Я не могу…
   — Встать. — Голос Гильдебранда стал менее мальчишеским, переполнившись злобой. — Сейчас же. Ты будешь продолжать играть, пока я не скажу, что игра окончена.
   — Нет… Я не могу встать…
   Щелкнул затвор винтовки. Заключенный встал. Игра продолжалась.
   — Густав — доктор Гильдебранд — любит баскетбол, — объяснил Блок. — Он прочитал о нем в американском журнале. Сам я этой игры не понимаю. Я — футбольный болельщик. Но каждому свое. Да?
   — Доктор Гильдебранд, похоже, правит игрой стальным кулаком, — сказал Майкл.
   — О, не надо опять про это! — Лицо Блока приобрело розовый оттенок. — Разве вам еще не надоело вынюхивать этот след?
   — Нет, я нашел конец этого следа. — Майкл решил, что пришло время для крупного калибра. — Единственное, чего я не знаю, — сказал он, как будто почти случайно, — это где тот ангар, в котором запрятана «крепость». Стальной Кулак — это название бомбардировщика Б-17, да?
   — Барон, вы меня постоянно изумляете! — улыбнулся Блок, но глаза у него были настороженными. — Вы, наверное, никогда не отдыхаете?
   — Мне бы хотелось знать, — настаивал Майкл. — Стальной Кулак. Где он?
   Блок на мгновение замолчал, наблюдая, как злосчастные заключенные бегали с одного края площадки на другой, а Гильдебранд выкрикивал им про ошибки и промахи.
   — Неподалеку от Роттердама, — сказал он, — на одном из аэродромов «Люфтваффе».
   Роттердам, подумал Майкл. Оказывается, не во Франции, а в оккупированной немцами Голландии. Почти в тысяче миль к югу от острова Скарпа. Он почувствовал, что ему несколько не по себе от того, что его подозрения оказались справедливы.
   — Это сказано вам только потому, — продолжал Блок, — что вы и ваш друг, этот бородатый джентльмен, которому я представлен не был и не имею желания быть представленным, останетесь здесь, на Скарпе, пока план не будет исполнен. Я думаю, что Скарпа будет для вас более трудным орешком, чем Фалькенхаузен. И, кстати, Чесна, обмен один на один — это по-честному, вы не согласны? Ваши друзья нашли Баумана, мои друзья нашли некоего джентльмена, который встречал ваш самолет около Юскедаля. — Он усмехнулся короткой, леденящей улыбкой. — Мне пришлось провести на Скарпе целую неделю, приводя в порядок дела и ожидая вас. Барон, я ведь знал, куда вы направитесь, когда выберетесь из Фалькенхаузена. Вопрос был только в том, сколько вам понадобится времени, чтобы добраться сюда. — Он поморщился при виде стычки между двумя заключенными, когда мяч выскочил с площадки. — Наш радар следил за тем, как вы лавировали через минное поле. Вы проделали тонкую работу. Китти! — подумал Майкл. Что же с ней?
   — Надеюсь, однако, что здешняя тюрьма покажется вам более просторной, чем апартаменты в Фалькенхаузене, — сказал полковник. — И, к тому же, у вас будет замечательный свежий морской бриз. — А где будете вы? Загорать на крыше под солнышком? — Не совсем. — Блеснуло серебро. — Я, барон, буду готовить крах вторжения союзников в Европу.
   Это было сказано с таким апломбом, что Майкл, хотя горло у него сжималось, не мог на это не ответить.
   — В самом деле? И ради такого дельца вы даже будете согласны пожертвовать выходным днем?
   — Я думаю, это займет гораздо меньше времени, чем один день. Вторжение будет сорвано примерно через шесть часов после того, как начнется. Британские и американские войска будут, топча и топя друг друга, пытаться добраться обратно до своих кораблей, а командование будет сходить от страха с ума. Это будет самым крупным военным провалом для врагов Рейха и триумфом Германии. И при этом, барон, нашими солдатами не будет потеряно ни единой пули из наших драгоценных боеприпасов.
   Майкл хмыкнул.
   — И все это благодаря Стальному Кулаку? И разъедающему газу Гильдебранда? Двадцать четыре стофунтовые бомбы не остановят тысячи солдат. Более того, ваши войска могут и сами попасть под газы, взорванные у них под носом. Поэтому скажите мне, из какой психушки вас недавно выпустили?
   Блок уставился на него. На щеке у него дрогнула жилка.
   — О, нет. — Он зловеще хихикнул. — О, нет, мой дорогой барон! Чесна! Никто из вас не знает, верно? Вы думаете, что бомбы будут сброшены на этой стороне пролива? — Смех его нарастал.
   Майкл и Чесна переглянулись. Ужас клубком змей зашевелился в животе Майкла.
   — Видите ли, мы не знаем, где будет вторжение. Есть десятки возможностей. — Он опять засмеялся и вытер глаза платком. — О, Боже! Приятно было услышать такое наивное предположение! Но, видите ли, не имеет значения, где будет вторжение. Если оно случится в этом году, то оно начнется в ближайшие две-четыре недели. Когда оно начнется, — сказал Блок, — мы сбросим эти двадцать четыре бомбы на Лондон.
   — Боже мой, — прошептал Майкл и ясно представил себе это.
   Никакой немецкий бомбардировщик не сможет пройти сквозь английскую противовоздушную оборону. Королевские военно-воздушные силы слишком сильны, приобрели слишком много опыта со времени начала битвы за Британию. Никакой немецкий бомбардировщик не сможет даже приблизиться к Лондону.
   Но американская «летающая крепость» Б-17 может. Особенно такая, которая будет выглядеть покореженной, пробитой во многих местах и возвращающейся с боевого вылета в Германию. По сути, Королевские военно-воздушные силы могут даже дать сражавшемуся самолету эскорт. Как британские истребители могут узнать, что пулевые отверстия и повреждения в сражении намалеваны берлинским уличным художником?
   — Эти двадцать четыре бомбы, — сказал Блок, — начинены сжиженным карнагеном, и внутри них есть немного мощной взрывчатки. Карнаген — это название газа, изобретенного Густавом, этот газ — его великий триумф. Он мог бы показать вам уравнение и химические реакции: я в них ничего не понимаю. Все, что знаю я, это — что если этот газ вдохнуть, от него изменяется химизм собственных бактерий тела: микробы, бактерии, которые вызывают разложение отмирающих тканей, становятся плотоядными. Через некоторое время, от семи до двенадцать минут, плоть начинает…
   Скажем так…
   Поедаться изнутри. Желудок, сердце, легкие, артерии…
   Все.
   Майкл молчал. Он видел снимки и потому верил этому.
   Один из заключенных упал и не шевелился.
   — Встать. — Гильдебранд ткнул человека палкой в ребра. — Давай! Вставай, я сказал! — Заключенный остался недвижим. Гильдебранд посмотрел на Блока. — Этот испортился. Приведите мне нового!
   — Приведите, — сказал Блок ближайшему охраннику, и солдат поспешил из спортивного зала.
   — Команде красных придется поиграть с четырьмя игроками! — Гильдебранд дунул в свисток. — Продолжать игру!
   — Прекрасный образчик расы хозяев, — сказал, все еще ошеломленный, Майкл. — Он слишком мелко мыслит, чтобы понимать, что он идиот. — Боюсь, что в некотором роде он и в самом деле идиот, — согласился полковник. — Но в области химического оружия он гений, обошедший своего отца. Возьмем, к примеру, карнаген: это просто фантастический канцероген. Того, что содержится в двадцати четырех бомбах, вполне достаточно, чтобы убить, по грубой оценке, около тридцати тысяч человек, в зависимости от дождя и направления ветра.
   Чесна пришла в себя, справившись с тем же шоком, который испытывал и Майкл.
   — Почему Лондон? — спросила она. — Почему бы вам просто не сбросить ваши бомбы на флот вторжения?
   — Потому, дорогая Чесна, что бомбить корабли — занятие неблагодарное. Цели малы, ветры в проливе непредсказуемы, а натрий действует на карнаген не самым благоприятным образом. Тот самый, что в соли. — Он потрепал ее по руке раньше, чем она успела ее отдернуть. — Вы не беспокойтесь. Мы знаем, что делаем.
   Майкл тоже знал.
   — Вы хотите бомбить Лондон, чтобы слухи об этом дошли до войск вторжения. Когда солдаты услышат, что делает газ, они будут парализованы страхом.
   — Именно так. Все они поплывут домой, как испуганные маленькие мальчики, и оставят нас в покое.
   Паника среди высадившихся войск свела бы почти к нулю все шансы на успех. Солдаты неизбежно услышат об атаке на Лондон, если не из Би-Би-Си, то из сплетен. Майкл сказал:
   — Почему только двадцать четыре бомбы? Почему не пятьдесят?
   — Б-17 может взять только такое количество. Для нашей цели этого достаточно. Как бы то ни было, — он пожал плечами, — следующая партия карнагена еще не прошла очистку. Это длительный, дорогостоящий процесс, и одна ошибка может разрушить труды многих месяцев. Однако у нас будет готово некоторое количество в соответствующее время, чтобы охладить пыл ваших друзей с Востока.
   В этих двадцати четырех бомбах содержится весь карнаген, готовый к применению, понял Майкл. Но и этого было более чем достаточно, чтобы завалить начатое вторжение и укрепить хватку Гитлера на горле Европы.
   — Кстати, кое-какая цель в Лондоне у нас все же есть, — сказал Блок. — Бомбы будут падать повсюду от Парламент-стрит до Трафальгарской площади. Возможно мы сможем даже достать Черчилля, когда он будет курить одну из своих отвратительных сигар.
   Еще один заключенный упал на колени. Гильдебранд схватил этого человека за седые волосы.
   — Я сказал тебе передать мяч Матвею, так? Я не говорил тебе бросать в кольцо!
   — Мы, пожалуй, больше уже не увидимся, — сказал Блок своим незваным гостям. — У меня будут после этого другие проекты. Хотя этот проект всегда будет моей гордостью. — Он ослепительно улыбнулся. — Чесна, вы разбили мое сердце. — Его улыбка сникла, когда он приподнял ее подбородок своим худым длинным пальцем. Она отвела от него свое лицо. — Но вы — замечательная артистка, — сказал он, — и я всегда буду любить женщину ваших фильмов. Охрана, отведите их обратно в камеру.
   Подошли двое охранников. Лазарев встал, пошатываясь. Майкл помог Чесне подняться. Наступив на раненую ногу, она побледнела от боли.
   — Прощайте, барон, — сказал Блок, Бутц при этом просто бесстрастно уставился на них. — Надеюсь, вы сможете наладить хорошие отношения с комендантом следующего лагеря, в котором оказались на этот раз. Когда они шли по краю площадки, доктор Гильдебранд дунул в свисток, останавливая игру. Он ухмыльнулся Чесне и прошел с ней несколько шагов.
   — За химией будущее, вы же знаете, — сказал он. — Это — сила, сущность и душа творчества. В вас ее много.
   — В вас ее тоже много, — ответила она и с помощью Майкла захромала дальше. Она видела будущее, и будущее это сводило ее с ума.
   Если дверь в камеру за ними захлопнется — им конец. А также тридцати или больше тысячами жителей Лондона, возможно, с самим премьер-министром. И также конец вторжению в Европу. Всему этому будет конец, если за ними захлопнется дверь в камеру.
   Вот о чем думал Майкла, когда шел, поддерживая Чесну. Лазарев шагал в нескольких шагах впереди, солдаты — в нескольких шагах позади. Они шли вдоль аллеи по направлению к тюрьме. Майкл не мог позволить, что дверь камеры захлопнулась за ним. Ни в коем случае. Он сказал Чесне по-английски:
   — Споткнись и упади.
   Чесна в то же мгновение исполнила его приказание, застонала и схватила себя за лодыжку. Майкл нагнулся над ней, чтобы помочь, а оба солдата подошли ближе и понукали его скорее поднять ее.
   — Сможешь взять на себя одного? — спросил он, снова по-английски. Она кивнула.
   Это было очень рискованно, но и само их положение было чертовски рискованным. Он поднял Чесну, а затем внезапно оттолкнул ее тело, швырнув в ближайшего охранника. Ее ногти впились тому в глаза.
   Майкл схватился за винтовку другого солдата и рванул ее вверх. Раненную руку пронзила боль, но он все же крепко схватил винтовку. Солдату почти удалось вырвать, но Майкл нанес ему удар коленом в пах, и когда солдат задохнулся от боли и согнулся пополам, выдернул винтовку и ударил ею, как дубинкой, его по затылку.
   Лазарев вяло наблюдал за происходящим, у него голове после газовой гранаты еще не прояснилось. Он видел, как Чесна вцепилась солдату в глаза, а тот пытался оторвать ее руки. Он сделал неуверенный шаг вперед. Выстрелила винтовка, пуля с треском отскочила от мостовой между ним и Чесной. Он остановился, посмотрел наверх и увидел наверху, на надземном переходе, еще одного солдата.
   Майкл выстрелил в солдата, но промазал, рука его опять онемела. Второй охранник зарычал и отбросил от себя Чесну. Она вскрикнула и упала, ухватившись за подвернувшуюся раненую лодыжку.
   — Беги! — закричала она Майклу. — Давай!
   Наполовину ослепший охранник, глаза которого налились кровью и слезились, повернул винтовку в сторону Майкла. Рядом с головой Майкла взвизгнула пуля, пущенная с надземной наблюдательной площадки. Галатин побежал.
   Позади него охранник протер глаза и сквозь пелену увидел бегущего человека. Он поднял винтовку и прицелился. Нажал на курок.
   Но прежде, чем пуля покинула ствол, в спину ему врезалось тело. Охранник пошатнулся и упал, а винтовка выстрелила в воздух. Лазарев сидел на охраннике и вырывал винтовку.
   Солдат на надземной площадке наводил мушку на свою добычу. Выстрелил.
   Что-то трахнуло Майкла сбоку по голове. Кулак, подумалось ему. Стальной кулак. Нет, что-то горячее. Что-то раскаленное. Он пробежал еще три шага и упал, по инерции пролетев по мостовой на животе и врезавшись в свалку мусорных баков и сломанных ящиков. Голова вся в огне, подумал он. Где винтовка? Исчезла, вывернутая из его рук. Он прижал рукой правый висок, ощутил мокрое тепло. Мозг его как будто разбух, от падения будто бы разжижился. Нужно встать, приказал он себе. Нужно бежать. Нужно…
   Пока он вставал на колени, вторая пуля звякнула о бак в нескольких футах от него. Он встал, в голове стучали молотки жестокой боли, и двинулся, шатаясь, по аллее туда, где, по его мнению, должна была быть ограда. Ограда… Нужно подлезть под нее. Он завернул за угол и чуть не попал прямо под колеса несущегося на него грузовика. Взвизгнули тормоза, но Майкл отшатнулся к стене и опять побежал, в ноздрях у него остался запах жженой резины. Он повернул еще за один угол, потерял равновесие и ударился о стену, упал, сознание стало затуманиваться, он вполз в узкий дверной проем и лег там, корчась от боли. Его ранили. Это он понимал. Пуля задела голову и вырвала клок кожи с волосами. Где Чесна? Где Олеся и Рената? Нет, нет; то был другой, лучший мир. Где Лазарев? Русский в безопасности, с Виктором? Он затряс головой, мозг его был в тумане, храня от него все в тайне. Поезд отстает! Я обгоню его, Никита! Следи за мной!
   Кожу у него кололо, она зудела. В воздухе неприятно пахло. Что это за острая вонь? Его кожа…
   Что происходит с его кожей? Он глянул на свои руки. Они изменялись, ладони его превращались в лапы. Бинт соскользнул и свалился. Кости позвоночника хрустели и перемещались. Суставы пронзила новая боль, но по сравнению с болью в голове эта боль была почти удовольствием.
   Чесна! — чуть не закричал он. Где она? Он не может бросить ее. Нет, нет! Виктор! Виктор позаботится о Чесне. Позаботится ли?
   Его тело запуталось в странных предметах, которые мешали его ногам. Что-то ударилось о его покрытую черной шерстью спину, и он сбросил это. Предметы, свалившиеся в сторону, обладали ужасным запахом. Человеческим. Мышцы его ныли, кости похрустывали. Он должен убраться из этого проклятого места, прежде чем чудовища найдут его. Он был в чуждом ему мире, и оставаться в нем не имело смысла. Ограда. За ней была свобода, а это было именно тем, чего он страстно желал.
   Но что-то оставалось позади него. Нет, не одно. Двое. Имя пришло к нему, и он раскрыл пасть, чтобы выкрикнуть его, но вышедший крик был груб и свиреп и не имел смысла. Он отряхнул тяжести, привязанные проволокой к его задним лапам, и побежал искать отсюда дорогу.
   Он нашел свой собственный след. Трое чудовищ с бледными страшными лицами увидели его, и одно из них завопило от страха — даже волку была понятна эта эмоция. Другая фигура подняла палку, и из нее выскочил огонь. Майкл увернулся, горячий воздух поднял шерсть на его загривке, и побежал.
   Собственный запах привел к дыре под оградой. Почему здесь есть другой человеческий запах? — недоумевал он. Запах этот тоже был ему знаком: кому он принадлежал? Но лес манил его, обещая безопасность. Он был тяжело ранен. Ему нужен отдых. Место, чтобы свернуться и зализывать раны.
   Он прополз под оградой и, не оглядываясь на мир, с которым расставался, нырнул в объятья леса.

Глава 8

   Рыжая волчица подошла обнюхать его, в то время как он лежал, свернувшись, в каменной нише. Он вылизывал свою раненую лапу. Череп его разламывался от ужасной боли, которая то прибывала, то убывала, и зрение его время от времени затуманивалось. Но он увидел ее, даже в голубоватом свете сумерек. Она стояла на камне в семидесяти футах над ним и смотрела, как он страдал. Через некоторое время к ней присоединился темно-бурый волк, а затем седой, одноглазый. Эти другие два волка пришли и ушли, но рыжая самка оставалась наблюдать.
   Спустя какое-то время, но сколько именно — он не знал, потому что время превратилось в сон, он почуял человеческую вонь. Их четверо, подумалось ему. Может быть, больше. Проходили мимо его укрытия. Через мгновение он услышал, как они шаркали сапогами по камням. Они ходили, выискивая…
   Выискивая что? — спросил он себя. Пищу? Кров? Он не знал, но люди, белотелые чудовища, испугали его, и он решил держаться от них подальше.
   От лихорадочного сна его пробудил взрыв. Он с тоскою в глазах уставился на пламя, поднимавшееся в темноте. Лодка, подумал он. Они нашли ее внизу, в бухте. Но затем эта догадка, проскользнувшая в его сознании, озадачила его. Как он мог знать об этом? — недоумевал он. Как он мог знать, что там была лодка, и какой мог быть прок волку от той лодки?
   Любопытство заставило его встать и медленно, пересиливая боль, спуститься по камням в бухту. Рыжая волчица последовала за ним сбоку, а с другой стороны был небольшой светло-бурый волк, который нервно тявкал всю дорогу вниз, к деревне. Волчий город, подумал он, когда посмотрел на дома. Хорошее название для места, потому что он чуял здесь что-то свое. За волнорезом трещал костер, сквозь дым прошли фигуры людей. Он встал возле угла каменного дома, следя за тем, как чудовища бродили по земле. Один из них окликнул другого.
   — Есть какие-нибудь его следы, Тиссен?
   — Нет, сержант, — ответил ему другой. — Никаких следов! Зато мы нашли группу диверсантов и очень большую женщину. Вон там, — показал он.
   — Ну, если он попытается спрятаться здесь, проклятые волки сами с ним разберутся! — Сержант с группой людей зашагал в одну сторону, Тиссен — в другую.
   О ком они разговаривают? — подумал он, в то время как пламя порождало отблески в его зеленых глазах. И…
   Почему он понимает их язык? Это была загадка, которую нужно разгадать, но потом, когда прекратится пульсирующая боль в голове. Сейчас ему нужна была вода и место для сна. Он полакал из лужицы натаявшей из снега воды, потом выбрал наугад дом и вошел в него через открытую дверь. Он улегся в углу, свернувшись, чтобы было теплее, положил морду на лапы и закрыл глаза.
   Через некоторое время его разбудил скрип половицы. Он поглядел на мерцание фонаря и услышал, как голос сказал:
   — Господи, ну и изодрали же его в драке!
   Он встал, хвостом к стене, и оскалил клыки на пришельцев, сердце у него от страха бешено колотилось.
   — Спокойно, спокойно, — прошептало ему чудовище.
   — Пусти в него пулю, Лангер! — сказало второе.
   — Нет, не стоит. Я не хочу, чтобы раненый волк вцепился мне в глотку. — Лангер попятился, и через несколько секунд то же сделал и человек с фонарем. — Его здесь нет! — крикнул Лангер кому-то еще снаружи. — И, по-моему, здесь вокруг слишком много волков. Я ухожу. Черный волк с запекшейся на голове кровью снова свернулся в углу и заснул.
   Он увидел странный сон. Тело у него изменялось, становилось белым и чудовищным. Его лапы, клыки и шкура из гладкой черной шерсти исчезали. Голый, он уползал в мир ужасов. И был готов вот-вот встать на свои толстые белые ноги — бездумное действие. Этот кошмар потряс его чувства.
   Серый рассвет и голод. Они соединились воедино. Он поднялся и двинулся на поиски пищи. Голова у него все еще болела, но теперь уже не так сильно. Мышцы его сильно ныли, шаги были неуверенные. Но он будет жить, если найдет мясо. Он ощутил запах смерти; поблизости были убитые, где-то прямо в волчьем городе.
   Запах привел его в другой дом, и там он нашел их.
   Трупы четырех человек. Один принадлежал очень крупной женщине с рыжими волосами. Остальные трое были мужчинами в черной одежде, лица залиты кровью. Он сел на задние лапы и стал рассматривать их. Женщина, тело которой было пробито не менее чем десятком пуль, руками стискивала горло одного из мужчин. Другой мужчина валялся в углу, как поломанная кукла, рот его был открыт в последнем вздохе. Третий лежал на спине около перевернутого ножками вверх стола, в его сердце был воткнут нож с ручкой из резной кости.
   Черный волк уставился на этот нож. Он где-то видел его раньше. Где-то. Он видел, как в кино, человеческую руку на столе и лезвие этого ножа, воткнувшееся между ее пальцев. Это была тайна, слишком глубокая для него, и он решил ее не тревожить.
   Он начал с мужчины, свернувшегося в углу. Лицевые мышцы были мягкими, язык тоже. Он пировал, когда учуял запах другого волка, а затем раздалось низкое предупреждающее рычание. Он развернулся, морда вся в крови, но темно-бурый волк был уже в воздухе, атакуя его с выпущенными когтями.
   Черный волк крутнулся в сторону, но лапы были еще нетвердыми и он не устоял, перелетев через перевернутый стол. Бурый зверь, чуть не промахнувшись, вцепился своими мощными челюстями ему в переднюю лапу. Другой волк, янтарно-рыжего оттенка, запрыгнул в окно и вцепился оскаленными клыками в спину черного волка.
   Он знал, что смерть неизбежна. Раз они поймали его, они разорвут его в клочья. Они были для него чужаками, как и он для них, и он знал, что это — бой за территорию. Он щелкнул зубами на янтарного волка — молодую самку — с такой свирепостью, что она соскочила со спины. Но бурого рослого самца напугать было не так легко; мелькнули когти, и на боку черного волка показались красные полосы. Щелкали клыки, волки делали выпады вперед и уклонялись от врага, как на фехтовании. Оба волка сталкивались грудь к груди, неистово пытаясь одолеть другого.
   Он не упустил шанс и разодрал бурому волку левое ухо. Зверь взвыл и отскочил, уклоняясь, в сторону, а затем снова подскочил, разъяренный, с жаждой убийства в глазах. Их тела столкнулись снова с такой силой, что у обоих вышибло дух. Они свирепо дрались, каждый старался ухватить другого за глотку, пока они сцеплялись то тут, то там по всей комнате, вытанцовывая смертельные па когтей и клыков. Покрытое бурой шерстью мускулистое плечо врезалось в его голову справа, ослепив его новой болью. Он взвыл, высоким дрожащим лаем, и свалился в углу на спину. В легких у него хрипело и он фыркал кровью. Бурый волк, оскалившийся от возбуждения боя, собрался прыгнуть к нему, чтобы завершить дело.
   Хриплый горловой лай остановил бурого волка в момент полной готовности к атаке.
   В дверях дома появилась рыжая самка. Сразу за ней вошел одноглазый седой старый самец. Самка метнулась вперед, толкнула бурого в бок. Лизнула ему окровавленное ухо, потом плечом оттеснила его в сторону.
   Черный волк ждал, мускулы его дрожали. Опять дико разболелась голова. Он хотел дать им понять, что не собирается без борьбы отдать свою жизнь; он прорычал — эквивалент человеческого «давай же!» — горловым хрипом, от которого уши рыжей самки насторожились. Она села на задние лапы и рассматривала его, возможно с проблеском уважения в глазах после того, как черный волк заявил о своем намерении выжить. Она долго смотрела на него. Старик, седой, и бурый самец лизали ей шерсть. Небольшой светло-бурый самец вошел и нервно стал тявкать возле нее, пока она не усмирила его ударом лапы по морде. Потом повернулась, королевским движением, и, легко щелкнув хвостом, подошла к проткнутому ножом трупу и стала разрывать его.
   Пять волков, подумал он. Это число оказалось для него тревожным. Оно было черным числом, и от него пахло пожаром. Пять. Внутренним взором он видел побережье и солдат, пытающихся высадиться на берег. Над ними маячила неясная тень огромного ворона, неотвратимо летевшего на запад. У ворона были стеклянные глаза, а на клюве его были фальшивые царапины. Нет, нет, дошло до него. Буквы. И какой-то рисунок. Стальной…
   Его отвлек сильный запах крови и свежего мяса. Другие наедались. Рыжая самка подняла голову и заворчала на него. Это означало: здесь хватит на всех.
   Он ел, и тайны уплыли прочь. Но когда бурый самец и янтарная самка стали раздирать огромный рыжеволосый труп на полу, его передернуло и он вышел наружу, где его безжалостно вывернуло наизнанку.
   Этой ночью появились звезды. Остальные волки запели, животы у них были раздуты. Он присоединился к ним — вначале только пробуя голос, потому что не знал их мелодий, потом в полную силу, когда они приняли его пение и включили его в свои голоса. Теперь он был одним из них, хотя бурый волк все еще рычал и презрительно фыркал на него. Наступил рассвет другого дня, прошел еще день. Время было всего лишь фикцией, выдумкой. Оно не имело смысла здесь, во чреве волчьего города. Он придумал другим волкам имена: Золотистая, рыжая самка — вожак, которая была старше, чем казалась; Крысолов, темно-бурый самец, чье главное удовольствие заключалось в охоте на грызунов по домам; Одноглазый, великолепный певец; Шавка, помесь волка с дворняжкой и не совсем в своем уме; и Янтарная, мечтательница, часами сидевшая, созерцая, на задних лапах. И как он скоро узнал, четыре волчонка Янтарной от Крысолова.