Страница:
Стабилий, подойдя к охранному посту, располагавшемуся около почетного входа, увидел приближающийся кортеж, состоявший из носилок сестры Цезаря и охранявших ее вооруженных людей: с каждой стороны носилок шли три преторианца, часть стражей открывала кортеж, а часть замыкала. Руководил отрядом ветеран Иможен, товарищ Котия по легионам, служивший Сулле с той ночи, когда сутенер Ихтиос закончил свои дни в бассейне с муренами, но легату Стабилию Капразию Феликсу об этом известно не было.
Итак, он отдал приказ открыть ворота, и носилки с сопровождавшей их охраной вошли во двор, где возвышалось нечто вроде террасы, засаженной деревьями. Кстати, когда-то Нерон приказал поставить на ней кресты, чтобы сжечь нескольких христиан накануне известного пожара Рима, который ему же самому и приписывают, хотя историки так и не могут добыть тому доказательств.
Сулла вышел из носилок, остановившихся у подножия этих висящих садов. Стабйлий внимательно разглядывал крепкого парня, которого привезла с собой сестра Цезаря, чтобы в комфорте завершить ночь в компании с ним. Легат поздравил себя с этим обстоятельством. Тем лучше — значит, она не пойдет в покои царствующего брата.
Домитилла отодвинула занавеску, скрывавшую сидевших внутри от взглядов прохожих, и улыбнулась Стабилию:
— Ave, Стабйлий! Как твои дела? У меня все хорошо, и я рада тебя видеть...
Он заметил, что у нее было красноватое лицо и блестящие глаза. Несомненно, она уже где-то в городе выпила, в одном из тех домов, где проводила свои вечера. Ни для кого во дворце не было секретом то, что с таких праздников она привозила своему брату девушек.
— Сегодня у меня счастливый день, — сказала она. — Я хочу представить тебе моего жениха, Луция. Я решила выйти замуж, мой дорогой Стабйлий, и ты одним из первых узнаешь, что я нашла идеального супруга.
Сулла принял важный вид, когда Стабйлий, улыбнувшись, вежливо склонился перед ним.
— Завтра, — продолжила она, — я представлю Луция Цезарю, который упрекает меня за то, что я... ну, скажем, легкомысленна! Он будет рад, если я наконец остепенюсь. Теперь едем ко мне, Аселлий! — обратилась она к погонщику мулов.
Когда носилки тронулись, легат сопровождал их, идя рядом и слушая Домитиллу, которая с оживлением разговаривала с ним.
— Посмотри, какую армию прислал мне сегодня утром Кассий Лонгин! Он направил мне табличку, где сообщал, что на меня готовится покушение! Хотя я ни для кого не представляю никакой опасности!
— Это правда, что мы опасаемся за жизнь Цезаря, да и за жизнь твоего младшего брата тоже. Вот почему мы удвоили охрану, приняли меры предосторожности как в городе, так и во дворце. Тебе не нужно осуждать Кассия за его бдительность!
Сулла с большим удовлетворением отметил, что младший командир преторианцев, как казалось, не возражал против присутствия стражей, которые все еще сопровождали кортеж; скоро показался павильон, который занимала во дворце сестра Цезаря. Тут она вышла из носилок, а у входа в перистиль показались рабы.
— Стабйлий, — пригласила она, — приглашаем тебя выпить вместе с нами!
Легат стал отказываться, говоря о том, что он на дежурстве, но она осыпала его шутливыми упреками, и тогда он согласился ненадолго зайти. Втроем они сели на скамейках атрия, а рабы отправились за прохладительными напитками. Шесть преторианцев Домитиллы, повинуясь инструкциям, полученным от Суллы, перекрыли вход в павильон, причем трое встали в вестибюле, а трое остальных — перед входной дверью. Подставные стражи остановились достаточно далеко от дома, у подножия террасы, а пятерых из них Иможен послал охранять служебный вход, расположенный с противоположной стороны павильона.
Принесли прохладительные напитки, и Домитилла снова заговорила.
— Мой дорогой Стабйлий, — объявила она, — я поздравляю тебя с тем решением, которое ты принял относительно Лукреция Фронто.
Легат замер, пытаясь понять смысл фразы, так неожиданно произнесенной сестрой Цезаря.
— На какое решение ты намекаешь? — наконец спросил он, пытаясь задать этот вопрос обычным тоном.
— Ну, на то, чтобы не убивать его сегодня ночью! Это делает тебе честь... В этом жестоком мире, который окружает трон, ты подал пример большого мужества и нравственности.
Стабилий, обуреваемый противоречивыми чувствами, встал со скамейки. Он посмотрел на неизвестного ему Луция, который прослушал все с миролюбивым и удовлетворенным видом, как будто был не в себе. Видимо, этот Луций был в курсе заговора, да и сестра Цезаря тоже! Подумав о том, что хорошо бы вытащить меч, и оглянувшись на вестибул, в котором уже укрылись преторианцы, он колебался, пытаясь предугадать возможные последствия того, что сейчас произойдет.
— Да сядь же, Стабилий! — бросила, улыбаясь, Домитилла. — Ты ведь можешь посвятить нам несколько мгновений... Двенадцатый час еще не наступил!
Ошеломленный, он сел. Она знала и про время, и про все остальное; Стабилий решил, что она, наверное, на стороне Домициана. Но тут же был разубежден.
— Видишь ли, Стабилий, ты очень рисковал, когда встал на сторону моего младшего брата. Ты поставил на кон свое будущее и, быть может, свою жизнь. Уверен ли ты, что поставил правильно?
— Что ты хочешь этим сказать, Домитилла? — растерянно спросил он.
— Я хочу сказать, что мой брат Домициан сейчас проиграет ту игру, которую начал, и что все те, кто ему помогает в этом безумии, пропадут вместе с ним...
При этих словах Стабилий вскочил со своего места и повернулся к двери. У входа в атрий стояли три преторианца, держа в руках вынутые из ножен мечи, блестящая сталь которых дала ему понять, что он попал в ловушку. Ему снова захотелось вытащить меч, хотя он уже не знал, что сможет им сделать, и смутно надеялся, что эти три человека, которые должны ему подчиняться, позволят ему пробиться. Но тут Сулла, решив положить конец своей роли глупого наблюдателя, бросился на него, ударив со всей силой головой в грудь. Легат опрокинулся назад, а Сулла упал на него, свалив и разбив при этом тонкой работы деревянную скамейку. Застонав от сильной боли, Стабилий опять попытался вытащить меч, и Сулла вновь ударил его кулаком в лицо, как это делали на атлетических кулачных боях. Стабилий затих, и галл даже забеспокоился, что перестарался, сорвав тем самым задуманную операцию. Рабы, выбежавшие на шум из буфетной, пришли в восторг от такого эффектного зрелища, ведь до сих пор налить фруктовый сок Домитилле или сменить постельное белье было единственным развлечением в их монотонной жизни. Сулла тут же приказал им принести льда и холодной воды. Рабы побежали на кухню и вернулись со всем необходимым.
Они умыли распухшее лицо легата, который наконец открыл глаза. Оживленные рабы принесли даже скамейку.
— Иди сюда и сядь, Стабилий, — спокойно сказала Домитилла, которая была совершенно очарована поведением своего фальшивого жениха и которой уже начал нравиться кулачный бой. — Не обижайся на моего жениха Суллу, — продолжила она, — ты ведь знаешь Суллу, галла, наследника Менезия, которому твой друг Лацертий причинил столько горя! Это одержимый, деятельный человек. И он выбрал лагерь правильно!
Поднявшийся с земли легат согласился сесть на скамейку.
— Я сказала тебе о Лацертий... Так вот, это он рассказал нам о той роли, которую ты здесь разыгрываешь. Лацертий лежит связанным в подвале префектуры ночных стражей, недалеко от той камеры, где заключен сам Кассий Лонгин. В полночь они будут распяты на кресте во дворе префектуры, если мы до этого часа не проникнем в покои Цезаря и не исправим ошибку, на которой мой брат хочет построить свою судьбу. Ты еще можешь сделать верный выбор. Отвечай, где Лукреций Фронто, и мы освободим его, чтобы он тут же принял командование гвардией и собрал вокруг себя всех преторианцев, которые еще не знают о том, что произойдет в полночь...
Рядом с Домитиллой лежала вышитая сумочка, которая сопровождала ее при поездках в носилках, обычно она клала туда румяна и носовые платки. Она открыла ее и вынула оттуда запечатанную табличку.
— Опасаясь того, что ты нам не поверишь, мы попросили Лацертия, чтобы он написал для тебя еще одно послание.
Она передала Сулле, а тот протянул Стабилию вторую табличку, адресованную легату преторианской гвардии и написанную Лацертием под диктовку Калена Корбулона.
Глава 47
Итак, он отдал приказ открыть ворота, и носилки с сопровождавшей их охраной вошли во двор, где возвышалось нечто вроде террасы, засаженной деревьями. Кстати, когда-то Нерон приказал поставить на ней кресты, чтобы сжечь нескольких христиан накануне известного пожара Рима, который ему же самому и приписывают, хотя историки так и не могут добыть тому доказательств.
Сулла вышел из носилок, остановившихся у подножия этих висящих садов. Стабйлий внимательно разглядывал крепкого парня, которого привезла с собой сестра Цезаря, чтобы в комфорте завершить ночь в компании с ним. Легат поздравил себя с этим обстоятельством. Тем лучше — значит, она не пойдет в покои царствующего брата.
Домитилла отодвинула занавеску, скрывавшую сидевших внутри от взглядов прохожих, и улыбнулась Стабилию:
— Ave, Стабйлий! Как твои дела? У меня все хорошо, и я рада тебя видеть...
Он заметил, что у нее было красноватое лицо и блестящие глаза. Несомненно, она уже где-то в городе выпила, в одном из тех домов, где проводила свои вечера. Ни для кого во дворце не было секретом то, что с таких праздников она привозила своему брату девушек.
— Сегодня у меня счастливый день, — сказала она. — Я хочу представить тебе моего жениха, Луция. Я решила выйти замуж, мой дорогой Стабйлий, и ты одним из первых узнаешь, что я нашла идеального супруга.
Сулла принял важный вид, когда Стабйлий, улыбнувшись, вежливо склонился перед ним.
— Завтра, — продолжила она, — я представлю Луция Цезарю, который упрекает меня за то, что я... ну, скажем, легкомысленна! Он будет рад, если я наконец остепенюсь. Теперь едем ко мне, Аселлий! — обратилась она к погонщику мулов.
Когда носилки тронулись, легат сопровождал их, идя рядом и слушая Домитиллу, которая с оживлением разговаривала с ним.
— Посмотри, какую армию прислал мне сегодня утром Кассий Лонгин! Он направил мне табличку, где сообщал, что на меня готовится покушение! Хотя я ни для кого не представляю никакой опасности!
— Это правда, что мы опасаемся за жизнь Цезаря, да и за жизнь твоего младшего брата тоже. Вот почему мы удвоили охрану, приняли меры предосторожности как в городе, так и во дворце. Тебе не нужно осуждать Кассия за его бдительность!
Сулла с большим удовлетворением отметил, что младший командир преторианцев, как казалось, не возражал против присутствия стражей, которые все еще сопровождали кортеж; скоро показался павильон, который занимала во дворце сестра Цезаря. Тут она вышла из носилок, а у входа в перистиль показались рабы.
— Стабйлий, — пригласила она, — приглашаем тебя выпить вместе с нами!
Легат стал отказываться, говоря о том, что он на дежурстве, но она осыпала его шутливыми упреками, и тогда он согласился ненадолго зайти. Втроем они сели на скамейках атрия, а рабы отправились за прохладительными напитками. Шесть преторианцев Домитиллы, повинуясь инструкциям, полученным от Суллы, перекрыли вход в павильон, причем трое встали в вестибюле, а трое остальных — перед входной дверью. Подставные стражи остановились достаточно далеко от дома, у подножия террасы, а пятерых из них Иможен послал охранять служебный вход, расположенный с противоположной стороны павильона.
Принесли прохладительные напитки, и Домитилла снова заговорила.
— Мой дорогой Стабйлий, — объявила она, — я поздравляю тебя с тем решением, которое ты принял относительно Лукреция Фронто.
Легат замер, пытаясь понять смысл фразы, так неожиданно произнесенной сестрой Цезаря.
— На какое решение ты намекаешь? — наконец спросил он, пытаясь задать этот вопрос обычным тоном.
— Ну, на то, чтобы не убивать его сегодня ночью! Это делает тебе честь... В этом жестоком мире, который окружает трон, ты подал пример большого мужества и нравственности.
Стабилий, обуреваемый противоречивыми чувствами, встал со скамейки. Он посмотрел на неизвестного ему Луция, который прослушал все с миролюбивым и удовлетворенным видом, как будто был не в себе. Видимо, этот Луций был в курсе заговора, да и сестра Цезаря тоже! Подумав о том, что хорошо бы вытащить меч, и оглянувшись на вестибул, в котором уже укрылись преторианцы, он колебался, пытаясь предугадать возможные последствия того, что сейчас произойдет.
— Да сядь же, Стабилий! — бросила, улыбаясь, Домитилла. — Ты ведь можешь посвятить нам несколько мгновений... Двенадцатый час еще не наступил!
Ошеломленный, он сел. Она знала и про время, и про все остальное; Стабилий решил, что она, наверное, на стороне Домициана. Но тут же был разубежден.
— Видишь ли, Стабилий, ты очень рисковал, когда встал на сторону моего младшего брата. Ты поставил на кон свое будущее и, быть может, свою жизнь. Уверен ли ты, что поставил правильно?
— Что ты хочешь этим сказать, Домитилла? — растерянно спросил он.
— Я хочу сказать, что мой брат Домициан сейчас проиграет ту игру, которую начал, и что все те, кто ему помогает в этом безумии, пропадут вместе с ним...
При этих словах Стабилий вскочил со своего места и повернулся к двери. У входа в атрий стояли три преторианца, держа в руках вынутые из ножен мечи, блестящая сталь которых дала ему понять, что он попал в ловушку. Ему снова захотелось вытащить меч, хотя он уже не знал, что сможет им сделать, и смутно надеялся, что эти три человека, которые должны ему подчиняться, позволят ему пробиться. Но тут Сулла, решив положить конец своей роли глупого наблюдателя, бросился на него, ударив со всей силой головой в грудь. Легат опрокинулся назад, а Сулла упал на него, свалив и разбив при этом тонкой работы деревянную скамейку. Застонав от сильной боли, Стабилий опять попытался вытащить меч, и Сулла вновь ударил его кулаком в лицо, как это делали на атлетических кулачных боях. Стабилий затих, и галл даже забеспокоился, что перестарался, сорвав тем самым задуманную операцию. Рабы, выбежавшие на шум из буфетной, пришли в восторг от такого эффектного зрелища, ведь до сих пор налить фруктовый сок Домитилле или сменить постельное белье было единственным развлечением в их монотонной жизни. Сулла тут же приказал им принести льда и холодной воды. Рабы побежали на кухню и вернулись со всем необходимым.
Они умыли распухшее лицо легата, который наконец открыл глаза. Оживленные рабы принесли даже скамейку.
— Иди сюда и сядь, Стабилий, — спокойно сказала Домитилла, которая была совершенно очарована поведением своего фальшивого жениха и которой уже начал нравиться кулачный бой. — Не обижайся на моего жениха Суллу, — продолжила она, — ты ведь знаешь Суллу, галла, наследника Менезия, которому твой друг Лацертий причинил столько горя! Это одержимый, деятельный человек. И он выбрал лагерь правильно!
Поднявшийся с земли легат согласился сесть на скамейку.
— Я сказала тебе о Лацертий... Так вот, это он рассказал нам о той роли, которую ты здесь разыгрываешь. Лацертий лежит связанным в подвале префектуры ночных стражей, недалеко от той камеры, где заключен сам Кассий Лонгин. В полночь они будут распяты на кресте во дворе префектуры, если мы до этого часа не проникнем в покои Цезаря и не исправим ошибку, на которой мой брат хочет построить свою судьбу. Ты еще можешь сделать верный выбор. Отвечай, где Лукреций Фронто, и мы освободим его, чтобы он тут же принял командование гвардией и собрал вокруг себя всех преторианцев, которые еще не знают о том, что произойдет в полночь...
Рядом с Домитиллой лежала вышитая сумочка, которая сопровождала ее при поездках в носилках, обычно она клала туда румяна и носовые платки. Она открыла ее и вынула оттуда запечатанную табличку.
— Опасаясь того, что ты нам не поверишь, мы попросили Лацертия, чтобы он написал для тебя еще одно послание.
Она передала Сулле, а тот протянул Стабилию вторую табличку, адресованную легату преторианской гвардии и написанную Лацертием под диктовку Калена Корбулона.
Глава 47
К Цезарю входят через кухни
Сулла шел рядом с легатом Стабилием. Он был готов пронзить его кинжалом сразу, как только тот сделает хоть какое-то движение или попытается позвать на помощь одного из преторианцев, встречавшихся им на пути. Домитилла шла впереди, а сопровождавшие ее шесть преторианцев получили от нее приказ сразу зарубить мечами легата, если операция Суллы провалится.
Телохранители сестры Цезаря знали, что они направляются к цистерне, в которую был заключен, как в эргастул, их главный командир Лукреций Фронто. Сулла, чтобы ободрить их, объявил, что сотня легионеров, которыми он командует, с минуты на минуту войдет во дворец через тот вход, где стоят баки и цистерны, так что воины были убеждены, что приняли правильное решение.
Кортеж на своем пути несколько раз встречал маленькие группы вооруженных преторианцев, размещенных главарями заговорщиков в стратегических точках, но Стабилий ничем не выдал себя. Ведь едва ли он мог отказать Лацертию, просившему его во второй табличке сделать все для того, чтобы люди Суллы и Калена Корбулона не распяли его сразу после полуночи. Домитилла же обещала ему, если он подчинится им, вступиться за него перед Цезарем и попросить отправить его на отдаленную границу. Она понимала, что, к несчастью, сделать это будет несложно, принимая во внимание высокие моральные принципы ее брата. Если бы решение принимала она, то всех изменников отправила бы для развлечения народа в амфитеатр, приказав выпустить туда не меньше двадцати львов.
Тит руководствовался в жизни истинными христианскими побуждениями, тем более парадоксальным было его удивление по поводу того, что его дядя Сабин поддался христианской ереси. Она нашла эту мысль забавной и решила при первом удобном случае поделиться ею со своим братом.
Все то, что было придумано Суллой в каюте триремы, произошло за несколько секунд. Как только кортеж подошел к цистерне, заставленной ручными тележками с грязным бельем, и Стабилий подтвердил, что его высший военный начальник находится здесь, внизу, группа людей в форме ночных стражей и с мечами в руках неожиданно выбежала из кухонь; под руководством Калена Корбулона и Котия они бросились к цистерне, сбивая по пути всех встречавшихся им преторианцев. Увидев персов, галл бросился с ними в покои Домициана, чтобы собранные там братом Тита заговорщики с кинжалами не успели улизнуть.
Шесть телохранителей Домитиллы убрали грязное белье и на глазах у Стабилия открыли цистерну. Из вытащенных из тележек простынь они связали нечто вроде веревки, и один из них спустился вниз, чтобы освободить пленника от пут и вынуть из его рта кляп. Потом они оба тем же путем поднялись наверх. Голова Лукреция показалась в отверстии цистерны. Он увидел Домитиллу, которая улыбалась ему, но не ответил ей. Он был охвачен гневом, просидев восемь часов, начиная с четвертого часа после полудня, с кляпом во рту и в темноте и думая о том, что карьера его загублена, что стыд от сидения в цистерне добавится к несмываемому позору, ожидающему командира преторианцев, под носом которого во дворце плелись сети заговора. Даже заверения Стабилия в том, что он будет командовать удаленным от Рима легионом, не могли успокоить его. Когда он выпрямился, выбравшись из цистерны, то сразу увидел все того же Стабилия, державшегося за спиной сестры Цезаря.
Он вытащил из ножен преторианский меч и бросился на легата.
— Лукреций! — закричал тот. — Мы теб...
Он хотел сказать: «Мы тебя освободили», но не успел. Лукреций яростно ударил его, с одного удара наполовину перерезав горло, а потом вонзил лезвие ему в грудь.
Стабилий упал, заливаясь кровью, и захрипел в предсмертной агонии.
Домитиллу охватил приступ тошноты — подобное она видела на арене, но это происходило далеко, — поэтому она отступила на два шага в сторону, чтобы не забрызгаться кровью. Она повернулась к поборнику справедливости:
— Позволь мне заметить, Лукреций, что он хотел лишать тебя жизни, несмотря на настойчивые требования остальных...
— Горе предателям! — как бы отвечая Домитилле, театрально вскричал командир преторианцев.
И тут все услышали за оградой шум, характерный для тяжело вооруженной армейской части, которая бежит под равномерные выкрики младших офицеров, поддерживающих ими нужный ритм. Этот шум нарастал, достигая даже до подсобных помещений и кухонь, а потом нападавшие издали боевой клич и появились во дворце: впереди — консул Мунатий Фауст, со сверкающим мечом, в серебряных доспехах и пурпурном плаще, указывавшем на занимаемое им положение.
Домитилла смотрела на безжизненное тело Стабилия, лежавшее на земле около цистерны.
— Пьеса доиграна, — сказала она, — и мораль есть. Предатель умирает.
А потом она вспомнила, что ее брат, Домициан, не умрет. Поздравив себя с этим, Домитилла подумала, что те, кто поверил ему, оказались теперь в дураках.
— Бросьте ваше оружие или готовьтесь умереть! — прокричал им Сулла, появившись среди лучников.
— Подойди поближе и скажи еще раз, — бросил один из них.
Просвистели стрелы, и тут же пращники стали раскручивать свои диковинные приспособления. Ядра, которые не достигли цели, повредили деревянные обшивки, а Сулла, перешагивая через стонавших на полу раненых, вместе с Каленом вбежал в вестибул.
Домициан появился в проеме противоположной двери с кинжалом в руке.
— Кто вы такие, — закричал он, — что осмелились ворваться в мои покои!
Но это было сделано лишь для того, чтобы попытаться обмануть нападавших, потому что шум, который донесся до него из прихожей за несколько минут до назначенного часа, ясно означал, что партия проиграна и что теперь ему нужно было выдумывать ложь для своего брата.
— Я — Сулла, а он — сын Руфа Корбулона. Теперь ты знаешь, что мы оба хотим тебя убить, и знаешь почему. К нашему сожалению, мы этого не сделаем из уважения к Цезарю, которому не повезло с братом. Но не буди в нас ярость!
Сулла заставил Домициана отступить и, не обращая на него внимания, вошел в его комнату. Вслед за Суллой шли персы со своими луками, тоже не замечая хозяина дома, как будто бы он, несмотря на свой кинжал, стал совсем незначительным лицом.
Галл, распахнув по дороге несколько дверей, обнаружил в самой глубине покоев, в комнате, служившей кабинетом, растерянных заговорщиков. Увидев вошедшего в сопровождении восточных лучников со свирепыми лицами, они окончательно пали духом. Гнетущая тяжесть мучила их, нарастая с каждой минутой, приближавшей роковой срок убийства императора Рима. Сулла прочел это по их лицам и спросил себя, не испытали ли они облегчение, увидев тех, кто избавит их от неизбежности совершать подобное преступление.
Бывший офицер-легионер приказал им раздеться догола.
Тот заговорщик, что вернулся из Германии, Калвентий Квиет, начал свысока возражать ему, но Сулла, не говоря ни слова, ударил его по лицу. Остальные беспрекословно подчинились и, снимая одежды, обнаружили кинжалы. Персы собрали их и по приказу Суллы сложили в корзинку для бумаг, которая стояла под столом.
— Сейчас мы пойдем той дорогой, которой хотели пройти вы в полночь, — объявил галл, — и вы сами положите это оружие к ногам Тита Цезаря.
Обнаженность не прибавила красоты их далеко не атлетическим фигурам. Сулла взял корзинку для бумаг, и все вышли.
Мунатий представлял Цезарю молодого Клувия Стефана и уже заканчивал рассказ о том, как этот молодой офицер встретил Суллу, спустившегося с триремы, которая в самый последний момент выбралась из порта Помпеи, и как благодаря Стефану он узнал обо всем, что готовилось.
Галл прошел через прихожую, все присутствующие повернулись к нему, и установилась тишина, но при виде шестерых идущих за ним обнаженных мужчин раздались восклицания, скоро перешедшие в смех. Галл отдал каждому его кинжал, персы подняли луки, готовые к любой неожиданности, и заговорщики стали класть на мраморный пол к ногам Тита свое оружие.
Все присутствующие смогли увидеть их висящие члены и задницы, и то, что находилось между ними, то есть полное унижение, которому они подверглись.
— Сможешь ли ты когда-нибудь меня простить, — сказал Тит, — за то, что я заставил тебя выйти на арену и отправиться на рудники, принимая во внимание то, что империя велика и правитель не может знать и понимать всего, что его окружает?
— Конечно смогу, — сказал Сулла, — раз я здесь.
— Твой ответ обязывает меня, но и у тебя может остаться горький осадок. Что ты теперь собираешься делать? Ты опять вступишь во владения тем домом, что ты унаследовал от Менезия? Не смог бы ты отныне остаться в моем окружении? Не хочешь ли командовать преторианцами? Или возьмешься управлять провинцией?
— Я благодарю тебя за предложение. Но я хотел бы вначале вернуться на мою ферму в Галлию и поразмыслить обо всем, что произошло со мной с тех пор, как я ее покинул, откликнувшись на просьбу Менезия.
Он вынул из своего кармана табличку, отнятую у Кассия Лонгина, и протянул ее Цезарю, который ее прочел.
— Так, значит, вот из-за этого послания все и случилось... включая события сегодняшнего вечера, эти кинжалы, про которые ты узнал... Действительно ли они скрывались в покоях моего брата? Нет ли тут ошибки?
— Никакой. Не хочешь ли послушать Лацертия? Он сказал нам все то, что мы уже узнали от наших агентов в Помпеях.
Тит задумчиво посмотрел на табличку, которую все еще держал в руке.
— Итак, все произошло силой дружбы... — сказал он.
Он вспомнил о годах, которые сам провел в легионах, где встречал таких людей, как Менезий и Сулла, и с грустью подумал, что вместо дружбы, подобной той, что соединяла их, ему приходилось чувствовать со стороны брата лишь зависть только потому, что он был правителем.
— Да, — сказал галл. — И, помня об этой дружбе, я, вступив во владение наследством, поклялся отомстить тем, кто похитил у моего друга жизнь. А они оказались теми же людьми, которые теперь покушались на тебя.
— Это правда, — сказал Тит. — Тебе, должно быть, известно, что я, принимая трон у моего отца, объявил, что не пролью кровь ни одного римлянина...
— Я знаю. Однако ты не побоялся вводить смертную казнь, когда служил в легионах...
— Точно... Так и было. Но я переменился с тех пор. И поскольку ты получил посмертные полномочия от твоего друга, то я хочу поручить тебе наказать виновных. Вместо меня...
Цезарь подошел к стене, у которой стоял его письменный стол, и потянул за висевший шелковый шнурок. Вскоре в кабинет вошел секретарь с письменным прибором и папирусами.
— Я продиктую указ, — властно сказал он. — «Бывший офицер Сулла, ушедший со службы, получил задание найти и наказать, как он считает нужным, всех тех, кто замышлял смерть патриция Менезия, а также готовил заговор против меня».
Секретарь посмотрел на императора, подождал немного, но продолжения не последовало. Тогда он быстро пошел к себе в каморку, чтобы по всем правилам записать указ и поставить на него императорскую печать.
— Когда ты диктовал: «Всех тех, кто готовил заговор», — ты подразумевал, что слово «все» не исключает никого, или все-таки есть какое-то исключение?
Тит горько улыбнулся:
— Я бы хотел, чтобы ты наказал всех без исключения, так как я не могу этого сделать. Но я думаю, что у тебя нет сомнений и ты понял, что между нами существует договоренность о том, что по крайней мере один из виновных не попадет под действие этого указа.
— Я к этому готов.
— Ты меня осуждаешь?
— Стараюсь не делать этого. Так как у меня нет брата, то я не знаю, что бы испытывал на твоем месте, поэтому я предпочитаю не высказывать своих суждений.
— Это способ согласиться со мной, — заметил Цезарь.
Секретарь вернулся с указом, и Цезарь поставил свою подпись.
— Позволишь ли ты мне удалиться? — спросил Сулла, держа указ в руке.
— Ты все можешь себе позволить. Но может быть, скоро и мне придется отправить тебе табличку, похожую на ту, которую ты получил от Менезия...
Сулла улыбнулся и пошел к выходу.
— Valete, — сказал ему император Рима.
— Valete, Цезарь. У меня больше нет врагов, но у тебя они остались.
Сулла пошел к конюшням дворца, взял там две лошади, для себя и молодого Калена Корбулона, которого он попросил сопровождать его. Он позвал Котия и велел отправить Лацертия и префекта Кассия в закрытых носилках и в сопровождении охраны к нему навстречу, к Пренестинским воротам[110].
— Когда мы будем на месте, — добавил он, — ты пойдешь к парикмахеру Сертию и попросишь от моего имени, чтобы он как можно скорее приготовил тебе такой же яд, какой поставил мне для сутенера Ихтиоса. А пока переведи шесть человек, которых мы задержали в покоях Домициана, в префектуру ночных стражей. Там позже и встретимся!
После этих слов галл и Кален вскочили на лошадей и выехали из дворца. Был второй час утра. Через три часа над столицей мира взойдет солнце.
Они продвигались по запруженным ночными повозками улицам в сторону Пренестинских ворот. Вскоре перед ними показались высокие стены, за которыми располагался императорский зверинец. Служебная квартира управляющего бестиарием Мезия находилась в доме напротив.
Извинившись, Сулла попросил его подержать лошадь, спрыгнул на землю и несколько раз постучал в дверь. Наконец два раба с лампами в руках открыли ее и раздраженно спросили, что он хочет.
Галл сказал им, что немедленно должен поговорить с Мезием. Те ответили, что Мезий обычно спит до шести часов утра. Тогда Сулла заявил, что он приехал из императорского дворца, поэтому им придется разбудить хозяина, невзирая на его гнев и ругань. И он показал им свернутый в трубочку указ, который держал в руке. Это сразу подействовало, и рабы проводили его в атрий, предложив сесть и оставив одну из ламп.
Скоро появился Мезий.
— Сулла, — вскричал он, — ты разбудил меня, но я рад тебя видеть! Откуда ты?
— Из императорского дворца, проездом из Помпеи; меня послал Тит. — И он развернул свиток.
— Так, — сказал Мезий, прочитав текст, — вот какой путь ты проделал с того дня, когда я видел тебя покидающим амфитеатр с кандалами на ногах. А кстати... знаешь ли ты, что Серторий со своими помощниками, которых подозревали в принадлежности к секте Христоса, однажды внезапно исчезли. Но что тебе надо от меня?
— Чтобы ты попросил своих служащих освободить от зверей один из дворов бестиария. Я внесу туда двое носилок, а потом можно будет запустить зверей снова.
Мезий посмотрел на посетителя:
— Эти носилки будут пустыми или с людьми?
— С людьми, конечно. Я не стал бы будить тебя в такую рань из-за пустых носилок.
Служители в леопардовых шкурах, дежурившие ночью, встретили Суллу радостными возгласами, все хотели обнять его. Пока Сулла разговаривал с Мезием, носилки были внесены во двор, из которого только что вывели зверей, о чем говорили еще не убранные испражнения. Смерть тех, кто связанный и с кляпами во рту лежали в носилках, должна была источать смрад.
Сулла подошел к Калену Корбулону:
— Я попросил тебя пойти со мной, так как знаю, что ты расстроен оттого, что не смог отомстить Домициану, которому конечно же Цезарь все простит. Но я думаю, что Лацертий и другой преступник, прятавшийся под видом префекта, более виновны, чем он. У него есть одно оправдание: он был опьянен близостью трона, отданного Веспасианом его брату. Без помощи других лиц, которых ничто не заставляло ему повиноваться, Домициану не удалось бы ни погубить твоего отца, ни отправить меня на арену цирка. Таким образом, их казнью Руф будет отомщен, а его маны будут удовлетворены, и им не в чем будет тебя упрекнуть.
Телохранители сестры Цезаря знали, что они направляются к цистерне, в которую был заключен, как в эргастул, их главный командир Лукреций Фронто. Сулла, чтобы ободрить их, объявил, что сотня легионеров, которыми он командует, с минуты на минуту войдет во дворец через тот вход, где стоят баки и цистерны, так что воины были убеждены, что приняли правильное решение.
Кортеж на своем пути несколько раз встречал маленькие группы вооруженных преторианцев, размещенных главарями заговорщиков в стратегических точках, но Стабилий ничем не выдал себя. Ведь едва ли он мог отказать Лацертию, просившему его во второй табличке сделать все для того, чтобы люди Суллы и Калена Корбулона не распяли его сразу после полуночи. Домитилла же обещала ему, если он подчинится им, вступиться за него перед Цезарем и попросить отправить его на отдаленную границу. Она понимала, что, к несчастью, сделать это будет несложно, принимая во внимание высокие моральные принципы ее брата. Если бы решение принимала она, то всех изменников отправила бы для развлечения народа в амфитеатр, приказав выпустить туда не меньше двадцати львов.
Тит руководствовался в жизни истинными христианскими побуждениями, тем более парадоксальным было его удивление по поводу того, что его дядя Сабин поддался христианской ереси. Она нашла эту мысль забавной и решила при первом удобном случае поделиться ею со своим братом.
Все то, что было придумано Суллой в каюте триремы, произошло за несколько секунд. Как только кортеж подошел к цистерне, заставленной ручными тележками с грязным бельем, и Стабилий подтвердил, что его высший военный начальник находится здесь, внизу, группа людей в форме ночных стражей и с мечами в руках неожиданно выбежала из кухонь; под руководством Калена Корбулона и Котия они бросились к цистерне, сбивая по пути всех встречавшихся им преторианцев. Увидев персов, галл бросился с ними в покои Домициана, чтобы собранные там братом Тита заговорщики с кинжалами не успели улизнуть.
Шесть телохранителей Домитиллы убрали грязное белье и на глазах у Стабилия открыли цистерну. Из вытащенных из тележек простынь они связали нечто вроде веревки, и один из них спустился вниз, чтобы освободить пленника от пут и вынуть из его рта кляп. Потом они оба тем же путем поднялись наверх. Голова Лукреция показалась в отверстии цистерны. Он увидел Домитиллу, которая улыбалась ему, но не ответил ей. Он был охвачен гневом, просидев восемь часов, начиная с четвертого часа после полудня, с кляпом во рту и в темноте и думая о том, что карьера его загублена, что стыд от сидения в цистерне добавится к несмываемому позору, ожидающему командира преторианцев, под носом которого во дворце плелись сети заговора. Даже заверения Стабилия в том, что он будет командовать удаленным от Рима легионом, не могли успокоить его. Когда он выпрямился, выбравшись из цистерны, то сразу увидел все того же Стабилия, державшегося за спиной сестры Цезаря.
Он вытащил из ножен преторианский меч и бросился на легата.
— Лукреций! — закричал тот. — Мы теб...
Он хотел сказать: «Мы тебя освободили», но не успел. Лукреций яростно ударил его, с одного удара наполовину перерезав горло, а потом вонзил лезвие ему в грудь.
Стабилий упал, заливаясь кровью, и захрипел в предсмертной агонии.
Домитиллу охватил приступ тошноты — подобное она видела на арене, но это происходило далеко, — поэтому она отступила на два шага в сторону, чтобы не забрызгаться кровью. Она повернулась к поборнику справедливости:
— Позволь мне заметить, Лукреций, что он хотел лишать тебя жизни, несмотря на настойчивые требования остальных...
— Горе предателям! — как бы отвечая Домитилле, театрально вскричал командир преторианцев.
И тут все услышали за оградой шум, характерный для тяжело вооруженной армейской части, которая бежит под равномерные выкрики младших офицеров, поддерживающих ими нужный ритм. Этот шум нарастал, достигая даже до подсобных помещений и кухонь, а потом нападавшие издали боевой клич и появились во дворце: впереди — консул Мунатий Фауст, со сверкающим мечом, в серебряных доспехах и пурпурном плаще, указывавшем на занимаемое им положение.
Домитилла смотрела на безжизненное тело Стабилия, лежавшее на земле около цистерны.
— Пьеса доиграна, — сказала она, — и мораль есть. Предатель умирает.
А потом она вспомнила, что ее брат, Домициан, не умрет. Поздравив себя с этим, Домитилла подумала, что те, кто поверил ему, оказались теперь в дураках.
* * *
Сулла, его персы и пращники прошли несколько коридоров и атриев, следуя за ветераном, который когда-то здесь служил. Преторианцы при их появлении разбегались, узнав, что план, составленный их легатом Стабилием, провалился. Но в большой прихожей, куда выходили покои Домициана, десяток гвардейцев — несомненно, элита, преданная до мозга костей брату Цезаря, — пытался продемонстрировать решимость сражаться.— Бросьте ваше оружие или готовьтесь умереть! — прокричал им Сулла, появившись среди лучников.
— Подойди поближе и скажи еще раз, — бросил один из них.
Просвистели стрелы, и тут же пращники стали раскручивать свои диковинные приспособления. Ядра, которые не достигли цели, повредили деревянные обшивки, а Сулла, перешагивая через стонавших на полу раненых, вместе с Каленом вбежал в вестибул.
Домициан появился в проеме противоположной двери с кинжалом в руке.
— Кто вы такие, — закричал он, — что осмелились ворваться в мои покои!
Но это было сделано лишь для того, чтобы попытаться обмануть нападавших, потому что шум, который донесся до него из прихожей за несколько минут до назначенного часа, ясно означал, что партия проиграна и что теперь ему нужно было выдумывать ложь для своего брата.
— Я — Сулла, а он — сын Руфа Корбулона. Теперь ты знаешь, что мы оба хотим тебя убить, и знаешь почему. К нашему сожалению, мы этого не сделаем из уважения к Цезарю, которому не повезло с братом. Но не буди в нас ярость!
Сулла заставил Домициана отступить и, не обращая на него внимания, вошел в его комнату. Вслед за Суллой шли персы со своими луками, тоже не замечая хозяина дома, как будто бы он, несмотря на свой кинжал, стал совсем незначительным лицом.
Галл, распахнув по дороге несколько дверей, обнаружил в самой глубине покоев, в комнате, служившей кабинетом, растерянных заговорщиков. Увидев вошедшего в сопровождении восточных лучников со свирепыми лицами, они окончательно пали духом. Гнетущая тяжесть мучила их, нарастая с каждой минутой, приближавшей роковой срок убийства императора Рима. Сулла прочел это по их лицам и спросил себя, не испытали ли они облегчение, увидев тех, кто избавит их от неизбежности совершать подобное преступление.
Бывший офицер-легионер приказал им раздеться догола.
Тот заговорщик, что вернулся из Германии, Калвентий Квиет, начал свысока возражать ему, но Сулла, не говоря ни слова, ударил его по лицу. Остальные беспрекословно подчинились и, снимая одежды, обнаружили кинжалы. Персы собрали их и по приказу Суллы сложили в корзинку для бумаг, которая стояла под столом.
— Сейчас мы пойдем той дорогой, которой хотели пройти вы в полночь, — объявил галл, — и вы сами положите это оружие к ногам Тита Цезаря.
Обнаженность не прибавила красоты их далеко не атлетическим фигурам. Сулла взял корзинку для бумаг, и все вышли.
* * *
Сулла вошел в обширную прихожую императорских покоев. На пороге вестибула, ведущего в его кабинет и спальню, стоял сам Цезарь, беседовавший с Мунатием Фаустом, во всем его воинском великолепии, и с Лукрецием Фронто, залитым кровью смертельных ран, которые он нанес Стабилию. Верные императору преторианцы и легионеры, переодетые в ночных стражей, стояли на почтительном расстоянии от императора. Домитилла сидела на скамейке около брата, уже окруженная заботами его молодых служанок, которые обмахивали ее веерами.Мунатий представлял Цезарю молодого Клувия Стефана и уже заканчивал рассказ о том, как этот молодой офицер встретил Суллу, спустившегося с триремы, которая в самый последний момент выбралась из порта Помпеи, и как благодаря Стефану он узнал обо всем, что готовилось.
Галл прошел через прихожую, все присутствующие повернулись к нему, и установилась тишина, но при виде шестерых идущих за ним обнаженных мужчин раздались восклицания, скоро перешедшие в смех. Галл отдал каждому его кинжал, персы подняли луки, готовые к любой неожиданности, и заговорщики стали класть на мраморный пол к ногам Тита свое оружие.
Все присутствующие смогли увидеть их висящие члены и задницы, и то, что находилось между ними, то есть полное унижение, которому они подверглись.
* * *
Сулла стоял против Цезаря, в его кабинете, куда император Рима тотчас же увел его, чтобы поговорить с ним наедине.— Сможешь ли ты когда-нибудь меня простить, — сказал Тит, — за то, что я заставил тебя выйти на арену и отправиться на рудники, принимая во внимание то, что империя велика и правитель не может знать и понимать всего, что его окружает?
— Конечно смогу, — сказал Сулла, — раз я здесь.
— Твой ответ обязывает меня, но и у тебя может остаться горький осадок. Что ты теперь собираешься делать? Ты опять вступишь во владения тем домом, что ты унаследовал от Менезия? Не смог бы ты отныне остаться в моем окружении? Не хочешь ли командовать преторианцами? Или возьмешься управлять провинцией?
— Я благодарю тебя за предложение. Но я хотел бы вначале вернуться на мою ферму в Галлию и поразмыслить обо всем, что произошло со мной с тех пор, как я ее покинул, откликнувшись на просьбу Менезия.
Он вынул из своего кармана табличку, отнятую у Кассия Лонгина, и протянул ее Цезарю, который ее прочел.
— Так, значит, вот из-за этого послания все и случилось... включая события сегодняшнего вечера, эти кинжалы, про которые ты узнал... Действительно ли они скрывались в покоях моего брата? Нет ли тут ошибки?
— Никакой. Не хочешь ли послушать Лацертия? Он сказал нам все то, что мы уже узнали от наших агентов в Помпеях.
Тит задумчиво посмотрел на табличку, которую все еще держал в руке.
— Итак, все произошло силой дружбы... — сказал он.
Он вспомнил о годах, которые сам провел в легионах, где встречал таких людей, как Менезий и Сулла, и с грустью подумал, что вместо дружбы, подобной той, что соединяла их, ему приходилось чувствовать со стороны брата лишь зависть только потому, что он был правителем.
— Да, — сказал галл. — И, помня об этой дружбе, я, вступив во владение наследством, поклялся отомстить тем, кто похитил у моего друга жизнь. А они оказались теми же людьми, которые теперь покушались на тебя.
— Это правда, — сказал Тит. — Тебе, должно быть, известно, что я, принимая трон у моего отца, объявил, что не пролью кровь ни одного римлянина...
— Я знаю. Однако ты не побоялся вводить смертную казнь, когда служил в легионах...
— Точно... Так и было. Но я переменился с тех пор. И поскольку ты получил посмертные полномочия от твоего друга, то я хочу поручить тебе наказать виновных. Вместо меня...
Цезарь подошел к стене, у которой стоял его письменный стол, и потянул за висевший шелковый шнурок. Вскоре в кабинет вошел секретарь с письменным прибором и папирусами.
— Я продиктую указ, — властно сказал он. — «Бывший офицер Сулла, ушедший со службы, получил задание найти и наказать, как он считает нужным, всех тех, кто замышлял смерть патриция Менезия, а также готовил заговор против меня».
Секретарь посмотрел на императора, подождал немного, но продолжения не последовало. Тогда он быстро пошел к себе в каморку, чтобы по всем правилам записать указ и поставить на него императорскую печать.
— Когда ты диктовал: «Всех тех, кто готовил заговор», — ты подразумевал, что слово «все» не исключает никого, или все-таки есть какое-то исключение?
Тит горько улыбнулся:
— Я бы хотел, чтобы ты наказал всех без исключения, так как я не могу этого сделать. Но я думаю, что у тебя нет сомнений и ты понял, что между нами существует договоренность о том, что по крайней мере один из виновных не попадет под действие этого указа.
— Я к этому готов.
— Ты меня осуждаешь?
— Стараюсь не делать этого. Так как у меня нет брата, то я не знаю, что бы испытывал на твоем месте, поэтому я предпочитаю не высказывать своих суждений.
— Это способ согласиться со мной, — заметил Цезарь.
Секретарь вернулся с указом, и Цезарь поставил свою подпись.
— Позволишь ли ты мне удалиться? — спросил Сулла, держа указ в руке.
— Ты все можешь себе позволить. Но может быть, скоро и мне придется отправить тебе табличку, похожую на ту, которую ты получил от Менезия...
Сулла улыбнулся и пошел к выходу.
— Valete, — сказал ему император Рима.
— Valete, Цезарь. У меня больше нет врагов, но у тебя они остались.
Сулла пошел к конюшням дворца, взял там две лошади, для себя и молодого Калена Корбулона, которого он попросил сопровождать его. Он позвал Котия и велел отправить Лацертия и префекта Кассия в закрытых носилках и в сопровождении охраны к нему навстречу, к Пренестинским воротам[110].
— Когда мы будем на месте, — добавил он, — ты пойдешь к парикмахеру Сертию и попросишь от моего имени, чтобы он как можно скорее приготовил тебе такой же яд, какой поставил мне для сутенера Ихтиоса. А пока переведи шесть человек, которых мы задержали в покоях Домициана, в префектуру ночных стражей. Там позже и встретимся!
После этих слов галл и Кален вскочили на лошадей и выехали из дворца. Был второй час утра. Через три часа над столицей мира взойдет солнце.
Они продвигались по запруженным ночными повозками улицам в сторону Пренестинских ворот. Вскоре перед ними показались высокие стены, за которыми располагался императорский зверинец. Служебная квартира управляющего бестиарием Мезия находилась в доме напротив.
Извинившись, Сулла попросил его подержать лошадь, спрыгнул на землю и несколько раз постучал в дверь. Наконец два раба с лампами в руках открыли ее и раздраженно спросили, что он хочет.
Галл сказал им, что немедленно должен поговорить с Мезием. Те ответили, что Мезий обычно спит до шести часов утра. Тогда Сулла заявил, что он приехал из императорского дворца, поэтому им придется разбудить хозяина, невзирая на его гнев и ругань. И он показал им свернутый в трубочку указ, который держал в руке. Это сразу подействовало, и рабы проводили его в атрий, предложив сесть и оставив одну из ламп.
Скоро появился Мезий.
— Сулла, — вскричал он, — ты разбудил меня, но я рад тебя видеть! Откуда ты?
— Из императорского дворца, проездом из Помпеи; меня послал Тит. — И он развернул свиток.
— Так, — сказал Мезий, прочитав текст, — вот какой путь ты проделал с того дня, когда я видел тебя покидающим амфитеатр с кандалами на ногах. А кстати... знаешь ли ты, что Серторий со своими помощниками, которых подозревали в принадлежности к секте Христоса, однажды внезапно исчезли. Но что тебе надо от меня?
— Чтобы ты попросил своих служащих освободить от зверей один из дворов бестиария. Я внесу туда двое носилок, а потом можно будет запустить зверей снова.
Мезий посмотрел на посетителя:
— Эти носилки будут пустыми или с людьми?
— С людьми, конечно. Я не стал бы будить тебя в такую рань из-за пустых носилок.
Служители в леопардовых шкурах, дежурившие ночью, встретили Суллу радостными возгласами, все хотели обнять его. Пока Сулла разговаривал с Мезием, носилки были внесены во двор, из которого только что вывели зверей, о чем говорили еще не убранные испражнения. Смерть тех, кто связанный и с кляпами во рту лежали в носилках, должна была источать смрад.
Сулла подошел к Калену Корбулону:
— Я попросил тебя пойти со мной, так как знаю, что ты расстроен оттого, что не смог отомстить Домициану, которому конечно же Цезарь все простит. Но я думаю, что Лацертий и другой преступник, прятавшийся под видом префекта, более виновны, чем он. У него есть одно оправдание: он был опьянен близостью трона, отданного Веспасианом его брату. Без помощи других лиц, которых ничто не заставляло ему повиноваться, Домициану не удалось бы ни погубить твоего отца, ни отправить меня на арену цирка. Таким образом, их казнью Руф будет отомщен, а его маны будут удовлетворены, и им не в чем будет тебя упрекнуть.