— Какого черта вы тут делаете?! — вырвалось у него.
   — Я тоже рада вас видеть, Кинкейд, — проговорила Синтия. — Заходите.
   Войдя в вагон и уловив слабый аромат духов, Дэйв почувствовал, что нервничает.
   Кинкейд никогда не переставал восхищаться этим вагоном — настоящим чудом техники. Мэтью Маккензи не пожалел денег на строительство вагона. Здесь были и уютная спальня, и ванная комната с мраморной ванной, и полностью оборудованная кухня с огромным холодильным отделением.
   На окнах висели красные бархатные шторы, а на полу пестрели брюссельские ковры. С потолка свисали четыре хрустальные люстры, а ореховые стенные панели были украшены ручной резьбой. На стенах висели хрустальные подсвечники, блестели дорогие зеркала в золоченых рамах…
   — Устраивайтесь поудобнее, Кинкейд, — пригласила Синтия.
   Сдвинув шляпу на затылок, Дэйв опустился на изящный стул с плюшевой обивкой цвета слоновой кости. Правую ногу он положил на левое колено.
   — Да, здесь ни в чем не испытываешь недостатка, не так ли? — заговорил он.
   — Ни в чем, — подтвердила Синтия. — Кроме, пожалуй, хорошего мужчины… — Она уютно устроилась на просторном мягком диване, окружавшем обитую бархатом колонну в середине вагона. — Могу я что-нибудь для вас сделать?
   — Нет, благодарю вас.
   Дэйв ни на мгновение не сводил с нее глаз. Она напоминала пушистого белого котенка, свернувшегося клубочком на красном диване и с интересом поглядывающего на мисочку со сметаной.
   — Вы не знаете, когда выйдет Элизабет? — спросил Кинкейд. — У меня очень много дел.
   — Ее здесь нет, — заявила Синтия.
   — Что-о?! — вскричал Дэйв, вскочив.
   — Она послала меня.
   — Но какого черта она послала вас?
   — Кто-то должен был поехать, вот я и предложила свои услуги. Сестра сказала, что вы ждете какие-то чертежи, — объяснила Синтия.
   — Она могла просто послать их. Вам не было нужды привозить их самой.
   — Это самое меньшее, что я могла для вас сделать, хотя… я в состоянии предложить вам большее…
   Взгляд Дэйва задержался на ее губах, к Синтия провела по ним языком. Он невольно вспомнил, какими сладкими были эти губы…
   — Отдайте мне чертежи, леди, и я, пожалуй, пойду. У меня много работы, — повторил он.
   — Поэтому я здесь, Кинкейд. Мы подумали, что кто-то должен снять часть забот с ваших широких плеч, — проговорила она.
   Дэйв ехидно усмехнулся:
   — Неужто вы имеете в виду себя? Встав с дивана, Синтия с кошачьей грацией приблизилась к Дэйву.
   — Да, — промурлыкала она. — Разве мысль об этом не возбуждает тебя?
   — Ничуть, леди, — отрезал Дэйв.
   — Не притворяйтесь, Кинкейд. К тому же вам нечего сказать, потому что приказы всегда исходят от хозяев. А я привезла их. Кстати, чертежи лежат на столе.
   — Мне не нужна помощь, особенно та, что вы предлагаете.
   — А что такого я предлагаю, Кинкейд? — спросила она, глядя на него невинным взором.
   — Держитесь от меня подальше, леди.
   Подойдя к столу, Дэйв рывком схватил чертежи и выскочил из вагона, с треском захлопнув за собой дверь. Он еще долго слышал ее смех.
   Отойдя от вагона, Кинкейд увидел приближающегося к нему Шона Рафферти.
   — У меня проблема, — заявил тот.
   — Черт возьми, у кого их нет?! — рявкнул Дэйв. Но тут же взяв себя в руки, он похлопал Рафферти по спине. — Прости меня, Шон. Я только что получил дурные новости.
   Шон Рафферти был трудягой и хорошим мастером. Четыре года назад Дэйв работал у него, когда они прокладывали железную дорогу в северном Колорадо. Он уважал его за честность и не колеблясь отдал бы за него жизнь и пожертвовал своей репутацией.
   Овдовевший десять лет назад, Шон воспитывал шестилетнюю внучку — дочь сына, погибшего при взрыве скалы в прошлом году. Сын Шона был лучшим другом Дэйва.
   — Так в чем же проблема, Шон?
   — Тех рельсов, что привезли, хватит моим ребятам дня на два. И еще нам нужны костыли, а без них рельсы не уложишь, — произнес Шон.
   — Но как это может быть? — застонал Кинкейд. — По моим расчетам, у нас должно быть в избытке и рельсов, и костылей. Что вы, ребята, едите их, что ли?
   — Ну да, глотаем их вместе с пылью, — ухмыльнулся Рафферти.
   — Черт, нам никогда не построить эту дорогу из-за постоянных задержек! Я постараюсь что-нибудь сделать, но если у меня ничего не получится, вам придется пока помогать другим бригадам, строящим мост, вот и все.
   — Не понравится им это, Дэйв. Они свое дело знают, а работа на мосту… не обезьяны же они какие-нибудь!
   — Шон, я полагаюсь только на тебя. Надеюсь, ты сумеешь убедить их, — сказал Дэйв.
   — Попытаюсь что-нибудь сделать, — ответил тот. Кинкейд вошел к себе в кабинет и сел за обшарпанный стол, заваленный бумагами. В отличие от роскошного вагона Маккензи вагончик, служивший ему кабинетом и жильем, был, мягко говоря, весьма скромным. Кроме письменного стола, здесь был еще обычный стол, на котором громоздилась куча бумаг, и маленькая печка. Обстановка закутка, который Дэйв считал своей комнатой, была еще более спартанской: кроме узкой койки, здесь стоял лишь небольшой туалетный столик. Одежда хранилась в сундуке, задвинутом под койку, и висела на крючке в углу. «Кабинет» отделялся от «спальни» простой занавеской.
   Целый час Дэйв занимался бумагами, изучал счета и проверял расчеты. Он никак не мог понять, почему не хватает рельсов. Разозлившись, он с отвращением отбросил карандаш в сторону и положил голову на руки.
   — Не может быть, что все так плохо, Кинкейд!
   Резко подняв голову, Дэйв чуть охнул от удивления. Ему показалось, что в его замшелый вагончик с небес спустилась богиня, изображенная самим Тицианом. Но это была лишь Синтия Маккензи. Девушка стояла в дверях, положив на плечо кружевной солнечный зонтик. Ему казалось, что это просто обман зрения, видение, случайно залетевшее в его вагончик.
   — Чего вы хотите, мисс Маккензи? — неприязненно спросил Дэйв.
   — Я пришла предложить помощь.
   — Кажется, я ясно выразился. Мне не нужна ваша помощь, если только вы не объясните мне, почему на строительстве постоянно не хватает рельсов. — Отодвинувшись от стола, молодой человек встал. — А теперь прошу простить, но мне нужно уйти.
   Нацепив ремень с кобурой, Дэйв попытался пройти мимо Синтии, но та не двинулась с места.
   — Вы не даете мне пройти, — сердито буркнул он.
   — Я полагала, что вы покажете мне городок, — мило проворковала она.
   — А я полагаю, что вы и без провожатого доберетесь куда угодно. Кстати, для прогулки по лагерю вам бы надо переодеться во что-нибудь более приемлемое. Здесь вы будете казаться смешной в своем модном платье, да еще с кружевным зонтиком, а в этих туфельках на высоких каблуках вы скорее всего подвернете ногу. Может, вы не заметили, но здесь не Трафальгарская площадь и не Елисейские поля, мисс Син.
   — Лучше не думать, как вы напишете это слово, Кинкейд[5], — усмехнулась Синтия.
   — Вы меня смутили, признаюсь. Правописание всегда было моим слабым местом, — ухмыльнулся Дэйв.
   — У вас есть и другие слабые места. — Синтия с улыбкой провела пальцем по его губам. — А знаете что, Кинкейд? До отъезда в Денвер я заставлю эти губы улыбаться.
   Он резко оттолкнул ее руку.
   — Вы можете это сделать немедленно, если пообещаете убраться из городка к тому времени, когда я вернусь. — Приподняв шляпу, Дэйв кивнул. — Желаю хорошо провести день. Ах да! Не забудьте одеться для ежедневного концерта — койоты начинают выть перед закатом.

Глава 5

   Выйдя из вагона, Синтия решила прогуляться по палаточному городку. Лениво покручивая на плече зонтик, она брела вдоль палаток и самодельных, наспех сколоченных хижин.
   На некоторых строеньицах были прибиты куски фанеры с надписями «МАГАЗИН», «ЛАЗАРЕТ», «САЛУН», но в основном эти хлипкие сооружения служили жилищами для строителей дороги и их семей.
   Палатки и хижины стояли прямо на голой земле; картину оживляли лишь редкие деревца, выделяющиеся среди брезентовых крыш. Вездесущая пыль липла к палаткам, висящему на веревках белью, гамакам и, разумеется, к людям.
   Импровизированный городок был таким, каким его описывала Бет, — примитивным, угрюмым и перенаселенным. Но, прогуливаясь среди жилищ и наблюдая за хозяйками, которые болтали, стирая белье, готовя еду на открытых печурках или следя за ребятишками, девушка подумала, что это место столь же живо и полно энергии, как и обычный город с его улицами, заборами и многоэтажными зданиями.
   Где бы Синтия ни появлялась, она производила настоящий фурор. Потрясенные женщины, забыв о делах, смотрели на нее. То и дело звучал шепот: «Кто это?» или «Посмотри-ка, до чего красивое платье!».
   Не прошло и получаса, как Синтия пожалела о том, что не последовала совету Дэйва Кинкейда: ее элегантное платье покрылось пылью, а на пятке она натерла мозоль.
   Черт бы побрал ее гордость! Не обращая внимания на взгляды любопытных, она сняла свои изящные туфельки и босиком побрела к вагону.
   Войдя, швырнула в угол туфли и зонтик и повалилась в плюшевое кресло. Да уж, ничего не скажешь: с одеждой и обувью что-то надо делать.
   На пятке темнела огромная кровавая мозоль. Скривившись от боли, Синтия осторожно стянула чулок и осмотрела ногу. Хромая, добрела до аптечки, но там не оказалось ни бинта, ни пластыря. Тогда она вернулась в спальню и нашла там мягкие тапочки. Синтия померила их и решила, что вполне сможет дойти в них до магазина. Посмотрев на себя в зеркало, она невольно рассмеялась: на ней было элегантное французское платье, отделанное страусовыми перьями, а из-под подола торчали носки нелепых тапочек. Сорвав шляпу, Синтия бросила ее на кровать и, хромая, пошла в магазин.
   Уже стемнело, когда Дэйв вернулся в городок. Расседлав коня, он направился в свой вагон, не заглянув в столовую, чтобы поесть.
   Вдруг до него донеслись громкие крики и возгласы мужчин. Обернувшись, он увидел толпу, собравшуюся вокруг большой бочки. Похоже, там играли в кости. Признаться, Дэйв не одобрял азартных игр, но понимал, что мужчинам, особенно одиноким, больше развлечься нечем. Поэтому раз в месяц в городке устраивали нечто вроде казино, и к ним даже приезжали проститутки.
   Дэйв собрался войти в вагон, но услышал чей-то голос:
   — Ну-ка бросьте им кость, Маккензи!
   — Ох нет! — застонал Дэйв. — Какого дьявола эта женщина вытворяет?
   Он думал, что Синтия Маккензи не сможет шокировать его сильнее, чем она это уже сделала, но выяснилось, что он недооценил ее. Подойдя к игрокам, он увидел поразительную сцену: тряся в руках игральную кость, она облокотилась о бочонок, а ее длинные стройные ноги и женственную попку плотно облегали узкие джинсы «Ливайс». Подумать только! Эта одетая дама выглядела более сексуальной и соблазнительной, чем другие женщины, которых он видел обнаженными.
   — Мисс Маккензи! — грозно крикнул он. Готовясь бросить кость, Синтия обернулась к Дэйву, держа руку поднятой вверх. Остальные игроки тоже повернулись в его сторону.
   — Прошу вас пройти в мою контору, — сухо проговорил он.
   — Непременно приду, как только закончу игру, — пообещала Синтия.
   — Нет, немедленно, мисс Маккензи. — Резко повернувшись, Дэйв направился к вагону.
   — Прошу прощения, мальчики. Может, смогу сыграть с вами завтра вечером.
   — Черта с два ты с ними сыграешь! — вполголоса пробормотал он.
   Войдя в контору, Кинкейд зажег лампу, повесил на крючок шляпу и ремень с кобурой. Едва он сел за стол, как вошла Синтия.
   — Закройте дверь! — приказал он. Девушка повиновалась молча, но с улыбкой, еще более распалившей гнев Дэйва.
   — Какого черта вы добиваетесь, леди?
   — Не понимаю, о чем вы, — невинным голоском отозвалась Синтия.
   — О том, что, кроме несчастных случаев, нехватки оборудования, недостатка времени, у меня в городке есть еще масса других проблем. И я не хочу разбираться с мужчинами, которых вы выведете из себя!
   — О чем вы, Кинкейд? Я, между прочим, прекрасно лажу с мужчинами.
   — Да, в этом можно не сомневаться. Думаю, вы с ними слишком хорошо ладите! Не пройдет и недели, как они будут готовы глотку друг другу перерезать из-за вас! Но я не позволю вам мешать работе, леди! Нравится вам это или нет, но вы уедете в Денвер следующим же поездом! — рявкнул Дэйв.
   — Но я лишь играла с ними в кости…
   — Одетая, как… как обольстительница!
   — Вы же сами сказали мне одеться по-другому, — пожала плечами Синтия. — Что плохого в моей одежде?
   — Если не считать того, что это не женская одежда, вы выглядите вульгарно, — заявил он.
   — Вульгарно?! — возмутилась она. — Да я же закрыта с головы до ног!
   — Эти штаны не оставляют никакого простора воображению, мисс Син.
   Наклонившись к Дэйву и глядя ему прямо в глаза, Синтия проговорила:
   — Да, если речь идет о вашем больном воображении, мистер Кинкед[6]. — Повернувшись, она направилась к двери. — К тому же я — одна из совладелиц этой дороги, так что, что бы вы ни говорили, я остаюсь!
   — Не важно, чем вы владеете, леди, приказы здесь отдаю я, — отрезал Дэйв. — Здесь место только тем людям, которые выполняют какую-то работу, так что вам лучше подыскать другое место для развлечений.
   Он услышал стук закрывшейся двери.
   Синтия не спала, думая о Дэйве. Этот человек приводил ее в ярость, но вместе с тем очаровывал. Он не выходил у нее из головы.
   Вспоминая все их встречи, Синтия пришла к выводу, что нравилась Дэйву, так же как и он ей. Ей оставалось лишь заставить его признаться в этом. А потом, когда он извинится за все свои дерзости, они продолжат то, начало чему было положено поцелуем.
   Уже засыпая, девушка подумала, что манипулировать Дэйвом непросто — ей придется приложить немало усилий. С ним будет нелегко.
   Проснувшись на следующий день, Синтия улыбнулась. Она хорошо отдохнула и была готова к битве. Что же ей для начала сделать, чтобы угодить Кинкейду?
   Одевшись, она вышла на улицу. К ее удивлению, рабочий день был уже в разгаре, а Дэйв уехал к дальнему концу строящейся ветки. Но так легко Синтия сдаваться не собиралась — она решила поехать туда же. Выбрав в сарае рабочую лошадь, запрягла ее и выехала из города. Дорога отняла у нес больше времени, чем она предполагала, но сориентировалась она без труда. Доехав до места, Синтия осмотрелась.
   Работа здесь кипела: по металлическим рельсам стучали кувалды, что-то выкрикивали рабочие, уставшие кони-тяжсловозы подвозили вагоны с рельсами и оттаскивали от полотна дороги землю и камни. Все вокруг было окутано клубами серой пыли.
   Дэйв с озабоченным видом подошел к Синтии.
   — Возникли проблемы, мисс Маккензи? — спросил он.
   — И вам добрый день, мистер Кинкейд, — улыбнулась Синтия.
   — Здесь не до светских условностей, мисс Маккензи, — проговорил он сердито. — Что вы здесь делаете?
   — Я решила проехаться верхом, чтобы посмотреть, как идет работа, — заявила Синтия.
   — Зачем? — нетерпеливо спросил Дэйв.
   — Признаться, я просто схожу с ума от вида потных полуобнаженных мужских тел.
   — Мисс Маккензи, мы здесь строго придерживаемся правила: детям и женщинам не место на стройплощадке.
   — Почему же?
   — Здесь слишком много машин и другого оборудования, так что находиться здесь опасно. Поэтому я решил, что жен-шины и дети должны оставаться в городке.
   — Да? Что ж, я хочу, чтобы вы знали: я всегда сама принимаю решения.
   — Не сомневаюсь в этом. Но видите ли, за безопасность здесь отвечаю я, поэтому приказы отдаю тоже я. Так что, если вы остаетесь на месте строительства, прошу вас не покидать городок. Я достаточно ясно выразился, мисс Маккензи?
   — Я сама могу о себе позаботиться, — возмутилась Синтия, — и не намерена выполнять чьи-то приказы! Он не обратил внимания на ее вызывающий тон.
   — На обратном пути советую держаться дороги, — хмуро произнес Дэйв. — А то как бы вам не заблудиться.
   — Я всегда знаю, куда еду, Кинкейд, — заверила его девушка.
   — Если не ошибаюсь, вы говорите о вашей способности ориентироваться?
   — Похоже, я действительно вам не нравлюсь, Кинкейд.
   — А вас это волнует, мисс Маккензи?
   — Признаться, особенно задето мое любопытство, — улыбнулась Синтия.
   — От любопытства кошка сдохла, вы не забыли, леди? — И Кинкейд ушел.
   Пришпорив коня, Синтия поехала обратно. Как же этот человек раздражал ее! И на этот раз ему удалось одержать над ней верх! Но в борьбе с мужчинами Синтия была отнюдь не новичком. Она была уверена: способ обуздать Дэйва непременно будет найден.
   Жизнь в городке только оживала, когда Синтия вышла из своего вагона и, приблизившись к жилищу Дэйва, постучала в дверь.
   — Входите! — крикнул он.
   Девушка решительно вошла и удивленно замерла на месте. Босой, одетый лишь в вылинявшие джинсы, Дэйв брился перед висящим на стене зеркальцем.
   — А, это вы! — недовольно проворчал он. Полуодетый, Дэйв показался Синтии еще выше и мускулистее. Ее взгляд скользнул на его грудь: темная поросль волос, опускаясь, уходила узкой дорожкой под расстегнутый пояс джинсов.
   — Доброе утро, босс. — Она старалась говорить весело, хотя в горле ее застрял ком.
   Дэйв сполоснул бритву в тазике с водой и продолжал бриться.
   — Чего вы хотите, мисс Маккензи?
   — Я приехала сюда, чтобы делать что-то полезное, — начала Синтия.
   — Например?
   — Ну-у… Я могла бы помочь вам одеться. Рука Дэйва, державшая бритву, замерла.
   — А мне-то казалось, что вы специализируетесь на раздевании мужчин. — И он вновь принялся скрести намыленные щеки и подбородок.
   — У меня много самых разных талантов, — продолжала дразнить его Синтия. — К примеру, я могла бы добрить вас. Не сомневайтесь: я отлично справлюсь с этим. Мне часто доводилось брить Ро… — Она осеклась. — Моего бывшего жениха.
   — Бывшего жениха? — ехидно переспросил Дэйв. — Что же произошло? Он внезапно прозрел?
   — Нет, не он, а я.
   — Поведайте мне подробности этой истории, пока я не позавтракал и мой желудок пуст. Девушка усмехнулась:
   — Вам не разозлить меня, как бы вы ни старались. Так что, пожалуй, лучше заключить соглашение.
   — Что ж, до завтрашнего дня я могу потерпеть. — Дэйв стер с лица остатки мыльной пены полотенцем. — Завтра утром здесь будет товарный состав, на котором вы уедете.
   — Посмотрим, — проговорила Синтия и, подойдя к столу Кинкейда, села на его стул.
   — Да вы хромаете, мисс Маккензи. Подвернули лодыжку? — Насмешливое выражение его лица выводило ее из себя.
   — Нет, мистер Кинкейд, я не подворачивала лодыжки, — спокойно ответила Синтия.
   Почистив зубы, Дэйв выплеснул мыльную воду за окно.
   — Ну а теперь, когда мы, кажется, достигли соглашения, почему бы вам не уйти отсюда, чтобы я мог завершить свой туалет?
   — Какой смысл мне уходить? — пожала плечами она. — Я ведь уже пропустила самую интересную его часть.
   — Леди, да вы просто бесстыдны! — вскричал Дэйв, усаживаясь на стул.
   «Господи, как он красив!» — пронеслась мысль у Синтии, не сводившей глаз с широких плеч и груди Дэйва, пока тот натягивал носки и сапоги.
   Дэйв перехватил ее взгляд.
   — Что еще? — недовольно спросил он.
   — Ничего, — неожиданно занервничав, ответила девушка. — Я… После того, как вы вчера ушли, я просмотрела некоторые счета и, кажется, догадалась, в чем причина нехватки оборудования.
   — Представляю, — пробурчал Дэйв, засовывая в джинсы полы сорочки и застегивая ремень.
   — Я, между прочим, отлично разбираюсь в цифрах.
   — Да, в особенности когда они касаются денег. Я обратил на это внимание еще в тот день, когда нотариус читал завещание вашего отца.
   — Мне казалось, мы заключили соглашение, — прошептала она укоризненно.
   — Ну хорошо. Так что же вы скажете по поводу постоянной нехватки рельсов?
   Схватив листок бумаги и карандаш, Синтия принялась быстро делать расчеты.
   — Итак, в погонной миле пять тысяч двести восемьдесят футов. А рельсы в длину составляют двадцать шесть футов. Стало быть, на погонную милю дороги уходит четыреста шесть рельсов.
   — Верно, — кивнул Дэйв, подойдя к девушке. От него исходил волнующий аромат.
   — Значит, на каждую милю вам не хватает двух футов…
   — Да, поэтому каждые тринадцать миль мы добавляем по два рельса или приблизительно четырнадцать рельсов на сто миль, — пояснил Кинкейд.
   — Выходит, вы уже думали об этом, — разочарованно протянула Синтия.
   — Разумеется.
   — А вы посчитали рельсы с обеих сторон? — с надеждой спросила Синтия.
   — По двадцать восемь рельсов с обеих сторон, то есть всего пятьдесят шесть, — усмехнулся Кинкейд. — Замечательно, что вы хотите помочь мне, мисс Маккензи, но я уже давно все просчитал. К тому же мы проложили двести миль дороги, и лишь на последние мили стало не хватать рельсов.
   — Но это означает, что их отгружается меньше, чем следует, либо рельсы делают короче, чем следует, — предположила девушка.
   — Вчера я отдал распоряжение проверить очередную поставку, но то, что рельсы могут укорачивать, мне и в голову не пришло, — признался Дэйв. — И все же, думаю, дело не в этом. Ведь рельсы отливают, и, для того чтобы изменить их длину, понадобилось бы дополнительное оборудование, а это, в свою очередь, потребовало бы дополнительных затрат. К тому же мы несколько лет покупаем рельсы у одной компании, которая показала себя честным партнером. — Кинкейд нацепил на голову шляпу. — Я собираюсь завтракать. Вы идете?
   Синтию не надо было долго уговаривать. Решительно отодвинув стул, она кивнула:
   — Да, иду.
   — А вам когда-нибудь доводилось есть в столовой на колесах? — поинтересовался Дэйв, пока они шли к вагону.
   — Разумеется, — кивнула Синтия. — Путешествуя по Европе, я много раз бывала в вагонах-ресторанах.
   — Я говорю не об этих дорогих заведениях, а о простых столовых, в которых питаются работники, занятые на строительстве дороги, — пояснил Кинкейд. — Думаю, там многое удивит вас и потом вы будете развлекать друзей живописным описанием этого завтрака.
   Войдя в вагон-столовую, Синтия поняла, что Дэйв имел в виду. Середину вагона занимал длинный стол, прибитый к полу гвоздями, а по его обеим сторонам тянулись узкие скамейки. Кинкейд взял для них по ножу и вилке с подноса, на котором горой были навалены приборы. Потом они направились к деревянным кадкам.
   — Что будете есть: хлеб или кукурузную лепешку? — спросил Дэйв.
   — Хлеб.
   Сунув руку в одну из кадок, Кинкейд достал два куска хлеба.
   — Держите, — сказал он, вручая Синтии хлеб и приборы, которые она едва не уронила на пол. Дэйв взял с подноса пару жестяных кружек и зачерпнул кофе из бадьи с ароматным напитком. — Давайте сядем вон там, — предложил он, кивнув на свободные места в углу вагона.
   Большинство работников уже заканчивали завтрак. Как только они уходили, к их местам подбегали мальчишки, помогавшие в столовой. Они быстро протирали жестяные тарелки, прибитые к столу.
   — Просто замечательно, — сухо проговорила Синтия, которую этот способ мытья посуды привел в ужас.
   — Можете как-нибудь иначе накормить сотню человек в день? — с иронией спросил Дэйв.
   — А эти люди часто болеют?
   — Нет, мисс, эти люди здоровее и сильнее тех мужчин, с которыми вам доводилось иметь дело, — заверил Синтию молодой человек, — Рада это слышать, — пробормотала девушка, покосившись на стоявшую перед ней тарелку. — А где же меню?
   — А оно ни к чему — еда каждое утро одна и та же. Будете бекон? — спросил он, потянувшись к одной из ближайших кадок.
   Синтия заметила, что такие кадки стояли вдоль всего стола примерно на расстоянии ярда друг от друга.
   — Кусочек, — ответила Синтия. Дэйв вынул несколько кусков бекона и, положив один на тарелку своей спутницы, бросил остальные себе.
   — Жареной картошки? — предложил он, потянувшись к другой кадке.
   — Нет, благодарю вас, хлеба с беконом достаточно. Я, знаете ли, слежу за весом.
   — Зачем? Вы ведь в состоянии носить едва ли не самые узкие джинсы, — сказал Дэйв, положив себе картошки.
   — Я обратила внимание, что мои джинсы будут пошире ваших. Кажется, вы сказали, что едите одно и то же каждое утро? — спросила Синтия, откусив кусочек бекона, и быстро предложила:
   — А если я приглашу вас на завтрак завтра утром?
   — Не беспокойтесь. Мне нравится есть с рабочими. В это время мимо них прошли двое мужчин.
   — Доброе утро, Син, — кивнули они. — Дэйв. Синтия узнала в них своих партнеров по игре в кости.
   — Доброе утро, ребята, — приветливо сказала она. Позавтракав, Кинкейд встал.
   — Мне было очень приятно в вашей компании, мисс Маккензи, но пора и за работу.
   Дэйв быстро вышел из столовой, оставив Синтию в обществе мужчин, не сводивших с нес глаз. Она долго сидела в вагоне-столовой, медленно попивая кофе. Потом Синтия встала и направилась в свой вагон.
   Приготовив себе графин лимонада, девушка вышла на смотровую площадку. Волдырь на ноге все еще болел, поэтому она сняла чулки, чтобы ранка подсохла на ветру. Бинта в местной лавочке не оказалось, доктор уехал куда-то по делам, поэтому ей оставалось или ходить босиком, или стирать ногу в кровь жесткими туфлями.