Страница:
— И по каким же причинам ты живешь со мной, Селеста?
В ее улыбке засветилась вековая женская мудрость.
— Ну что я говорила — причины женских поступков мужчинам понять не дано!..
Она встала и начала убирать со стола. Роберт последовал за ней на кухню.
— Скажи все же, по каким причинам ты живешь со мной!
Селеста внезапно покраснела и отвела взгляд.
— Ну, потому что ты, хотя и очень вспыльчивый, ни разу меня не ударил, — тихо промолвила она.
— Продолжай. Наверняка это не все, — попросил Роберт.
В глубине души он был уверен, что девушка живет с ним просто потому, что так ей удобнее.
— Ты чист душой и телом, а о большинстве мужчин, увы, этого не скажешь.
— Продолжай, — настойчиво повторил он.
Роберт видел, что Селеста тщательно обдумывает свои ответы — должно быть, они давались ей непросто, — но он хотел выяснить все до конца, и немедленно. Если она скажет, что живет с ним потому, что ей нужна крыша над головой, подтвердятся его худшие подозрения.
— Ты — настоящий джентльмен, а о большинстве мужчин этого не скажешь.
— Продолжай же! — нетерпеливо произнес он.
— Ты — прекрасный любовник, Роберт, нежный и внимательный, а для женщины это очень важно. О большинстве мужчин этого тоже не скажешь…
— Черт побери, Селеста, прекрати талдычить мне о своих мужчинах! Я хочу узнать, в конце концов, истинную причину того, почему ты живешь со мной! — в сердцах крикнул Роберт.
Она вздрогнула от его резкого голоса, и когда подняла на него глаза, в них блеснули слезы, однако Селеста не спешила их вытереть.
— Я осталась с тобой потому, что люблю тебя…
«Ведь даже нищему не возбраняется смотреть на короля», — мысленно добавила она, ожидая, что в ответ на ее признание Роберт рассмеется ей в лицо. Он же, пораженный услышанным, молча смотрел на женщину. Этого он ожидал меньше всего. Взяв Селесту за подбородок, Роберт взглянул прямо в ее глубокие, ставшие вдруг темными глаза:
— Скажи, Селеста, ты выйдешь за меня замуж?
— Нет, Роберт, — мягко ответила она и отвернулась к раковине, полной грязной посуды.
Ее отказ снова разбудил его прежние подозрения.
— Я так и знал, — только и мог вымолвить он.
Селеста убрала тарелки в шкаф и повернулась к Роберту спиной, храбро расправив хрупкие плечики. Чувствовалось, что в ней сейчас дрожит каждый нерв.
— Ты — образованный джентльмен, Роберт. Когда-нибудь ты найдешь достойную тебя жену. Ну а я, …я просто обычная проститутка…
Он повернул ее к себе лицом и погладил по щеке, смахнув непрошеную слезинку.
— Я прошу тебя стать моей женой, — повторил он мягко.
Их поцелуй был долгим и нежным. Когда они оторвались друг от друга, Селеста уже не плакала, а улыбалась сквозь слезы.
— Все же я была права, Роберт, — ты не очень хорошо разбираешься в женщинах…
И в ту же секунду ее лицо осветила радостная, широкая улыбка.
— …но я все-таки выйду за тебя замуж!..
Роберт опять привлек Селесту к себе и снова приник к ее губам. На этот раз поцелуй был не столько нежным, сколько настойчивым, и разжег в них страсть. Селеста закрыла глаза, наслаждаясь жгучими прикосновениями его губ к ее шее. Затем Роберт расстегнул и спустил с плеч ее платье, жадно припав к груди Селесты. Его дерзкий язык заставил женщину затрепетать от любовного восторга. Откинув голову и издав глубокий, чувственный вздох, Селеста провела рукой по волосам Роберта и чуть слышно прошептала:
— Пожалуй, я ошиблась, мой дорогой, — в женщинах ты разбираешься как раз неплохо…
Глава 23
Глава 24
Глава 25
В ее улыбке засветилась вековая женская мудрость.
— Ну что я говорила — причины женских поступков мужчинам понять не дано!..
Она встала и начала убирать со стола. Роберт последовал за ней на кухню.
— Скажи все же, по каким причинам ты живешь со мной!
Селеста внезапно покраснела и отвела взгляд.
— Ну, потому что ты, хотя и очень вспыльчивый, ни разу меня не ударил, — тихо промолвила она.
— Продолжай. Наверняка это не все, — попросил Роберт.
В глубине души он был уверен, что девушка живет с ним просто потому, что так ей удобнее.
— Ты чист душой и телом, а о большинстве мужчин, увы, этого не скажешь.
— Продолжай, — настойчиво повторил он.
Роберт видел, что Селеста тщательно обдумывает свои ответы — должно быть, они давались ей непросто, — но он хотел выяснить все до конца, и немедленно. Если она скажет, что живет с ним потому, что ей нужна крыша над головой, подтвердятся его худшие подозрения.
— Ты — настоящий джентльмен, а о большинстве мужчин этого не скажешь.
— Продолжай же! — нетерпеливо произнес он.
— Ты — прекрасный любовник, Роберт, нежный и внимательный, а для женщины это очень важно. О большинстве мужчин этого тоже не скажешь…
— Черт побери, Селеста, прекрати талдычить мне о своих мужчинах! Я хочу узнать, в конце концов, истинную причину того, почему ты живешь со мной! — в сердцах крикнул Роберт.
Она вздрогнула от его резкого голоса, и когда подняла на него глаза, в них блеснули слезы, однако Селеста не спешила их вытереть.
— Я осталась с тобой потому, что люблю тебя…
«Ведь даже нищему не возбраняется смотреть на короля», — мысленно добавила она, ожидая, что в ответ на ее признание Роберт рассмеется ей в лицо. Он же, пораженный услышанным, молча смотрел на женщину. Этого он ожидал меньше всего. Взяв Селесту за подбородок, Роберт взглянул прямо в ее глубокие, ставшие вдруг темными глаза:
— Скажи, Селеста, ты выйдешь за меня замуж?
— Нет, Роберт, — мягко ответила она и отвернулась к раковине, полной грязной посуды.
Ее отказ снова разбудил его прежние подозрения.
— Я так и знал, — только и мог вымолвить он.
Селеста убрала тарелки в шкаф и повернулась к Роберту спиной, храбро расправив хрупкие плечики. Чувствовалось, что в ней сейчас дрожит каждый нерв.
— Ты — образованный джентльмен, Роберт. Когда-нибудь ты найдешь достойную тебя жену. Ну а я, …я просто обычная проститутка…
Он повернул ее к себе лицом и погладил по щеке, смахнув непрошеную слезинку.
— Я прошу тебя стать моей женой, — повторил он мягко.
Их поцелуй был долгим и нежным. Когда они оторвались друг от друга, Селеста уже не плакала, а улыбалась сквозь слезы.
— Все же я была права, Роберт, — ты не очень хорошо разбираешься в женщинах…
И в ту же секунду ее лицо осветила радостная, широкая улыбка.
— …но я все-таки выйду за тебя замуж!..
Роберт опять привлек Селесту к себе и снова приник к ее губам. На этот раз поцелуй был не столько нежным, сколько настойчивым, и разжег в них страсть. Селеста закрыла глаза, наслаждаясь жгучими прикосновениями его губ к ее шее. Затем Роберт расстегнул и спустил с плеч ее платье, жадно припав к груди Селесты. Его дерзкий язык заставил женщину затрепетать от любовного восторга. Откинув голову и издав глубокий, чувственный вздох, Селеста провела рукой по волосам Роберта и чуть слышно прошептала:
— Пожалуй, я ошиблась, мой дорогой, — в женщинах ты разбираешься как раз неплохо…
Глава 23
Энджелин приклеила последнюю розовую жемчужину к последнему, восьмому вееру, предназначенному для торжественного бракосочетания Андреа Луизы Адамc. Мать невесты заказала эти веера для всех невестиных подружек, потому что они очень шли к их платьям.
Энджелин выпрямилась и потерла спину. За последние несколько часов ноющая боль не отступала, и молодая женщина была рада, что с кропотливой, нудной работой, слава Богу, покончено. Она потянулась, надеясь размять застывшие мускулы, и вдруг согнулась пополам от внезапно застигшего ее приступа. Через несколько минут он повторился, до смерти напугав Энджелин. Она в тревоге взглянула на часы. До приезда Ти Джея оставался еще, по меньшей мере, час. Энджелин жила одна, и теперь, с приближением родов, привычка Ти Джея ежедневно заезжать к ней после работы в клинике давала ей возможность чувствовать хоть какую-то защищенность. Сейчас, поняв, что с ней происходит, молодая женщина пребывала в нерешительности — то ли дожидаться Ти Джея, то ли самой ехать в город.
Стараясь сохранять хладнокровие, Энджелин принесла несколько ведер воды и поставила их на плиту. Затем она распустила по плечам свои роскошные волосы и заплела их в две нетугие косы. Раздевшись, Энджелин тщательно вымылась и надела чистую белую ночную рубашку.
Когда через некоторое время на пороге показался Ти Джей, Энджелин была полностью готова к родам. Однако, судя по всему, ребенок был к этому не готов. Прошли томительные двенадцать часов, а он все еще не появился на свет.
Ти Джей периодически протирал разгоряченный лоб Энджелин мокрой губкой и старался, как мог облегчить ее страдания, но, увы, это было не в его власти. Ему оставалось лишь сочувственно сжимать ее руку, когда схватки становились совсем нестерпимыми. Обессиленная родовыми болями, Энджелин держала себя уже не так храбро, как вначале. Теперь ее стали одолевать страхи и сомнения.
— Как жаль, что Руарка нет! — вздохнула она, глядя на Ти Джея глазами, полными боли и страдания.
— Он бы наверняка приехал, дорогая, если бы знал, — поспешил заверить ее Ти Джей.
— Ти Джей, если со мной что-нибудь случится, я хочу, чтобы Руарк взял ребенка к себе…
Новая схватка заставила Энджелин застонать от боли.
— С вами ничего не случится, дорогая, все будет хорошо! Просто малыш попался упрямый — весь в отца…
— …и в мать, — чуть слышно добавила Энджелин, силясь улыбнуться.
Новый приступ — и снова Ти Джей сжал ее руку.
— Передайте Руарку, что я всегда его любила!
— Вы сами ему это скажете, и очень скоро, — возразил Ти Джей, усмехаясь. — Кто знает — скажи вы ему это раньше, и Руарк наверняка был бы сегодня здесь. Я понимаю, дорогая, что сейчас не время читать нотации, но поверьте, таких неисправимых упрямцев, как вы с Руарком, я в жизни не видел! Неужели вам доставляет удовольствие постоянно причинять друг другу боль?..
— Вы настоящий друг и настоящий доктор, Ти Джей, — добрый, сочувствующий и все понимающий, — пробормотала Энджелин, корчась под действием очередной схватки.
Ти Джей погладил ее по лбу:
— Все идет хорошо, Энджел! Так и продолжайте. Я уверен — еще немного, и наш упрямец выйдет наружу!
Однако прошло еще несколько часов, прежде чем Ти Джей положил новорожденного на руки Энджелин…
Все утро она проспала, а когда проснулась, Ти Джей подал ей конверт, который был прислан на его имя с просьбой передать Энджелин. Читая письмо, она не могла удержаться от слез.
«Моя дорогая Энджелин!
С тяжелым сердцем я пишу эти строки. Мне иногда трудно понять поступки молодежи. Как я догадываюсь, и у Вас, и у моего внука есть свои резоны, и не мне, старухе, задавать вам какие бы то ни было вопросы. От Роберта я узнала, что Вы скоро станете матерью. Как бы мне хотелось, чтобы в эти тяжелые дни Вы были здесь, рядом с теми, кто Вас любит!.. Но я уверена, что и Ти Джей прекрасно сумеет о Вас позаботиться.
Я прошу Вас выполнить лишь одну мою просьбу — не лишайте ребенка того имени, которое принадлежит ему по праву. Пусть он будет Стюарт! Я намерена сделать его своим наследником. Моя дорогая Энджелин, все наши помыслы и молитвы будут с Вами в тот трудный час, который скоро для Вас наступит. От души надеюсь, что когда-нибудь Вы приедете с ребенком в наш дом, ибо сердце Ваше, я уверена, не ожесточилось, а так же, как прежде, полно любви…
Искренне любящая Вас, Ваша нэнни Сара».
Свернув письмо, Энджелин положила его обратно в бледно-голубой конверт. В этот момент послышался негромкий стук в дверь. В комнату заглянул Ти Джей:
— Привет! Тут кое-кто мечтает познакомиться со своей мамочкой!
Энджелин украдкой вытерла слезы и раскрыла объятия.
— Тогда давайте его сюда скорее, доктор Грэм, потому что мамочка тоже мечтает обнять своего сыночка!
Он осторожно положил ей на руки маленький сверток, и Энджелин, ласково улыбаясь, склонилась над малышом.
— А теперь пора заняться делом — надо заполнить свидетельство о рождении. Как вы хотите назвать этого славного парня?
— Пожалуй, я назову его Томасом… — сказала Энджелин, робко взглянув на Ти Джея, — …в честь его крестного отца.
— Это большая честь для меня, мэм, — торжественно произнес Ти Джей, отвешивая поклон.
— Второе имя пусть будет Генри — в честь моего отца… — Энджелин на секунду запнулась, взглянула на маленький голубой конверт, лежавший на столе, и добавила: — …а фамилия — Стюарт… как у его отца…
Ти Джей стиснул ее руку:
— Все правильно, Энджел!
Он убрал свидетельство в чемоданчик.
— А все остальное я заполню дома сам.
Наклонившись к крошечному розовому личику ребенка, он шутливо спросил:
— Ну, Томас Генри Стюарт, а каково твое мнение об этих именах?
В ответ младенец издал какой-то звук, явно довольный тем, что на него обратили внимание, закрыл глаза и мгновенно заснул. При виде этого зрелища Энджелин невольно улыбнулась, так что на ее щеках появились прежние обворожительные ямочки.
Ти Джей подмигнул ей и тоже улыбнулся.
— Кажется, они ему нравятся!..
Энджелин выпрямилась и потерла спину. За последние несколько часов ноющая боль не отступала, и молодая женщина была рада, что с кропотливой, нудной работой, слава Богу, покончено. Она потянулась, надеясь размять застывшие мускулы, и вдруг согнулась пополам от внезапно застигшего ее приступа. Через несколько минут он повторился, до смерти напугав Энджелин. Она в тревоге взглянула на часы. До приезда Ти Джея оставался еще, по меньшей мере, час. Энджелин жила одна, и теперь, с приближением родов, привычка Ти Джея ежедневно заезжать к ней после работы в клинике давала ей возможность чувствовать хоть какую-то защищенность. Сейчас, поняв, что с ней происходит, молодая женщина пребывала в нерешительности — то ли дожидаться Ти Джея, то ли самой ехать в город.
Стараясь сохранять хладнокровие, Энджелин принесла несколько ведер воды и поставила их на плиту. Затем она распустила по плечам свои роскошные волосы и заплела их в две нетугие косы. Раздевшись, Энджелин тщательно вымылась и надела чистую белую ночную рубашку.
Когда через некоторое время на пороге показался Ти Джей, Энджелин была полностью готова к родам. Однако, судя по всему, ребенок был к этому не готов. Прошли томительные двенадцать часов, а он все еще не появился на свет.
Ти Джей периодически протирал разгоряченный лоб Энджелин мокрой губкой и старался, как мог облегчить ее страдания, но, увы, это было не в его власти. Ему оставалось лишь сочувственно сжимать ее руку, когда схватки становились совсем нестерпимыми. Обессиленная родовыми болями, Энджелин держала себя уже не так храбро, как вначале. Теперь ее стали одолевать страхи и сомнения.
— Как жаль, что Руарка нет! — вздохнула она, глядя на Ти Джея глазами, полными боли и страдания.
— Он бы наверняка приехал, дорогая, если бы знал, — поспешил заверить ее Ти Джей.
— Ти Джей, если со мной что-нибудь случится, я хочу, чтобы Руарк взял ребенка к себе…
Новая схватка заставила Энджелин застонать от боли.
— С вами ничего не случится, дорогая, все будет хорошо! Просто малыш попался упрямый — весь в отца…
— …и в мать, — чуть слышно добавила Энджелин, силясь улыбнуться.
Новый приступ — и снова Ти Джей сжал ее руку.
— Передайте Руарку, что я всегда его любила!
— Вы сами ему это скажете, и очень скоро, — возразил Ти Джей, усмехаясь. — Кто знает — скажи вы ему это раньше, и Руарк наверняка был бы сегодня здесь. Я понимаю, дорогая, что сейчас не время читать нотации, но поверьте, таких неисправимых упрямцев, как вы с Руарком, я в жизни не видел! Неужели вам доставляет удовольствие постоянно причинять друг другу боль?..
— Вы настоящий друг и настоящий доктор, Ти Джей, — добрый, сочувствующий и все понимающий, — пробормотала Энджелин, корчась под действием очередной схватки.
Ти Джей погладил ее по лбу:
— Все идет хорошо, Энджел! Так и продолжайте. Я уверен — еще немного, и наш упрямец выйдет наружу!
Однако прошло еще несколько часов, прежде чем Ти Джей положил новорожденного на руки Энджелин…
Все утро она проспала, а когда проснулась, Ти Джей подал ей конверт, который был прислан на его имя с просьбой передать Энджелин. Читая письмо, она не могла удержаться от слез.
«Моя дорогая Энджелин!
С тяжелым сердцем я пишу эти строки. Мне иногда трудно понять поступки молодежи. Как я догадываюсь, и у Вас, и у моего внука есть свои резоны, и не мне, старухе, задавать вам какие бы то ни было вопросы. От Роберта я узнала, что Вы скоро станете матерью. Как бы мне хотелось, чтобы в эти тяжелые дни Вы были здесь, рядом с теми, кто Вас любит!.. Но я уверена, что и Ти Джей прекрасно сумеет о Вас позаботиться.
Я прошу Вас выполнить лишь одну мою просьбу — не лишайте ребенка того имени, которое принадлежит ему по праву. Пусть он будет Стюарт! Я намерена сделать его своим наследником. Моя дорогая Энджелин, все наши помыслы и молитвы будут с Вами в тот трудный час, который скоро для Вас наступит. От души надеюсь, что когда-нибудь Вы приедете с ребенком в наш дом, ибо сердце Ваше, я уверена, не ожесточилось, а так же, как прежде, полно любви…
Искренне любящая Вас, Ваша нэнни Сара».
Свернув письмо, Энджелин положила его обратно в бледно-голубой конверт. В этот момент послышался негромкий стук в дверь. В комнату заглянул Ти Джей:
— Привет! Тут кое-кто мечтает познакомиться со своей мамочкой!
Энджелин украдкой вытерла слезы и раскрыла объятия.
— Тогда давайте его сюда скорее, доктор Грэм, потому что мамочка тоже мечтает обнять своего сыночка!
Он осторожно положил ей на руки маленький сверток, и Энджелин, ласково улыбаясь, склонилась над малышом.
— А теперь пора заняться делом — надо заполнить свидетельство о рождении. Как вы хотите назвать этого славного парня?
— Пожалуй, я назову его Томасом… — сказала Энджелин, робко взглянув на Ти Джея, — …в честь его крестного отца.
— Это большая честь для меня, мэм, — торжественно произнес Ти Джей, отвешивая поклон.
— Второе имя пусть будет Генри — в честь моего отца… — Энджелин на секунду запнулась, взглянула на маленький голубой конверт, лежавший на столе, и добавила: — …а фамилия — Стюарт… как у его отца…
Ти Джей стиснул ее руку:
— Все правильно, Энджел!
Он убрал свидетельство в чемоданчик.
— А все остальное я заполню дома сам.
Наклонившись к крошечному розовому личику ребенка, он шутливо спросил:
— Ну, Томас Генри Стюарт, а каково твое мнение об этих именах?
В ответ младенец издал какой-то звук, явно довольный тем, что на него обратили внимание, закрыл глаза и мгновенно заснул. При виде этого зрелища Энджелин невольно улыбнулась, так что на ее щеках появились прежние обворожительные ямочки.
Ти Джей подмигнул ей и тоже улыбнулся.
— Кажется, они ему нравятся!..
Глава 24
Войдя в свой рабочий кабинет, Руарк тотчас же обратил внимание на аккуратную маленькую коробочку, что стояла посередине его стола. Он открыл ее и с изумлением обнаружил внутри… свои золотые часы, пропавшие еще на пароходе.
— Майра! — громко крикнул он.
Испуганная служанка торопливо вошла в комнату.
— Майра, откуда взялась эта коробка?
— Приходил некий мистер Редмен, капитан «Красавицы Байо», и оставил ее здесь. Он сказал, что, по всей вероятности, часы соскользнули со стола и зацепились за гвоздь. Когда стол сдвинули с места для того, чтобы сделать ремонт в вашей каюте, их там и нашли.
— Понятно. Спасибо, Майра.
А он-то, дурак, на какое-то мгновение подумал было, что это весточка от Энджелин!.. Глядя вслед Руарку, понуро поднимавшемуся по лестнице, Майра сокрушенно покачала головой. Он намеревался подняться к себе, но вдруг передумал и направился в комнату, которую когда-то занимала Энджелин. Здесь ничего не изменилось. Все вещи оставались на своих местах, словно ожидая хозяйку. Даже то, что он привез из Европы, было аккуратно разложено по ящикам или висело на вешалках. Бесцельно слоняясь по комнате, Руарк ощутил слабый запах духов Энджелин, все еще витавший здесь.
Двенадцать долгих месяцев… Целый год прошел с тех пор, как он вернулся из Европы. И по-прежнему никаких вестей от нее! И все же я непременно отыщу тебя, Энджел, даже если на это уйдет вся моя жизнь!.. Он опустил глаза и только тут заметил, что все еще сжимает в руке злополучные часы. Разжав пальцы, Руарк тупо уставился на циферблат. Казалось, часы жгут ему ладонь, служа болезненным напоминанием о том, как он незаслуженно обидел Энджелин. Думать об этом было больно и тяжело…
Руарк открыл один из ящиков и обнаружил там тонкую белую рубашку Энджелин. Медленно достав ее оттуда, он провел нежным шелком по щеке.
— О Боже, Энджел, где ты? Отзовись! — прошептал он со страстной мольбой.
— Мистер Руарк…
Это Майра, появившись на пороге, нарушила его уединение.
— В чем дело? — спросил он, не оборачиваясь.
— Приехал джентльмен из агентства Пинкертона.
Он ожидает вас в кабинете.
— Скажи ему, что я сейчас спущусь.
Пока Руарк убирал рубашку обратно в ящик, у него на глазах появились слезы — неслыханное дело для столь уверенного в себе и практичного бизнесмена. Устыдившись своей слабости, он тут же смахнул их, с силой захлопнул ящик и вышел из комнаты.
При виде входящего в кабинет Руарка представительный мужчина, сидевший на диване, тотчас поднялся:
— Добрый вечер, мистер Стюарт.
— Здравствуйте, Паркер, — отрывисто приветствовал его Руарк.
Мужчины обменялись коротким рукопожатием, и Руарк сел за стол.
— Вам знакомы эти предметы, мистер Стюарт? — спросил детектив, выкладывая перед ним жемчужные серьги.
Руарк мгновенно узнал их. Взяв серьги со стола, он вопросительно уставился на Паркера:
— Откуда они у вас?
— Она заложила их в Нью-Йорке, однако у ростовщика недавно случился пожар, который уничтожил все записи, поэтому он не может сказать точно, когда это было. Когда же я показал ему фотографию, он мгновенно узнал ее.
Руарк почувствовал прилив энергии. Первая удача за целый год!..
— Я решил, что она живет на востоке, а в Миссури не возвращалась, — продолжал Паркер. — Поэтому я начал проверять все прилегающие штаты.
Кларенс Паркер был весьма дотошным человеком, и ему доставляло огромное удовольствие объяснять клиенту, какой он опытный и умелый детектив.
— Продолжайте же, Паркер, — нетерпеливо произнес Руарк.
— В конце концов, мне удалось напасть на ее след в Виргинии.
Руарк вскочил со стула:
— Так вы нашли ее! Какого же черта вы сидите тут и разглагольствуете, вместо того чтобы прямо об этом сказать? Где она?
Паркер написал адрес, и Руарк нетерпеливо выхватил бумажку у него из рук.
— Спасибо. Вы славно потрудились. Пришлите мне счет.
И он пулей ринулся прочь из кабинета. — Постойте, есть еще кое-что… — начал было Паркер, но обращался он теперь к самому себе — Руарка уже и след простыл.
Детектив намеревался рассказать, как именно ему удалось напасть на след Энджелин. В мэрии города Фэрфакса он обнаружил регистрационную запись от 19 октября 1866 года, сделанную рукой некоего доктора Томаса Джефферсона Грэма и удостоверявшую рождение младенца мужского пола по имени Томас Генри Стюарт. Родителями ребенка значились Энджелин Элизабет Хантер, урожденная Скотт, и Руарк Чарлз Стюарт.
— Ну и ладно! Пусть сам выясняет все о своем ребенке, — недовольно пробурчал Паркер. — Если эта девица знала, что беременна, наверное, у нее были веские причины удрать от этого Стюарта, даром что он битком набит деньгами!..
Довольная тем, что Томми наконец заснул, Энджелин уложила сына в колыбельку и на цыпочках подошла к туалетному столику. Надо торопиться — через полчаса приедет Ти Джей, которого она пригласила к обеду, а булочки еще не готовы. Расчесывая свои чудесные волосы, Энджелин думала о том, как ей будет не хватать Ти Джея — он собирался уехать на два месяца. За последний год, что она провела в Виргинии, Ти Джей всегда служил ей надежной опорой. Лучшего друга у нее не было за всю ее жизнь. Связав волосы лентой, она вышла из комнаты, осторожно закрыла за собой дверь и заторопилась на кухню.
Энджелин уже заканчивала печь булочки, когда послышался стук в дверь. Она поспешно вытерла испачканные мукой руки о фартук и пошла открывать.
— Вы сегодня рано, — весело сказала она и, улыбнувшись, распахнула дверь. Улыбка тут же угасла, сменившись выражением изумления.
— Привет, Энджел. Можно войти? — спросил Руарк.
Казалось, его высокая, стройная фигура с трудом помещается в дверном проеме.
Пораженная Энджелин не сразу нашлась что ответить.
— А… да… да-да, конечно, входи!
Она отошла от двери, давая Руарку возможность пройти внутрь. Какое-то недолгое мгновение он пожирал ее взглядом и лишь затем заговорил:
— Ты, как всегда, прекрасно выглядишь.
— Спасибо.
В горле у Энджелин настолько пересохло, что даже одно это слово она выговорила с трудом.
— Как поживаешь?
— Прекрасно.
Она начала нервно перебирать пальцами выбившиеся из прически пряди, так и не успокоившись, обвела глазами комнату в поисках нового занятия и, не найдя, решила снять фартук. От взгляда Руарка не ускользнуло, что на Энджелин надето скромное платье из домотканого полотна.
— Ты тоже хорошо выглядишь, Руарк.
— А как же! Жизнь-то продолжается, — сказал он, желая казаться развязным, что, впрочем, ему плохо удавалось.
Откашлявшись, Руарк оглядел маленькую чистенькую гостиную.
— У тебя милый домик. Здесь удобно?
— Очень.
Энджелин бросила встревоженный взгляд на дверь спальни, опасаясь, как бы Томми не проснулся и не расплакался.
— А тебя было не так-то просто найти, Энджел! Я очень долго тебя искал.
Энджелин была уже не в силах вот так стоять и смотреть на Руарка — слишком волнующим был исходивший от него мужской аромат, так хорошо ей знакомый. Невероятно — прошло так много времени, а она по-прежнему, стоило ему только появиться, не может думать ни о чем, кроме его объятий…
— Извини, Руарк, но мне надо готовить обед. Зачем ты пришел?
— Надеялся, что ты, наконец, образумилась и готова вернуться ко мне, — резко бросил он.
Ему хотелось еще многое сказать ей, но почему-то слова не шли с языка.
Сердце Энджелин гулко забилось. Взглядом она встретилась с глазами Руарка. Значит, ничего не изменилось. Все тревоги, сомнения, надежды, которыми она терзалась целый год, были отринуты одним его грубым, неосторожным замечанием. Вплоть до этой минуты она, глупая, еще на что-то надеялась!.. А он, оказывается, ждет, чтобы она признала свою ошибку и приползла к нему обратно, хотя стоило ему сказать простое «я люблю тебя» — и она упала бы к его ногам, сгорая от счастья. Ну разве не дура?…
Нет, Руарка невозможно изменить. Как она могла думать иначе? Он ей не нужен — теперь у нее есть его сын.
— До свидания, Руарк. По-моему, мы уже сказали друг другу все, что хотели.
Энджелин направилась было на кухню, но не успела сделать и пары шагов, как он схватил ее за плечо и резко повернул к себе. Властным движением взяв ее за подбородок, Руарк заставил Энджелин посмотреть ему прямо в глаза.
— Нет, Энджел, мы еще не все сказали друг другу!..
Его губы жадно приникли к ее рту. Сжимая ее в объятиях, он не давал ей возможности вырваться. Энджелин оставалось лишь слабо сопротивляться поцелую, но и это удавалось ей с трудом. Руарк покрыл быстрыми, требовательными поцелуями лицо и глаза Энджелин, затем снова приник к ее рту, раздвинул губы и проник языком внутрь.
Несмотря на то, что она искренне старалась сопротивляться, Энджелин вдруг, к собственному ужасу, обнаружила, как нарастает в ней страсть. Теперь ей предстояла борьба не только с Руарком, но и с самой собой. Он стянул с ее головы ленту. Волосы Энджелин рассыпались по плечам, и Руарк мгновенно запустил руку в их чудесную шелковую глубину.
— О Боже, детка, как же я соскучился по тебе! — хрипло проговорил он.
— Перестань, Руарк, — взмолилась Энджелин, в то время как он жадно целовал ее стройную шею.
— Не говори так, Энджел. Ты ведь хочешь меня так же сильно, как я тебя!..
Его ладони переместились на ее грудь, и сквозь хлопчатобумажную ткань она ощутила горячее прикосновение.
— Прошу тебя, не надо! — выкрикнула Энджелин, почувствовав, что Руарк начал расстегивать ей платье.
Она попыталась высвободиться, но, откинувшись назад, наткнулась на стену.
Зажатая как в ловушке между стеной и горячим телом Руарка, Энджелин ощутила, что платье соскользнуло у нее с плеч, а его ладони жадно ласкают ее грудь, теперь защищенную лишь тонкой рубашкой.
— Перестань! Прекрати! — кричала она.
Закипевшая страсть помутила ее разум, но все же Энджелин продолжала сопротивляться изо всех сил.
— Нет! Нет! Не надо! — заплпкала она, почувствовав, как его руки скользнули ей под юбку.
— Отпусти ее, Руарк.
Стремительно повернув голову, Руарк обнаружил, что в дверях стоит Ти Джей.
— Убирайся к чертям, слышишь? — яростно крикнул он. То был крик не человека, а зверя — впрочем, Руарк и был сейчас зверем.
— При других обстоятельствах я бы так и сделал, старина. Но, по-моему, леди сказала «нет».
Чувствовалось, что Ти Джей тщательно взвешивает каждое свое слово.
— Я подумал… что ты, возможно, не расслышал этого.
Страсть Руарка утихла так же стремительно, как зародилась. Бросив быстрый взгляд на Энджелин, он заметил, что она сгорает от стыда и унижения. Только теперь до него дошло, какой низкий поступок он чуть было не совершил. Подумать только: еще немного — и он бы надругался над женщиной, которую любил, и осквернил бы память о тех днях, когда их связывало подлинное чувство!..
Руарк с судорожным вздохом выпрямился и произнес вполголоса:
— Прости меня, Энджел.
Он направился было к двери, но на полдороге остановился, вынул из кармана серьги и бросил их на стол. — По-моему, это твои.
Энджелин виновато потупилась. Она, конечно, сразу узнала жемчужные украшения, что сверкали сейчас на ее столе. Ти Джей посторонился, чтобы дать Руарку пройти, и тот, обходя приятеля, поинтересовался:
— А ты что здесь делаешь?
— Меня пригласили, — коротко ответил Ти Джей. Ошибочно истолковав смысл этого ответа, Руарк, пытаясь сохранить гордость, язвительно произнес:
— Ах, извините, я, кажется, помешал вашей маленькой домашней идиллии! — И, горько усмехнувшись, добавил: — Подумать только, Ти Джей, тебе всю жизнь приходится довольствоваться моими… бывшими пассиями!..
— Слова, достойные настоящего офицера и джентльмена, капитан Стюарт, — с горькой иронией парировал Ти Джей.
Руарк не удостоил приятеля ответом. Он просто ушел.
— Майра! — громко крикнул он.
Испуганная служанка торопливо вошла в комнату.
— Майра, откуда взялась эта коробка?
— Приходил некий мистер Редмен, капитан «Красавицы Байо», и оставил ее здесь. Он сказал, что, по всей вероятности, часы соскользнули со стола и зацепились за гвоздь. Когда стол сдвинули с места для того, чтобы сделать ремонт в вашей каюте, их там и нашли.
— Понятно. Спасибо, Майра.
А он-то, дурак, на какое-то мгновение подумал было, что это весточка от Энджелин!.. Глядя вслед Руарку, понуро поднимавшемуся по лестнице, Майра сокрушенно покачала головой. Он намеревался подняться к себе, но вдруг передумал и направился в комнату, которую когда-то занимала Энджелин. Здесь ничего не изменилось. Все вещи оставались на своих местах, словно ожидая хозяйку. Даже то, что он привез из Европы, было аккуратно разложено по ящикам или висело на вешалках. Бесцельно слоняясь по комнате, Руарк ощутил слабый запах духов Энджелин, все еще витавший здесь.
Двенадцать долгих месяцев… Целый год прошел с тех пор, как он вернулся из Европы. И по-прежнему никаких вестей от нее! И все же я непременно отыщу тебя, Энджел, даже если на это уйдет вся моя жизнь!.. Он опустил глаза и только тут заметил, что все еще сжимает в руке злополучные часы. Разжав пальцы, Руарк тупо уставился на циферблат. Казалось, часы жгут ему ладонь, служа болезненным напоминанием о том, как он незаслуженно обидел Энджелин. Думать об этом было больно и тяжело…
Руарк открыл один из ящиков и обнаружил там тонкую белую рубашку Энджелин. Медленно достав ее оттуда, он провел нежным шелком по щеке.
— О Боже, Энджел, где ты? Отзовись! — прошептал он со страстной мольбой.
— Мистер Руарк…
Это Майра, появившись на пороге, нарушила его уединение.
— В чем дело? — спросил он, не оборачиваясь.
— Приехал джентльмен из агентства Пинкертона.
Он ожидает вас в кабинете.
— Скажи ему, что я сейчас спущусь.
Пока Руарк убирал рубашку обратно в ящик, у него на глазах появились слезы — неслыханное дело для столь уверенного в себе и практичного бизнесмена. Устыдившись своей слабости, он тут же смахнул их, с силой захлопнул ящик и вышел из комнаты.
При виде входящего в кабинет Руарка представительный мужчина, сидевший на диване, тотчас поднялся:
— Добрый вечер, мистер Стюарт.
— Здравствуйте, Паркер, — отрывисто приветствовал его Руарк.
Мужчины обменялись коротким рукопожатием, и Руарк сел за стол.
— Вам знакомы эти предметы, мистер Стюарт? — спросил детектив, выкладывая перед ним жемчужные серьги.
Руарк мгновенно узнал их. Взяв серьги со стола, он вопросительно уставился на Паркера:
— Откуда они у вас?
— Она заложила их в Нью-Йорке, однако у ростовщика недавно случился пожар, который уничтожил все записи, поэтому он не может сказать точно, когда это было. Когда же я показал ему фотографию, он мгновенно узнал ее.
Руарк почувствовал прилив энергии. Первая удача за целый год!..
— Я решил, что она живет на востоке, а в Миссури не возвращалась, — продолжал Паркер. — Поэтому я начал проверять все прилегающие штаты.
Кларенс Паркер был весьма дотошным человеком, и ему доставляло огромное удовольствие объяснять клиенту, какой он опытный и умелый детектив.
— Продолжайте же, Паркер, — нетерпеливо произнес Руарк.
— В конце концов, мне удалось напасть на ее след в Виргинии.
Руарк вскочил со стула:
— Так вы нашли ее! Какого же черта вы сидите тут и разглагольствуете, вместо того чтобы прямо об этом сказать? Где она?
Паркер написал адрес, и Руарк нетерпеливо выхватил бумажку у него из рук.
— Спасибо. Вы славно потрудились. Пришлите мне счет.
И он пулей ринулся прочь из кабинета. — Постойте, есть еще кое-что… — начал было Паркер, но обращался он теперь к самому себе — Руарка уже и след простыл.
Детектив намеревался рассказать, как именно ему удалось напасть на след Энджелин. В мэрии города Фэрфакса он обнаружил регистрационную запись от 19 октября 1866 года, сделанную рукой некоего доктора Томаса Джефферсона Грэма и удостоверявшую рождение младенца мужского пола по имени Томас Генри Стюарт. Родителями ребенка значились Энджелин Элизабет Хантер, урожденная Скотт, и Руарк Чарлз Стюарт.
— Ну и ладно! Пусть сам выясняет все о своем ребенке, — недовольно пробурчал Паркер. — Если эта девица знала, что беременна, наверное, у нее были веские причины удрать от этого Стюарта, даром что он битком набит деньгами!..
Довольная тем, что Томми наконец заснул, Энджелин уложила сына в колыбельку и на цыпочках подошла к туалетному столику. Надо торопиться — через полчаса приедет Ти Джей, которого она пригласила к обеду, а булочки еще не готовы. Расчесывая свои чудесные волосы, Энджелин думала о том, как ей будет не хватать Ти Джея — он собирался уехать на два месяца. За последний год, что она провела в Виргинии, Ти Джей всегда служил ей надежной опорой. Лучшего друга у нее не было за всю ее жизнь. Связав волосы лентой, она вышла из комнаты, осторожно закрыла за собой дверь и заторопилась на кухню.
Энджелин уже заканчивала печь булочки, когда послышался стук в дверь. Она поспешно вытерла испачканные мукой руки о фартук и пошла открывать.
— Вы сегодня рано, — весело сказала она и, улыбнувшись, распахнула дверь. Улыбка тут же угасла, сменившись выражением изумления.
— Привет, Энджел. Можно войти? — спросил Руарк.
Казалось, его высокая, стройная фигура с трудом помещается в дверном проеме.
Пораженная Энджелин не сразу нашлась что ответить.
— А… да… да-да, конечно, входи!
Она отошла от двери, давая Руарку возможность пройти внутрь. Какое-то недолгое мгновение он пожирал ее взглядом и лишь затем заговорил:
— Ты, как всегда, прекрасно выглядишь.
— Спасибо.
В горле у Энджелин настолько пересохло, что даже одно это слово она выговорила с трудом.
— Как поживаешь?
— Прекрасно.
Она начала нервно перебирать пальцами выбившиеся из прически пряди, так и не успокоившись, обвела глазами комнату в поисках нового занятия и, не найдя, решила снять фартук. От взгляда Руарка не ускользнуло, что на Энджелин надето скромное платье из домотканого полотна.
— Ты тоже хорошо выглядишь, Руарк.
— А как же! Жизнь-то продолжается, — сказал он, желая казаться развязным, что, впрочем, ему плохо удавалось.
Откашлявшись, Руарк оглядел маленькую чистенькую гостиную.
— У тебя милый домик. Здесь удобно?
— Очень.
Энджелин бросила встревоженный взгляд на дверь спальни, опасаясь, как бы Томми не проснулся и не расплакался.
— А тебя было не так-то просто найти, Энджел! Я очень долго тебя искал.
Энджелин была уже не в силах вот так стоять и смотреть на Руарка — слишком волнующим был исходивший от него мужской аромат, так хорошо ей знакомый. Невероятно — прошло так много времени, а она по-прежнему, стоило ему только появиться, не может думать ни о чем, кроме его объятий…
— Извини, Руарк, но мне надо готовить обед. Зачем ты пришел?
— Надеялся, что ты, наконец, образумилась и готова вернуться ко мне, — резко бросил он.
Ему хотелось еще многое сказать ей, но почему-то слова не шли с языка.
Сердце Энджелин гулко забилось. Взглядом она встретилась с глазами Руарка. Значит, ничего не изменилось. Все тревоги, сомнения, надежды, которыми она терзалась целый год, были отринуты одним его грубым, неосторожным замечанием. Вплоть до этой минуты она, глупая, еще на что-то надеялась!.. А он, оказывается, ждет, чтобы она признала свою ошибку и приползла к нему обратно, хотя стоило ему сказать простое «я люблю тебя» — и она упала бы к его ногам, сгорая от счастья. Ну разве не дура?…
Нет, Руарка невозможно изменить. Как она могла думать иначе? Он ей не нужен — теперь у нее есть его сын.
— До свидания, Руарк. По-моему, мы уже сказали друг другу все, что хотели.
Энджелин направилась было на кухню, но не успела сделать и пары шагов, как он схватил ее за плечо и резко повернул к себе. Властным движением взяв ее за подбородок, Руарк заставил Энджелин посмотреть ему прямо в глаза.
— Нет, Энджел, мы еще не все сказали друг другу!..
Его губы жадно приникли к ее рту. Сжимая ее в объятиях, он не давал ей возможности вырваться. Энджелин оставалось лишь слабо сопротивляться поцелую, но и это удавалось ей с трудом. Руарк покрыл быстрыми, требовательными поцелуями лицо и глаза Энджелин, затем снова приник к ее рту, раздвинул губы и проник языком внутрь.
Несмотря на то, что она искренне старалась сопротивляться, Энджелин вдруг, к собственному ужасу, обнаружила, как нарастает в ней страсть. Теперь ей предстояла борьба не только с Руарком, но и с самой собой. Он стянул с ее головы ленту. Волосы Энджелин рассыпались по плечам, и Руарк мгновенно запустил руку в их чудесную шелковую глубину.
— О Боже, детка, как же я соскучился по тебе! — хрипло проговорил он.
— Перестань, Руарк, — взмолилась Энджелин, в то время как он жадно целовал ее стройную шею.
— Не говори так, Энджел. Ты ведь хочешь меня так же сильно, как я тебя!..
Его ладони переместились на ее грудь, и сквозь хлопчатобумажную ткань она ощутила горячее прикосновение.
— Прошу тебя, не надо! — выкрикнула Энджелин, почувствовав, что Руарк начал расстегивать ей платье.
Она попыталась высвободиться, но, откинувшись назад, наткнулась на стену.
Зажатая как в ловушке между стеной и горячим телом Руарка, Энджелин ощутила, что платье соскользнуло у нее с плеч, а его ладони жадно ласкают ее грудь, теперь защищенную лишь тонкой рубашкой.
— Перестань! Прекрати! — кричала она.
Закипевшая страсть помутила ее разум, но все же Энджелин продолжала сопротивляться изо всех сил.
— Нет! Нет! Не надо! — заплпкала она, почувствовав, как его руки скользнули ей под юбку.
— Отпусти ее, Руарк.
Стремительно повернув голову, Руарк обнаружил, что в дверях стоит Ти Джей.
— Убирайся к чертям, слышишь? — яростно крикнул он. То был крик не человека, а зверя — впрочем, Руарк и был сейчас зверем.
— При других обстоятельствах я бы так и сделал, старина. Но, по-моему, леди сказала «нет».
Чувствовалось, что Ти Джей тщательно взвешивает каждое свое слово.
— Я подумал… что ты, возможно, не расслышал этого.
Страсть Руарка утихла так же стремительно, как зародилась. Бросив быстрый взгляд на Энджелин, он заметил, что она сгорает от стыда и унижения. Только теперь до него дошло, какой низкий поступок он чуть было не совершил. Подумать только: еще немного — и он бы надругался над женщиной, которую любил, и осквернил бы память о тех днях, когда их связывало подлинное чувство!..
Руарк с судорожным вздохом выпрямился и произнес вполголоса:
— Прости меня, Энджел.
Он направился было к двери, но на полдороге остановился, вынул из кармана серьги и бросил их на стол. — По-моему, это твои.
Энджелин виновато потупилась. Она, конечно, сразу узнала жемчужные украшения, что сверкали сейчас на ее столе. Ти Джей посторонился, чтобы дать Руарку пройти, и тот, обходя приятеля, поинтересовался:
— А ты что здесь делаешь?
— Меня пригласили, — коротко ответил Ти Джей. Ошибочно истолковав смысл этого ответа, Руарк, пытаясь сохранить гордость, язвительно произнес:
— Ах, извините, я, кажется, помешал вашей маленькой домашней идиллии! — И, горько усмехнувшись, добавил: — Подумать только, Ти Джей, тебе всю жизнь приходится довольствоваться моими… бывшими пассиями!..
— Слова, достойные настоящего офицера и джентльмена, капитан Стюарт, — с горькой иронией парировал Ти Джей.
Руарк не удостоил приятеля ответом. Он просто ушел.
Глава 25
Прошло больше полутора лет с тех пор, как Руарк, покинув Виргинию, уехал в Европу. За все это время он ни разу не возвращался в Америку, намеренно отделив себя от Энджелин океаном.
Старинная дружба между Руарком и Ти Джеем, подвергшись новому испытанию, с честью выдержала его. Забыв былые размолвки, приятели встретились, как ни в чем не бывало, когда Руарк после долгого отсутствия возвратился в Америку.
— Сердце и легкие у тебя в порядке. На этот раз ты выдержал испытание, — одобрительно заметил Ти Джей, вынимая из ушей стетоскоп.
— Правда, последнее время я чувствую какой-то упадок сил, — пожаловался Руарк, застегивая рубашку.
Ти Джей отложил стетоскоп.
— Позволь дать тебе врачебный совет, старина, — возвращайся-ка ты в Сент-Луис! Слишком долго ты скитался по Европе, пора, наконец, и домой…
— Твой совет запоздал, Ти Джей. Я в последний раз пересек Атлантику. Свой дом в Англии я продал, конюшню с лошадьми — тоже. Именно они так долго удерживали меня за океаном. Но теперь с этим покончено. Я вернулся в Америку навсегда!
— Отличная новость! — одобрил Ти Джей. — Теперь тебе нужно как можно скорее ехать домой и жить среди любящих тебя людей.
— Пожалуй, ты прав. Я даже почти пообещал нэнни, что в этом году буду дома к своему дню рождения. Но потом все же поеду на восток. — Он запнулся и решительно добавил: — Там у меня остались кое-какие незаконченные дела.
Затронув эту болезненную для него тему, Руарк не мог удержаться от вопроса:
— Она замужем?
Ти Джей, не поднимая головы, что-то сосредоточенно писал на лежавшем перед ним бланке.
— Нет.
— А как она поживает?
Подавив улыбку, Ти Джей поднял глаза на Руарка:
— Насколько мне известно — прекрасно. Впрочем, за последний год я редко ее видел — часто ездил на запад. Я получил интересное предложение от «Юнион Пасифик» и теперь подумываю о том, чтобы совсем закрыть свою здешнюю практику.
Он отложил бланк и встал.
— Ну, пошли. Надо выпить по случаю твоего дня рождения! Я угощаю.
Выйдя из кабинета, Ти Джей шутливо ткнул Руарка вбок:
— Сдается, что у тебя на висках появилась седина. Не хочется сегодня портить тебе настроение, приятель, но, похоже, ты начинаешь стареть…
— А ты и рад! — так же с улыбкой упрекнул его Руарк.
В тот же день вечером, посадив приятеля в поезд, Ти Джей поспешил на телеграф.
Через несколько часов Сара Стюарт прочла на только что доставленном ей бланке короткую фразу: «Он в пути». Ее умные синие глаза лукаво сверкнули. Пока все идет по плану! И она разорвала телеграмму на мелкие кусочки.
Руарк вошел в дом осторожно, стараясь никого не потревожить в столь поздний час. На мгновение он задержался в холле, с удовлетворением оглядывая знакомые стены и предметы. Как славно опять очутиться дома! Ти Джей прав — он действительно слишком долго скитался по свету…
Войдя в свой кабинет, Руарк зажег лампу, налил себе бренди и сел за стол. Рассеянно поворошив почту, он отложил бумаги. Дорожное утомление давало себя знать. Сейчас не хотелось думать о делах. Отодвинув стул, он со стаканом в руке направился к кушетке. Одним глотком осушив бренди, Руарк почувствовал, как на него наваливается невероятная усталость. В следующее мгновение он уже спал мертвым сном, выронив из рук стакан.
Поутру яркое солнце, бившее в окно с восточной стороны, разбудило Руарка. Открыв глаза, он был настолько удивлен представшей перед ним картиной, что даже несколько раз моргнул, желая удостовериться, что зрение не обмануло его. Рядом с кушеткой, воинственно вздернув подбородок и нахмурив брови, стоял темноволосый мальчуган и в упор смотрел на Руарка.
— Привет! — сказал Руарк, садясь.
— В ботинках нельзя! — крикнул малыш и тут же двинулся к краю кушетки, пытаясь стянуть с Руарка обувь. — Сними ботинки! Так мама говорит…
Старинная дружба между Руарком и Ти Джеем, подвергшись новому испытанию, с честью выдержала его. Забыв былые размолвки, приятели встретились, как ни в чем не бывало, когда Руарк после долгого отсутствия возвратился в Америку.
— Сердце и легкие у тебя в порядке. На этот раз ты выдержал испытание, — одобрительно заметил Ти Джей, вынимая из ушей стетоскоп.
— Правда, последнее время я чувствую какой-то упадок сил, — пожаловался Руарк, застегивая рубашку.
Ти Джей отложил стетоскоп.
— Позволь дать тебе врачебный совет, старина, — возвращайся-ка ты в Сент-Луис! Слишком долго ты скитался по Европе, пора, наконец, и домой…
— Твой совет запоздал, Ти Джей. Я в последний раз пересек Атлантику. Свой дом в Англии я продал, конюшню с лошадьми — тоже. Именно они так долго удерживали меня за океаном. Но теперь с этим покончено. Я вернулся в Америку навсегда!
— Отличная новость! — одобрил Ти Джей. — Теперь тебе нужно как можно скорее ехать домой и жить среди любящих тебя людей.
— Пожалуй, ты прав. Я даже почти пообещал нэнни, что в этом году буду дома к своему дню рождения. Но потом все же поеду на восток. — Он запнулся и решительно добавил: — Там у меня остались кое-какие незаконченные дела.
Затронув эту болезненную для него тему, Руарк не мог удержаться от вопроса:
— Она замужем?
Ти Джей, не поднимая головы, что-то сосредоточенно писал на лежавшем перед ним бланке.
— Нет.
— А как она поживает?
Подавив улыбку, Ти Джей поднял глаза на Руарка:
— Насколько мне известно — прекрасно. Впрочем, за последний год я редко ее видел — часто ездил на запад. Я получил интересное предложение от «Юнион Пасифик» и теперь подумываю о том, чтобы совсем закрыть свою здешнюю практику.
Он отложил бланк и встал.
— Ну, пошли. Надо выпить по случаю твоего дня рождения! Я угощаю.
Выйдя из кабинета, Ти Джей шутливо ткнул Руарка вбок:
— Сдается, что у тебя на висках появилась седина. Не хочется сегодня портить тебе настроение, приятель, но, похоже, ты начинаешь стареть…
— А ты и рад! — так же с улыбкой упрекнул его Руарк.
В тот же день вечером, посадив приятеля в поезд, Ти Джей поспешил на телеграф.
Через несколько часов Сара Стюарт прочла на только что доставленном ей бланке короткую фразу: «Он в пути». Ее умные синие глаза лукаво сверкнули. Пока все идет по плану! И она разорвала телеграмму на мелкие кусочки.
Руарк вошел в дом осторожно, стараясь никого не потревожить в столь поздний час. На мгновение он задержался в холле, с удовлетворением оглядывая знакомые стены и предметы. Как славно опять очутиться дома! Ти Джей прав — он действительно слишком долго скитался по свету…
Войдя в свой кабинет, Руарк зажег лампу, налил себе бренди и сел за стол. Рассеянно поворошив почту, он отложил бумаги. Дорожное утомление давало себя знать. Сейчас не хотелось думать о делах. Отодвинув стул, он со стаканом в руке направился к кушетке. Одним глотком осушив бренди, Руарк почувствовал, как на него наваливается невероятная усталость. В следующее мгновение он уже спал мертвым сном, выронив из рук стакан.
Поутру яркое солнце, бившее в окно с восточной стороны, разбудило Руарка. Открыв глаза, он был настолько удивлен представшей перед ним картиной, что даже несколько раз моргнул, желая удостовериться, что зрение не обмануло его. Рядом с кушеткой, воинственно вздернув подбородок и нахмурив брови, стоял темноволосый мальчуган и в упор смотрел на Руарка.
— Привет! — сказал Руарк, садясь.
— В ботинках нельзя! — крикнул малыш и тут же двинулся к краю кушетки, пытаясь стянуть с Руарка обувь. — Сними ботинки! Так мама говорит…