением заслонив собой собеседницу. Он был очень высок, и очень широк, и двигался с удивительной для своей массы скоростью. Он еще не завершил полуоборота, как лицо его просияло, а руки, каждая толщиной со среднее бревно, протянулись навстречу.
   Я вознеслась под потолок, к огромному, как таз, лицу, обрамленному льняной косматой гривой. И завизжала от восторга.
   — Имори!!!
   — А вот и золотко мое припожаловало!..
   Ильдир смотрела на нас откуда-то снизу и беззвучно смеялась. Имори встряхнул меня, заставив исторгнуть новый радостный взвизг, и уселся обратно на свое место, расположив мой зад на собственном колене, не уступающем деревянной скамье ни шириной, ни твердостью.
   Старый отцов телохранитель уютно пах ячменным пивом, кожей хорошей выделки, конским потом, смазкой для оружия. Он был совершенно такой же, как и два с лишним года назад, когда с парой других слуг привез меня в сии благословенные стены. Такая же грива по плечам, стриженная борода, нос уточкой и вечный прищур. Он был таким всегда, сколько я его помню. А помню я его с рождения, своего, разумеется. С детства я обожала сидеть на монументальном его колене. Но, увы, с возрастом такая радость выпадала мне все реже и реже.
   — Откуда, Имори? Каким ветром? Господи, как я рада!..
   Я пыталась обхватить его, возя руками по широченной груди, как по стене. Он довольно посмеивался.
   — Сейчас, золотко, сейчас все тебе расскажу… Ух, какая ты стала хорошенькая, румяная, глазки блестят… Смотри-ка, большая уже девушка, невеста…
   — Да ну, какая я невеста! Мне в девках сидеть, пока Иверену замуж не спихнут… Как, кстати, у нее там с матримониальными планами?
   — На Святую Невену обручилась с младшим Нурраном Тевильским.
   — С этим любителем аламерского фарфора? Он что, наконец осознал, что расписные пастушки вряд ли ответят ему взаимностью?
   — Э, золотко, язычок-то у тебя по-прежнему острый. Обо всем этом ты батюшку расспросишь, батюшка тебя ждет-не дождется…
   — Постой, Имори! Как так? — я отодвинулась, — Что ты плетешь? Как это — ждет? За мной ведь только в середине мая приехать должны! Все же уговорено, меня выпускают вместе с новыми сестрами…
   — Ну, глупая, сразу и всполошилась. Никто тебя силком не увозит. Господин советник повидаться хочет с тобой, коли такая оказия выпала. В Арбеноре он, тебя ждет, туда езды-то два дня от силы…
   — Отец в Арбеноре?
   — А я что толкую? В Арбеноре, точно, не дале, как в прошлую субботу приехали. Меня за тобой сразу снарядил, я только лошадку свежую оседлал, да пивка на дорожку… Так что собирайся, милая, завтра с утреца и поедем.
   — Ох, Имори… как все неожиданно… А, может, через день? У меня здесь дело срочное…
   — Да уж такое срочное, что подружки пособить не могут? Знаю, знаю, ты тут сочинение сочиняешь о каких-то тварях тварских, наслышан. Погодят твои твари, ничего им не сделается. А вот батюшка ждать не может, он, слышь, с посольством из Итарнагона к самому королю Наратаору прибыл. Наследнику его в нонешнее воскресенье как раз шестнадцать стукнет, совершеннолетие, значит. Гости со всех концов понаехали, и от нас тоже: и господин советник, батюшка твой, и господин Венревен с сыном, и старший Нурран из Тевилы, и леди Агавра, и свита большая. Дары богатые привезли и грамоту от королевы с личным ее поздравлением. Вот батюшке и повод с тобой повидаться, заодно королевской семье представить. Глядишь, присмотрит для тебя при дворе какого-нибудь найлара длинноносого с родословной, не приведи Господи.
   — Э, — удивилась я, — Так мы что, всерьез дружимся с Альдамаром?
   — А разве мы ссорились, золотко?
   Я заглянула в широкое простоватое лицо. Имори не дурак, хоть и неграмотный. Имори очень даже не дурак. Прямо скажем, совсем наоборот.
   Значит, пуп земли, наследник древней Лираэны, а также цитадель цивилизации и оплот Истинной Веры, Итарнагон, родина моя любимая, немного опустил свой благородный лираэнский нос и соизволил поглядеть по сторонам. На ближайших соседей. И даже на дальних соседей, на Альдамар. Который раньше демонстративно не замечал, благо делить нечего. То есть, хм, мы бы, конечно, нашли, что поделить, но вот длинная рука Каорена… Что поделаешь, вовремя не спохватились, и теперь в Арбеноре вот уже двести лет сидит найларский король. Увы, увы.
   И вдруг — посольство из надменного Итарнагона в рассадник язычества, Альдамар? О, простите, ошиблась: рассадник язычества у нас, конечно, Каорен, а Альдамар — так, подпевала, мелкая сошка. Но с Каореном мы, сцепив зубы, еще раскланивались, подпевалу же игнорировали. А теперь — шапки долой, мир, дружба, ура! И в чью светлую голову пришла эта идея? Неужели батюшка посоветовал? Но вряд ли бы он стал такое советовать, если бы атмосфера не располагала. А на атмосферу нюх у Треверров хороший, это бесспорно. Неужели за два с лишком года наступило всеобщее потепление? Аристократы перестали пыжиться, церковники — передергивать Истинный Закон? Что-то не верится. Скорее бы увидеть отца. Господи, как я отстала от жизни!
   — Что призадумалась? — окликнула Ильдир. — Радоваться надо, перемена обстановки. На балу попляшешь. Кто ныл, что здесь скучно?
   — Я уже давно перестала ныть.
   Она усмехнулась.
   — Это точно. Развлечения ты себе где угодно отыщешь. Но это так, к слову. Вот я тут список приготовила, купите кое-что для монастыря. Я Имори уже зачитала, но ты возьми с собой, чтоб не напутать. Деньги Этарда выделила.