Страница:
— Ну хорошо! Я благодарю тебя за то, что ты, может быть, для меня сделаешь... Но так как я от природы любопытен, я был бы рад, если бы ты побольше рассказал о том, как твои друзья собираются помочь Домициану сесть на императорский трон.
— Я не против, — сказал Спор, который чувствовал себя очень хорошо, видя, что Сулла был воспитан, — но я не так много знаю. Я ведь не такой важный человек для Рима, даже если и обладаю каким-то весом в Помпеях. Мне нечего от тебя скрывать! К тому же ты не сможешь, только выйдя с серного рудника и имея в распоряжении несколько военных отставников, помешать заговору, в котором участвует половина императорского двора — и лично брат Цезаря — и который готовился несколько месяцев!
— Я не знаю. Я еще ничего не решил. Я просто хочу с тобой посоветоваться по этому вопросу...
Спор рассмеялся:
— Очень польщен тем доверием, которое ты мне оказал. Из того немногого, что я знаю, могу сказать, что префект ночных стражей Кассий Лонгин, друг Лацертия, сможет держать под своим контролем Рим до тех пор, пока в императорском дворце не закончатся все таинственные события.
— Ну, о том, что префект ночных стражей является его другом, я знаю и даже могу кое о чем порассказать, — сказал Сулла.
— Ты имел с ним дело?
— Я сохранил о нем неприятные воспоминания. Но я прервал тебя...
— Итак, в императорском дворце Домициан будет находиться в покоях, расположенных рядом с покоями брата, достаточно будет уговорить того, кто командует преторианской гвардией и чье имя, если мне не изменяет память, Лукреций Фронто, не вступать в дело несколько минут, которых будет достаточно, чтобы сместить Цезаря...
— И какими способами будет произведено смещение?
— Я думаю, что в этом случае в руках одного из высокопоставленных заговорщиков будет находиться кинжал, а их неожиданное появление не сможет удивить владыку, — непринужденно сказал Спор. — Впрочем, — вдруг добавил он, — видишь ли, Сулла, если бы я принадлежал к тому высшему кругу людей, которые должны будут совершить убийство, назовем его историческим, то я бы опасался двуличия Домициана. Я это говорю тебе откровенно, верь мне! Я боюсь, не станет ли брат Тита, как только тот упадет, пронзенный кинжалом, тут же, на месте, убивать тех, кто до сих пор считался его друзьями, чтобы замести следы и уничтожить доказательства братоубийства, совершенного подставными лицами... Тогда он просто сможет сделать вид, что должен занять трон, оставшийся свободным в результате трагических событий, к которым он не имеет никакого отношения. Это очень ловкий ход, не так ли, и я должен сказать, что я оценил, как хитро это задумано... Как бы там ни было, это просто болтовня, которая помогает нам коротать время в море, так как в любом случае мы удаляемся волею гребцов от Рима, чтобы ты и твой друг Палфурний смогли спастись... Этот последний предупредил меня, когда мы сидели в подвале, что мы побежим в Персию. Как вы там со мной поступите?
— Мы там и подумаем. Сначала мы попросим тебя засвидетельствовать письменно и в присутствии свидетелей то, что ты совершил. Я знаю, что ты не откажешься этого сделать, желая сохранить свои уши, свой нос и свои яйца, то есть все то, что можно отрезать у человека, стремящегося показать свою независимость характера...
— Не беспокойся! — смеясь, воскликнул Спор. — Одной только угрозы отрезать мне волосы будет достаточно, чтобы получить от меня согласие сотрудничать в деле пересмотра вынесенного тебе приговора! Тебе не придется спускаться ниже...
— Я был в этом уверен! Итак, если Гонорий сможет добиться этого пересмотра, о котором ты говоришь, то мы попросим тебя дать свидетельские показания против Лацертия в обмен на спасенную жизнь и изгнание. То же самое мы пообещали и твоему бывшему другу Палфурнию.
— Ну, это достаточно умеренные требования, — смеясь, проговорил Спор, — но они останутся мертвой буквой, так как Домициан взойдет на престол через несколько часов. Будем надеяться только на то, что сразу после коронования он не отправит вслед за этой галерой более быстроходное судно. Будем надеяться на это ради тебя, а что касается меня...
— Я этого не боюсь, так как мы едем не в Персию.
— А куда мы едем? — спросил Спор.
— В Рим, — ответил Сулла, который встал с откидной койки под удивленным взглядом своего пленника.
— В Рим?
Перед тем как выйти за дверь, Сулла обернулся к нему:
— Видишь ли, Спор, на войне те сведения, о которых враг думает, что о них никому не известно, могут стоить нескольких легионов. Эти сведения у меня есть, а враг об этом не знает, так как все те, кто находится на этой галере, должны были исчезнуть во время катаклизма, при котором два города кампании были завалены пеплом. Лацертий уже оплакивает тебя, одновременно поздравляя себя со смертью Палфурния и моей, для достижения которой он приложил столько усилий... Vale, Спор! Я прикажу, чтобы тебе принесли попить.
— Vale! — ответил ему тот, оценив благородные манеры собеседника.
— Как идут дела? — спросил галл самым любезным тоном.
— Уже лучше, как ты можешь убедиться. Море не такое беспокойное, и скоро можно будет поставить парус.
— А если мы захотим сейчас повернуть на север, как ты поступишь?
— На север? — спросил удивленный лоцман. — Но по контракту, который я подписал с Палфурнием, говорится, что мы идем в Персию, куда доберемся через несколько недель. А идя на север, мы попадем в Рим или Галлию... Неужели Палфурний решил изменить свои планы?
— Пока еще ничего не решено. На какую точно сумму заключен контракт?
— Мы договорились о трехстах тысячах сестерциев, из которых сто тысяч было выплачено заранее, а двести тысяч — как только достигнем самой южной оконечности Средиземного моря или, если в последний момент что-то изменится, Черного. Ну а сумма предварительного взноса, который всегда выплачивается в подобных случаях, была установлена Палфурнием.
— Мне кажется, — сказал Сулла, — что в твоих интересах будет лучше за эту сумму, которая выплачена с нашего согласия, идти в Остию, чем в Палестину или Босфор! В этом случае эти двести тысяч сестерциев будут тебе выплачены завтра, к одиннадцатому часу утра, если мы пойдем на самой большой скорости; и тебе не придется тогда ждать выплаты этой суммы два месяца, не говоря уже о том, что ты рискуешь потерять все, встретив пиратов на пути туда или обратно...
Лоцман посмотрел на него недоверчиво.
— Но я могу сделать это только по просьбе Палфурния! — воскликнул он.
Сулла подбородком сделал знак персам, которые со своими луками наготове стояли за его спиной.
— У Палфурния нет ни лука, ни стрел, и он очень устал после всех тех испытаний, через которые ему пришлось пройти, прежде чем он поднялся к тебе на борт. Он будет спать до завтрашнего полудня, и так как я не хочу, чтобы его беспокоили, то я отдал приказ, чтобы дверь его каюты охранялась двоими вооруженными людьми. Видишь теперь, какое складывается положение и в чем твой интерес?
— Я вижу, — сказал лоцман. — Я просто немного удивлен, так как готовился к длительному путешествию... Теперь, поразмыслив и учитывая, что у меня в распоряжении нет лучников, я склоняюсь к тому, чтобы согласиться на изменение маршрута. Если сделка заключена, то я могу уже отдать необходимые распоряжения?
— Заключена, — сказал Сулла. — А позже ты узнаешь, что послужил справедливому делу. А они, — сказал он, указывая на лучников, — останутся около тебя, чтобы мы были уверены в правильности и соблюдении выбранного курса, пока я буду отдыхать. Их присутствие также поможет убедить Палфурния в том, что ты действовал по принуждению.
— Не беспокойся об этом, — сказал лоцман. — Я сдаю свое судно внаем, и главное для меня — это получать прибыль.
— Тогда все будут рады прибыть в Остию через несколько часов после восхода солнца, — завершил разговор Сулла.
— Кроме, может быть, Палфурния, — сказал лоцман.
— Не обязательно. Иногда так случается, что люди, помимо своей воли, вынуждены делать добро.
Глава 44
Глава 45
— Я не против, — сказал Спор, который чувствовал себя очень хорошо, видя, что Сулла был воспитан, — но я не так много знаю. Я ведь не такой важный человек для Рима, даже если и обладаю каким-то весом в Помпеях. Мне нечего от тебя скрывать! К тому же ты не сможешь, только выйдя с серного рудника и имея в распоряжении несколько военных отставников, помешать заговору, в котором участвует половина императорского двора — и лично брат Цезаря — и который готовился несколько месяцев!
— Я не знаю. Я еще ничего не решил. Я просто хочу с тобой посоветоваться по этому вопросу...
Спор рассмеялся:
— Очень польщен тем доверием, которое ты мне оказал. Из того немногого, что я знаю, могу сказать, что префект ночных стражей Кассий Лонгин, друг Лацертия, сможет держать под своим контролем Рим до тех пор, пока в императорском дворце не закончатся все таинственные события.
— Ну, о том, что префект ночных стражей является его другом, я знаю и даже могу кое о чем порассказать, — сказал Сулла.
— Ты имел с ним дело?
— Я сохранил о нем неприятные воспоминания. Но я прервал тебя...
— Итак, в императорском дворце Домициан будет находиться в покоях, расположенных рядом с покоями брата, достаточно будет уговорить того, кто командует преторианской гвардией и чье имя, если мне не изменяет память, Лукреций Фронто, не вступать в дело несколько минут, которых будет достаточно, чтобы сместить Цезаря...
— И какими способами будет произведено смещение?
— Я думаю, что в этом случае в руках одного из высокопоставленных заговорщиков будет находиться кинжал, а их неожиданное появление не сможет удивить владыку, — непринужденно сказал Спор. — Впрочем, — вдруг добавил он, — видишь ли, Сулла, если бы я принадлежал к тому высшему кругу людей, которые должны будут совершить убийство, назовем его историческим, то я бы опасался двуличия Домициана. Я это говорю тебе откровенно, верь мне! Я боюсь, не станет ли брат Тита, как только тот упадет, пронзенный кинжалом, тут же, на месте, убивать тех, кто до сих пор считался его друзьями, чтобы замести следы и уничтожить доказательства братоубийства, совершенного подставными лицами... Тогда он просто сможет сделать вид, что должен занять трон, оставшийся свободным в результате трагических событий, к которым он не имеет никакого отношения. Это очень ловкий ход, не так ли, и я должен сказать, что я оценил, как хитро это задумано... Как бы там ни было, это просто болтовня, которая помогает нам коротать время в море, так как в любом случае мы удаляемся волею гребцов от Рима, чтобы ты и твой друг Палфурний смогли спастись... Этот последний предупредил меня, когда мы сидели в подвале, что мы побежим в Персию. Как вы там со мной поступите?
— Мы там и подумаем. Сначала мы попросим тебя засвидетельствовать письменно и в присутствии свидетелей то, что ты совершил. Я знаю, что ты не откажешься этого сделать, желая сохранить свои уши, свой нос и свои яйца, то есть все то, что можно отрезать у человека, стремящегося показать свою независимость характера...
— Не беспокойся! — смеясь, воскликнул Спор. — Одной только угрозы отрезать мне волосы будет достаточно, чтобы получить от меня согласие сотрудничать в деле пересмотра вынесенного тебе приговора! Тебе не придется спускаться ниже...
— Я был в этом уверен! Итак, если Гонорий сможет добиться этого пересмотра, о котором ты говоришь, то мы попросим тебя дать свидетельские показания против Лацертия в обмен на спасенную жизнь и изгнание. То же самое мы пообещали и твоему бывшему другу Палфурнию.
— Ну, это достаточно умеренные требования, — смеясь, проговорил Спор, — но они останутся мертвой буквой, так как Домициан взойдет на престол через несколько часов. Будем надеяться только на то, что сразу после коронования он не отправит вслед за этой галерой более быстроходное судно. Будем надеяться на это ради тебя, а что касается меня...
— Я этого не боюсь, так как мы едем не в Персию.
— А куда мы едем? — спросил Спор.
— В Рим, — ответил Сулла, который встал с откидной койки под удивленным взглядом своего пленника.
— В Рим?
Перед тем как выйти за дверь, Сулла обернулся к нему:
— Видишь ли, Спор, на войне те сведения, о которых враг думает, что о них никому не известно, могут стоить нескольких легионов. Эти сведения у меня есть, а враг об этом не знает, так как все те, кто находится на этой галере, должны были исчезнуть во время катаклизма, при котором два города кампании были завалены пеплом. Лацертий уже оплакивает тебя, одновременно поздравляя себя со смертью Палфурния и моей, для достижения которой он приложил столько усилий... Vale, Спор! Я прикажу, чтобы тебе принесли попить.
— Vale! — ответил ему тот, оценив благородные манеры собеседника.
* * *
Сулла пошел к Тоджу и персам и приказал им взять луки и идти за ним. Они прошли на корму судна, где рядом с лоцманом стояли еще три человека, которые управлялись с рулем.— Как идут дела? — спросил галл самым любезным тоном.
— Уже лучше, как ты можешь убедиться. Море не такое беспокойное, и скоро можно будет поставить парус.
— А если мы захотим сейчас повернуть на север, как ты поступишь?
— На север? — спросил удивленный лоцман. — Но по контракту, который я подписал с Палфурнием, говорится, что мы идем в Персию, куда доберемся через несколько недель. А идя на север, мы попадем в Рим или Галлию... Неужели Палфурний решил изменить свои планы?
— Пока еще ничего не решено. На какую точно сумму заключен контракт?
— Мы договорились о трехстах тысячах сестерциев, из которых сто тысяч было выплачено заранее, а двести тысяч — как только достигнем самой южной оконечности Средиземного моря или, если в последний момент что-то изменится, Черного. Ну а сумма предварительного взноса, который всегда выплачивается в подобных случаях, была установлена Палфурнием.
— Мне кажется, — сказал Сулла, — что в твоих интересах будет лучше за эту сумму, которая выплачена с нашего согласия, идти в Остию, чем в Палестину или Босфор! В этом случае эти двести тысяч сестерциев будут тебе выплачены завтра, к одиннадцатому часу утра, если мы пойдем на самой большой скорости; и тебе не придется тогда ждать выплаты этой суммы два месяца, не говоря уже о том, что ты рискуешь потерять все, встретив пиратов на пути туда или обратно...
Лоцман посмотрел на него недоверчиво.
— Но я могу сделать это только по просьбе Палфурния! — воскликнул он.
Сулла подбородком сделал знак персам, которые со своими луками наготове стояли за его спиной.
— У Палфурния нет ни лука, ни стрел, и он очень устал после всех тех испытаний, через которые ему пришлось пройти, прежде чем он поднялся к тебе на борт. Он будет спать до завтрашнего полудня, и так как я не хочу, чтобы его беспокоили, то я отдал приказ, чтобы дверь его каюты охранялась двоими вооруженными людьми. Видишь теперь, какое складывается положение и в чем твой интерес?
— Я вижу, — сказал лоцман. — Я просто немного удивлен, так как готовился к длительному путешествию... Теперь, поразмыслив и учитывая, что у меня в распоряжении нет лучников, я склоняюсь к тому, чтобы согласиться на изменение маршрута. Если сделка заключена, то я могу уже отдать необходимые распоряжения?
— Заключена, — сказал Сулла. — А позже ты узнаешь, что послужил справедливому делу. А они, — сказал он, указывая на лучников, — останутся около тебя, чтобы мы были уверены в правильности и соблюдении выбранного курса, пока я буду отдыхать. Их присутствие также поможет убедить Палфурния в том, что ты действовал по принуждению.
— Не беспокойся об этом, — сказал лоцман. — Я сдаю свое судно внаем, и главное для меня — это получать прибыль.
— Тогда все будут рады прибыть в Остию через несколько часов после восхода солнца, — завершил разговор Сулла.
— Кроме, может быть, Палфурния, — сказал лоцман.
— Не обязательно. Иногда так случается, что люди, помимо своей воли, вынуждены делать добро.
Глава 44
На набережной порта Остии
Трирема встала на рейд Остии в одиннадцать часов дня. Сулла стоял на палубе рядом с лоцманом. На пристани военного порта, который делил этот рейд с торговым портом, царило большое оживление. Инстинкт солдата подсказал ему, что надо подойти туда поближе, и он приказал лоцману бросить якорь на границе, рядом с той частью порта, где, со всей очевидностью, легион грузился на суда весьма внушительного флота, состоявшего из бирем и трирем императорских морских сил.
Большие ивовые корзины, заполненные снаряжением и продовольствием и затянутые холстом, в определенном порядке были поставлены на мощенной камнем набережной, на всех были написаны номера тех центурий, для которых они предназначались. Большое количество легионеров, собиравшихся садиться на суда, были построены, и центурионы пересчитывали их, вызывая по именам. Перед консульской галерой, которую можно было узнать по красному вымпелу на мачте, группа офицеров стояла вокруг стола, покрытого пурпурной тканью. Среди них Сулла различил по крайней мере одного консула и нескольких легатов. Одни рассматривали карты, развернутые перед ними на столе, другие отдавали приказания младшим офицерам, которые тут же отправлялись к судам или к выстроенным каре.
Галла довезли до пристани на одной из шлюпок галеры. Он успел поспать, был одет в приличную тунику, которую ему дал лоцман, и хотя, у него на руках и ногах виднелись следы ожогов, он больше не походил на сбежавшего с каторги, еще накануне пережившего ад Помпеи.
Он направился к собравшимся на пристани военным, разглядывая встречавшихся на пути офицеров, в надежде встретить кого-нибудь из знакомых. Он прослужил двадцать один год в доброй половине из двадцати легионов, составлявших римскую армию, и если боги, которые проявляли к нему благосклонность с тех пор, как началось извержение Везувия, решили хранить его и помогать во всем, то он должен был бы встретить хотя бы одно знакомое лицо. Так и случилось.
Ему навстречу шел здоровый малый с юношеским лицом, отмеченный виноградной лозой центурия, несмотря на свой возраст. Сулла заметил его удивленный взгляд и в тот же момент вспомнил его имя: Клувий. Клувий Стефан, молодой офицер из сословия всадников, который служил под его началом во время своего испытательного срока, юноша из хорошей семьи, самой судьбой предназначенный достичь высоких чинов.
Сулла остановился. Юноша еще больше удивился и тоже остановился.
— Сулла! — негромко бросил он, как будто не хотел, чтобы это имя кто-нибудь услышал. — Возможно ли, чтобы это был ты?
— Тем не менее это так, — сказал улыбающийся галл.
— Но... я думал, что ты...
— На рудниках? Я там и был, но вчера вулкан освободил меня.
— Так ты едешь оттуда...
Вся Италия узнала о том, что произошло в Помпеях, к тому же за ночь облако пепла выбросило столько грязной пыли на Город, что это явление, произошедшее так далеко от Везувия, подтвердило серьезность катастрофы.
— Я действительно оттуда, Я зафрахтовал галеру, иначе мы не смогли бы выбраться живыми, мы гребли всю ночь, для того чтобы приплыть сюда в середине дня.
— Но ведь если тебя узнают, — сказал молодой офицер, — то...
— Да, конечно же. Но пока ты один, кто меня узнал.
— Не опасайся, что я кому-нибудь расскажу, — тут же проговорил офицер.
— Я и не боюсь, Клувий! Но скажи мне, кто командует этим легионом, грузящимся на суда, и куда он плывет?
— Мы собираемся расправиться с пиратами, они сейчас сделали мореплавание почти невозможным, отплываем по приказу Тита Цезаря, который назначил руководить кампанией Мунатия Фауста. Он, кстати, тебя знает. Мы много раз говорили о твоем деле во время совместных трапез, и он как раз говорил, что не верит, что ты... — Он замялся, подыскивая слово.
— Виновен в присвоении наследства?
— Точно, — подтвердил тот. — Но я думаю... Что ты теперь собираешься делать? Ты знаешь, куда направишься?
— Я знаю, только не знаю еще как, — ответил Сулла, больше уже не таясь.
— Мы поднимаем якорь завтра, — молодой человек говорил очень доброжелательно, — поэтому если я поговорю с Мунатием, то уверен, что он согласится взять тебя с нами. Никто не узнает, что ты убежал от вулкана. Мы внесем тебя в списки под вымышленным именем. Наши дела не будут контролироваться месяцами, до тех пор, пока мы не вернемся в Италию... Ты сможешь вместе с нами участвовать в сражениях, и, если кто-нибудь тебя узнает, нам нетрудно будет попросить его сохранить все в тайне. Я уверен, что ты совершишь подвиги и даже пойдешь на то, чтобы проникнуть в пиратский притон вместе со своими людьми, переодетыми моряками, и убить их главаря собственной рукой! Не этим ли ты прославился в армии? А потом, по возвращении, Мунатию Фаусту будет нетрудно добиться для тебя прощения Цезаря, — закончил он с воодушевлением, говорившим о восхищении перед воином, учеником которого он был. — Я тут же отведу тебя к нему!
— В присутствии этих людей? — спросил Сулла. — Возможно, он побоится встретиться с убежавшим с каторги... Не смог бы ты ему сказать, что он найдет меня вон на той триреме, на которой я и приплыл? Я смог бы тогда поговорить с ним по секрету — и даже рассказать ему о событиях, важных для него.
— О важных событиях?
— Чрезвычайно. Они касаются императорского дворца. Скажи так, чтобы ему захотелось прийти.
— Я уверен, что он придет и без этих слов...
— Из любопытства? — пошутил галл. — Чтобы посмотреть, как выглядит офицер, подвергнутый пытке на арене цирка и бесчестью?
Как только дверь за ним закрылась, Мунатий Фауст решительным шагом подошел к Сулле, бледному от волнения, так как эта минута символизировала его возвращение в тот мир, из которого он был выброшен: консул несколько раз обнял бывшего офицера.
— Я благодарю тебя, Мунатий, — сказал галл со слезами на глазах. — Мы встречались только раз, а ты не замедлил поддержать меня своим приходом.
— Для этого я и служу в легионах, Сулла, ты знаешь это. Чтобы избежать того, что происходит в Городе и коридорах дворца. О чем ты хотел бы мне рассказать, как упомянул Клувий, для чего ты меня звал?
— Так как мы не можем терять время, то я без ораторских предисловий скажу тебе, что сегодня ночью те же самые люди, которые отправили меня к хищникам, хотят погубить Тита и провозгласить властителем трона другого.
— Как имя этого другого?
— Ты его знаешь, — сказал Сулла. — Ты уже догадался, я уверен в этом. Это член его семьи.
У Мунатия Фауста на лице появилась горькая усмешка.
— От кого у тебя такие сведения?
— От двух второстепенных лиц, бывших подручными в заговоре; они попали в руки моих людей в Помпеях, перед извержением Везувия. Эта катастрофа, которой нам в последний момент удалось избежать, разрушила все, и никто не знает, что они остались в живых и находятся здесь, на борту этого судна. Если хочешь, можешь их расспросить, они ничего не будут отрицать.
Консул отверг это предложение жестом, говорившим о его отвращении к подобным людям.
— Я тебе верю. Я на самом деле не очень удивлен. Неужели мы обречены на то, чтобы всю жизнь нами руководили убийцы?
— Если только мы не выступим против, — сказал Сулла.
— Я не вижу, как мы можем это сделать! — воскликнул другой. — Само отношение Цезаря к своему брату сделает все наши усилия бесполезными. До последнего момента старший не поверит в то, что младший предает его, а мы потеряем его доверие, если попытаемся предупредить. — И он покачал головой. — Нет, Сулла! Завтра, как ты знаешь, я отплываю на несколько месяцев, это назначение отдаляет меня от Рима. По возвращении я узнаю, что у нас новый император. Я отправлюсь на границу империи и там отмою руки ото всего, что произойдет во дворце, где, как кажется, Юпитер делает безумными всех, кто там живет... — Он немного подумал и добавил: — Даже если нам удастся предотвратить этот заговор — правда, я не вижу как, но предположим — и если Цезарь не накажет своего брата, то он погубит нас при следующем заговоре, который доведет до конца. Дело это безнадежное...
— Но у тебя же есть легион в полном численном составе, готовый к военным действиям, стоящий в нескольких километрах от Города... У Домициана стольких людей нет. У него есть убийцы, носящие тоги патрициев, и сообщники в преторианской гвардии. И это все!
— Войти в Город во главе легиона? Да тебе же известно, что это самое страшное преступление! Кроме того, о продвижениях центурий по дороге из Остии в Рим сразу же станет известно во дворце.
— Конечно, — сказал галл. — Но я думаю не о легионе в военной форме и со всеми военными регалиями. Я думаю о ста легионерах, которых можно одеть под грузчиков, торговцев, путешественников. Они въедут в Город на наемных лошадях или в цизиях, войдут пешком небольшими группами. Дай мне людей, и еще до полуночи, того часа, когда Тит должен быть смещен, я буду во дворце, чтобы застать заговорщиков на месте преступления с кинжалами в руках.
Мунатий улыбнулся:
— Ты остался верен себе! Но то, что тебе удавалось в других местах, не получится, если речь идет о Домициане и о преторианской гвардии. У тебя один шанс из десяти тысяч проникнуть во дворец. А разве я имею право рисковать жизнью ста человек, которые будут задушены, если твой план провалится? Разве я могу собрать центурии на пристани этого порта, обратиться к ним с речью и попросить сто добровольцев направиться прямо во дворец, чтобы там арестовать брата Цезаря!
— Это как раз и есть тот вопрос, который я хотел тебе задать, перед тем как сбежать в Персию на этой галере, где у меня спрятаны миллионы сестерциев и есть пятнадцать человек, преданных мне до такой степени, что они не побоялись напасть на рудник, где я содержался, чтобы освободить меня.
— Я не сомневаюсь, что ты больше всего рискуешь в этом деле, хотя ты должен был бы подумать о том, чтобы найти место, где спрятаться, — сказал консул, как бы извиняясь и садясь на один из стульев, привинченных к полу вокруг навигационного стола. — Я был так счастлив, — пошутил он, — получив триремы, легион и приказ отправиться на поиски пиратов, а ты пришел и разбудил мою совесть, такого со мной еще не случалось... — Он подумал, а потом сказал изменившимся голосом: — Можешь считать, что боги помогают тебе с тех пор, как ты избежал извержения Везувия! Среди моих офицеров есть один достойный молодой человек, сын Руфа Корбулона, которого многие считают погибшим во время охоты от рук убийц, посланных Домицианом. Сын об этом конечно же никогда не говорит, но я знаю, что он мечтает отомстить за своего отца.
Сулла вспомнил, что это имя было произнесено людьми, занимавшими соседнюю с ним и Манчинией каюту на барже «Родания», спускавшейся по Роне к Марселю.
— Сына зовут Кален, и если я расскажу ему о твоей задумке, то он отдаст тебе и тело и душу. Несомненно, что я отправлю его на смерть, но я смогу сказать, что он этого желал, так как этот мальчик предпочитает скорее погибнуть, чем оставить отца неотомщенным... Он друг Клувия, который привел меня к тебе, и, возможно, тоже захочет присоединиться к вашему делу. Нет такой опасности, которая могла бы остановить Клувия, он готов отдать свою жизнь во благо Рима. Ты говоришь, что у тебя есть пятнадцать человек?
— Один из них ветеран, служивший в преторианской гвардии в последние годы Веспасиана и знающий все закоулки дворца. Он знает также, как охраняется здание, когда производится смена караула, где ограда сада разрушена и так далее... У меня есть пять лучников, которые попадают в маленькую летящую птичку и в слабо защищенные места на доспехах.
— Это хорошо; если у тебя все получится, то они понравятся Цезарю, для которого нет оружия любимее, чем лук, он владеет им в совершенстве. А если ничего не выйдет, то Домициан, возможно, прикажет отрубить мне голову, только я этого ему не позволю. Мой отец командовал войсками при Нероне и велел все время держать при себе, в доступном месте, яд, я остаюсь послушным сыном.
Они стояли перед столом с разложенными географическими картами. Мунатий похлопал Суллу по плечу. Ни один, ни другой не сказал больше ни слова, и консул направился к двери.
— Valete! — обернувшись, бросил он перед тем, как открыть ее.
— Поскольку мы говорим по секрету, то могу тебе сказать, что это отменный негодяй. Я потому и служу стражником в Остии, что попросил перевести меня сюда, так как не хотел больше видеть его рожу.
— А почему? — поинтересовался галл.
— Потому что в префектуре Рима обделываются всякие нечистые дела, спекуляции, и если ты не хочешь участвовать в этих сделках, касающихся, например, подпольных притонов, то тебя ожидают одни несчастья. Здесь, в Остии, все спокойно, комиссар стражей, Ноний Балбий, подчиняется не Риму, а морской префектуре, нормальный тип.
— А если бы я тебе сказал, что собираюсь в ближайшее время положить конец махинациям Кассия Лонгина и приехал готовить операцию с участием нескольких человек, то ты бы к нам присоединился?
— А зачем я вам понадобился?
— Потому что ты знаешь префектуру, что там делается, как туда попасть, как она охраняется...
— А! — понял он. — Так это будет военная операция, да?
— Почти. И если она удастся, то участники будут щедро вознаграждены. Они получат продвижение по службе и пакет с сестерциями. В твоем случае, с учетом служебного опыта, ты получишь столько, что сможешь купить где-нибудь ферму. Не очень большую, но все-таки ферму...
Видно было, что Барбидий заинтересовался.
— Ты знаешь... Так как твое имя?
— Временно, пока мы в Остии, у меня нет имени, но, если этой ночью ты пойдешь вместе с нами в Рим, ты его узнаешь и не будешь разочарован.
— Ладно, отправимся так, господин Человек! Ты позволишь называть тебя так, как если бы ты был Одиссеем?
— Я почти Одиссей. Я вернулся из длительного путешествия, во время которого был пленником существ, похожих на циклопов.
— Ну ладно! А знаешь, Одиссей, — пошутил Барбидий, — больше всякой фермы я хотел бы увидеть Кассия Лонгина в тюрьме...
— Я думаю, что он попадет дальше. Так ты согласен?
— Согласен, — ответил тот.
Он протянул Сулле раскрытую ладонь, и Сулла ударил по ней.
Большие ивовые корзины, заполненные снаряжением и продовольствием и затянутые холстом, в определенном порядке были поставлены на мощенной камнем набережной, на всех были написаны номера тех центурий, для которых они предназначались. Большое количество легионеров, собиравшихся садиться на суда, были построены, и центурионы пересчитывали их, вызывая по именам. Перед консульской галерой, которую можно было узнать по красному вымпелу на мачте, группа офицеров стояла вокруг стола, покрытого пурпурной тканью. Среди них Сулла различил по крайней мере одного консула и нескольких легатов. Одни рассматривали карты, развернутые перед ними на столе, другие отдавали приказания младшим офицерам, которые тут же отправлялись к судам или к выстроенным каре.
Галла довезли до пристани на одной из шлюпок галеры. Он успел поспать, был одет в приличную тунику, которую ему дал лоцман, и хотя, у него на руках и ногах виднелись следы ожогов, он больше не походил на сбежавшего с каторги, еще накануне пережившего ад Помпеи.
Он направился к собравшимся на пристани военным, разглядывая встречавшихся на пути офицеров, в надежде встретить кого-нибудь из знакомых. Он прослужил двадцать один год в доброй половине из двадцати легионов, составлявших римскую армию, и если боги, которые проявляли к нему благосклонность с тех пор, как началось извержение Везувия, решили хранить его и помогать во всем, то он должен был бы встретить хотя бы одно знакомое лицо. Так и случилось.
Ему навстречу шел здоровый малый с юношеским лицом, отмеченный виноградной лозой центурия, несмотря на свой возраст. Сулла заметил его удивленный взгляд и в тот же момент вспомнил его имя: Клувий. Клувий Стефан, молодой офицер из сословия всадников, который служил под его началом во время своего испытательного срока, юноша из хорошей семьи, самой судьбой предназначенный достичь высоких чинов.
Сулла остановился. Юноша еще больше удивился и тоже остановился.
— Сулла! — негромко бросил он, как будто не хотел, чтобы это имя кто-нибудь услышал. — Возможно ли, чтобы это был ты?
— Тем не менее это так, — сказал улыбающийся галл.
— Но... я думал, что ты...
— На рудниках? Я там и был, но вчера вулкан освободил меня.
— Так ты едешь оттуда...
Вся Италия узнала о том, что произошло в Помпеях, к тому же за ночь облако пепла выбросило столько грязной пыли на Город, что это явление, произошедшее так далеко от Везувия, подтвердило серьезность катастрофы.
— Я действительно оттуда, Я зафрахтовал галеру, иначе мы не смогли бы выбраться живыми, мы гребли всю ночь, для того чтобы приплыть сюда в середине дня.
— Но ведь если тебя узнают, — сказал молодой офицер, — то...
— Да, конечно же. Но пока ты один, кто меня узнал.
— Не опасайся, что я кому-нибудь расскажу, — тут же проговорил офицер.
— Я и не боюсь, Клувий! Но скажи мне, кто командует этим легионом, грузящимся на суда, и куда он плывет?
— Мы собираемся расправиться с пиратами, они сейчас сделали мореплавание почти невозможным, отплываем по приказу Тита Цезаря, который назначил руководить кампанией Мунатия Фауста. Он, кстати, тебя знает. Мы много раз говорили о твоем деле во время совместных трапез, и он как раз говорил, что не верит, что ты... — Он замялся, подыскивая слово.
— Виновен в присвоении наследства?
— Точно, — подтвердил тот. — Но я думаю... Что ты теперь собираешься делать? Ты знаешь, куда направишься?
— Я знаю, только не знаю еще как, — ответил Сулла, больше уже не таясь.
— Мы поднимаем якорь завтра, — молодой человек говорил очень доброжелательно, — поэтому если я поговорю с Мунатием, то уверен, что он согласится взять тебя с нами. Никто не узнает, что ты убежал от вулкана. Мы внесем тебя в списки под вымышленным именем. Наши дела не будут контролироваться месяцами, до тех пор, пока мы не вернемся в Италию... Ты сможешь вместе с нами участвовать в сражениях, и, если кто-нибудь тебя узнает, нам нетрудно будет попросить его сохранить все в тайне. Я уверен, что ты совершишь подвиги и даже пойдешь на то, чтобы проникнуть в пиратский притон вместе со своими людьми, переодетыми моряками, и убить их главаря собственной рукой! Не этим ли ты прославился в армии? А потом, по возвращении, Мунатию Фаусту будет нетрудно добиться для тебя прощения Цезаря, — закончил он с воодушевлением, говорившим о восхищении перед воином, учеником которого он был. — Я тут же отведу тебя к нему!
— В присутствии этих людей? — спросил Сулла. — Возможно, он побоится встретиться с убежавшим с каторги... Не смог бы ты ему сказать, что он найдет меня вон на той триреме, на которой я и приплыл? Я смог бы тогда поговорить с ним по секрету — и даже рассказать ему о событиях, важных для него.
— О важных событиях?
— Чрезвычайно. Они касаются императорского дворца. Скажи так, чтобы ему захотелось прийти.
— Я уверен, что он придет и без этих слов...
— Из любопытства? — пошутил галл. — Чтобы посмотреть, как выглядит офицер, подвергнутый пытке на арене цирка и бесчестью?
* * *
Консул Мунатий тайком подплыл к галере, пришедшей из Помпеи, на барке под управлением двоих мужчин, на которой не было никаких отличительных почетных знаков, положенных судну консула, командующего войсками. Около наружного трапа он был встречен Котием, который проводил его в мореходный кабинет, где в одиночестве его ждал Сулла.Как только дверь за ним закрылась, Мунатий Фауст решительным шагом подошел к Сулле, бледному от волнения, так как эта минута символизировала его возвращение в тот мир, из которого он был выброшен: консул несколько раз обнял бывшего офицера.
— Я благодарю тебя, Мунатий, — сказал галл со слезами на глазах. — Мы встречались только раз, а ты не замедлил поддержать меня своим приходом.
— Для этого я и служу в легионах, Сулла, ты знаешь это. Чтобы избежать того, что происходит в Городе и коридорах дворца. О чем ты хотел бы мне рассказать, как упомянул Клувий, для чего ты меня звал?
— Так как мы не можем терять время, то я без ораторских предисловий скажу тебе, что сегодня ночью те же самые люди, которые отправили меня к хищникам, хотят погубить Тита и провозгласить властителем трона другого.
— Как имя этого другого?
— Ты его знаешь, — сказал Сулла. — Ты уже догадался, я уверен в этом. Это член его семьи.
У Мунатия Фауста на лице появилась горькая усмешка.
— От кого у тебя такие сведения?
— От двух второстепенных лиц, бывших подручными в заговоре; они попали в руки моих людей в Помпеях, перед извержением Везувия. Эта катастрофа, которой нам в последний момент удалось избежать, разрушила все, и никто не знает, что они остались в живых и находятся здесь, на борту этого судна. Если хочешь, можешь их расспросить, они ничего не будут отрицать.
Консул отверг это предложение жестом, говорившим о его отвращении к подобным людям.
— Я тебе верю. Я на самом деле не очень удивлен. Неужели мы обречены на то, чтобы всю жизнь нами руководили убийцы?
— Если только мы не выступим против, — сказал Сулла.
— Я не вижу, как мы можем это сделать! — воскликнул другой. — Само отношение Цезаря к своему брату сделает все наши усилия бесполезными. До последнего момента старший не поверит в то, что младший предает его, а мы потеряем его доверие, если попытаемся предупредить. — И он покачал головой. — Нет, Сулла! Завтра, как ты знаешь, я отплываю на несколько месяцев, это назначение отдаляет меня от Рима. По возвращении я узнаю, что у нас новый император. Я отправлюсь на границу империи и там отмою руки ото всего, что произойдет во дворце, где, как кажется, Юпитер делает безумными всех, кто там живет... — Он немного подумал и добавил: — Даже если нам удастся предотвратить этот заговор — правда, я не вижу как, но предположим — и если Цезарь не накажет своего брата, то он погубит нас при следующем заговоре, который доведет до конца. Дело это безнадежное...
— Но у тебя же есть легион в полном численном составе, готовый к военным действиям, стоящий в нескольких километрах от Города... У Домициана стольких людей нет. У него есть убийцы, носящие тоги патрициев, и сообщники в преторианской гвардии. И это все!
— Войти в Город во главе легиона? Да тебе же известно, что это самое страшное преступление! Кроме того, о продвижениях центурий по дороге из Остии в Рим сразу же станет известно во дворце.
— Конечно, — сказал галл. — Но я думаю не о легионе в военной форме и со всеми военными регалиями. Я думаю о ста легионерах, которых можно одеть под грузчиков, торговцев, путешественников. Они въедут в Город на наемных лошадях или в цизиях, войдут пешком небольшими группами. Дай мне людей, и еще до полуночи, того часа, когда Тит должен быть смещен, я буду во дворце, чтобы застать заговорщиков на месте преступления с кинжалами в руках.
Мунатий улыбнулся:
— Ты остался верен себе! Но то, что тебе удавалось в других местах, не получится, если речь идет о Домициане и о преторианской гвардии. У тебя один шанс из десяти тысяч проникнуть во дворец. А разве я имею право рисковать жизнью ста человек, которые будут задушены, если твой план провалится? Разве я могу собрать центурии на пристани этого порта, обратиться к ним с речью и попросить сто добровольцев направиться прямо во дворец, чтобы там арестовать брата Цезаря!
— Это как раз и есть тот вопрос, который я хотел тебе задать, перед тем как сбежать в Персию на этой галере, где у меня спрятаны миллионы сестерциев и есть пятнадцать человек, преданных мне до такой степени, что они не побоялись напасть на рудник, где я содержался, чтобы освободить меня.
— Я не сомневаюсь, что ты больше всего рискуешь в этом деле, хотя ты должен был бы подумать о том, чтобы найти место, где спрятаться, — сказал консул, как бы извиняясь и садясь на один из стульев, привинченных к полу вокруг навигационного стола. — Я был так счастлив, — пошутил он, — получив триремы, легион и приказ отправиться на поиски пиратов, а ты пришел и разбудил мою совесть, такого со мной еще не случалось... — Он подумал, а потом сказал изменившимся голосом: — Можешь считать, что боги помогают тебе с тех пор, как ты избежал извержения Везувия! Среди моих офицеров есть один достойный молодой человек, сын Руфа Корбулона, которого многие считают погибшим во время охоты от рук убийц, посланных Домицианом. Сын об этом конечно же никогда не говорит, но я знаю, что он мечтает отомстить за своего отца.
Сулла вспомнил, что это имя было произнесено людьми, занимавшими соседнюю с ним и Манчинией каюту на барже «Родания», спускавшейся по Роне к Марселю.
— Сына зовут Кален, и если я расскажу ему о твоей задумке, то он отдаст тебе и тело и душу. Несомненно, что я отправлю его на смерть, но я смогу сказать, что он этого желал, так как этот мальчик предпочитает скорее погибнуть, чем оставить отца неотомщенным... Он друг Клувия, который привел меня к тебе, и, возможно, тоже захочет присоединиться к вашему делу. Нет такой опасности, которая могла бы остановить Клувия, он готов отдать свою жизнь во благо Рима. Ты говоришь, что у тебя есть пятнадцать человек?
— Один из них ветеран, служивший в преторианской гвардии в последние годы Веспасиана и знающий все закоулки дворца. Он знает также, как охраняется здание, когда производится смена караула, где ограда сада разрушена и так далее... У меня есть пять лучников, которые попадают в маленькую летящую птичку и в слабо защищенные места на доспехах.
— Это хорошо; если у тебя все получится, то они понравятся Цезарю, для которого нет оружия любимее, чем лук, он владеет им в совершенстве. А если ничего не выйдет, то Домициан, возможно, прикажет отрубить мне голову, только я этого ему не позволю. Мой отец командовал войсками при Нероне и велел все время держать при себе, в доступном месте, яд, я остаюсь послушным сыном.
Они стояли перед столом с разложенными географическими картами. Мунатий похлопал Суллу по плечу. Ни один, ни другой не сказал больше ни слова, и консул направился к двери.
— Valete! — обернувшись, бросил он перед тем, как открыть ее.
* * *
Как и говорил Мунатий, Кален Корбулон и Клувий Стефан решительно присоединились к предприятию Суллы. Они провели работу в своих центуриях по набору добровольцев. Консул держал войска на казарменном положении на территории военного порта под предлогом завтрашнего отплытия, а на самом деле для того, чтобы все происходящее при формировании отряда, предназначенного для неизвестной операции, никуда не просочилось. Два молодых офицера долго разговаривали с галлом в мореходном кабинете триремы. Тот прежде всего спросил, нет ли у них на примете легионера, служившего ночным стражем в Риме, так как стражники набирались в легионах. Время шло, но среди личного состава центурий, собранных для похода на пиратов, бывших стражников не находилось. Вдруг один из новых единомышленников вспомнил о некоем Барбидии, своем знакомом, служившем в охране порта Остии; его пригласили прийти в надежде узнать что-нибудь полезное для будущей операции. Он согласился подняться на трирему, привлеченный обещанием богатого вознаграждения. Барбидии оказался решительным малым и на вопрос Суллы, знает ли он префекта Кассия Лонгина и что он думает о нем, ответил в лоб:— Поскольку мы говорим по секрету, то могу тебе сказать, что это отменный негодяй. Я потому и служу стражником в Остии, что попросил перевести меня сюда, так как не хотел больше видеть его рожу.
— А почему? — поинтересовался галл.
— Потому что в префектуре Рима обделываются всякие нечистые дела, спекуляции, и если ты не хочешь участвовать в этих сделках, касающихся, например, подпольных притонов, то тебя ожидают одни несчастья. Здесь, в Остии, все спокойно, комиссар стражей, Ноний Балбий, подчиняется не Риму, а морской префектуре, нормальный тип.
— А если бы я тебе сказал, что собираюсь в ближайшее время положить конец махинациям Кассия Лонгина и приехал готовить операцию с участием нескольких человек, то ты бы к нам присоединился?
— А зачем я вам понадобился?
— Потому что ты знаешь префектуру, что там делается, как туда попасть, как она охраняется...
— А! — понял он. — Так это будет военная операция, да?
— Почти. И если она удастся, то участники будут щедро вознаграждены. Они получат продвижение по службе и пакет с сестерциями. В твоем случае, с учетом служебного опыта, ты получишь столько, что сможешь купить где-нибудь ферму. Не очень большую, но все-таки ферму...
Видно было, что Барбидий заинтересовался.
— Ты знаешь... Так как твое имя?
— Временно, пока мы в Остии, у меня нет имени, но, если этой ночью ты пойдешь вместе с нами в Рим, ты его узнаешь и не будешь разочарован.
— Ладно, отправимся так, господин Человек! Ты позволишь называть тебя так, как если бы ты был Одиссеем?
— Я почти Одиссей. Я вернулся из длительного путешествия, во время которого был пленником существ, похожих на циклопов.
— Ну ладно! А знаешь, Одиссей, — пошутил Барбидий, — больше всякой фермы я хотел бы увидеть Кассия Лонгина в тюрьме...
— Я думаю, что он попадет дальше. Так ты согласен?
— Согласен, — ответил тот.
Он протянул Сулле раскрытую ладонь, и Сулла ударил по ней.
Глава 45
Атака на префектуру
Персы первыми прошли через Остийские ворота, сопровождая богатые носилки, в которых под подушками были спрятаны луки и стрелы. В носилках лежал Сулла, одетый в элегантную тунику.
Котий получил приказ собрать пятьдесят своих человек около дворца Менезия, разместив их в конюшне и службах постоялого двора «Два жаворонка», предварительно познакомившись с хозяином Состием и предупредив его о скором приезде Суллы, убежавшего с рудника и спасшегося из Помпеи.
Среди добровольцев Котий нашел пять или шесть человек, которые умели обращаться с пращой. Вместе с лучниками Тоджа они представляли серьезную силу.
В то время как вторая часть отряда, руководимая Корбулоном и Клувием Стефаном, размещалась около префектуры и ждала приказа о выступлении, Сулла велел персам остановиться на соседней с префектурой улице, вышел из носилок и вместе с Барбидием направился к префектуре. Он специально направился туда пешком, чтобы с помощью бывшего римского стражника произвести внешнюю разведку. Перед высокой входной решеткой, которая, открываясь и закрываясь, скользила по рельсу, стояло двое часовых. У решеток с каждой стороны был устроен наблюдательный пункт, на каждом из которых, как объяснил Барбидий, было не больше четырех-пяти стражников. Да и кто решится напасть на префектуру ночных стражей Рима и на того, кто руководил ею? Они обошли обширные здания, а потом Барбидий привел Суллу к входу во двор с конюшнями и сараями, где стояли пожарные повозки, телеги, перевозившие помпы, и сотни оловянных ведер, в которых горожане во время пожара передавали друг другу по цепочке воду.
Котий получил приказ собрать пятьдесят своих человек около дворца Менезия, разместив их в конюшне и службах постоялого двора «Два жаворонка», предварительно познакомившись с хозяином Состием и предупредив его о скором приезде Суллы, убежавшего с рудника и спасшегося из Помпеи.
Среди добровольцев Котий нашел пять или шесть человек, которые умели обращаться с пращой. Вместе с лучниками Тоджа они представляли серьезную силу.
В то время как вторая часть отряда, руководимая Корбулоном и Клувием Стефаном, размещалась около префектуры и ждала приказа о выступлении, Сулла велел персам остановиться на соседней с префектурой улице, вышел из носилок и вместе с Барбидием направился к префектуре. Он специально направился туда пешком, чтобы с помощью бывшего римского стражника произвести внешнюю разведку. Перед высокой входной решеткой, которая, открываясь и закрываясь, скользила по рельсу, стояло двое часовых. У решеток с каждой стороны был устроен наблюдательный пункт, на каждом из которых, как объяснил Барбидий, было не больше четырех-пяти стражников. Да и кто решится напасть на префектуру ночных стражей Рима и на того, кто руководил ею? Они обошли обширные здания, а потом Барбидий привел Суллу к входу во двор с конюшнями и сараями, где стояли пожарные повозки, телеги, перевозившие помпы, и сотни оловянных ведер, в которых горожане во время пожара передавали друг другу по цепочке воду.