Неужели все-таки дирижабль?
   Никогда раньше она не думала о дирижабле — огромный баллон с газом давно стал привычной частью панорамы неба над Токио — совсем как облака в дождливый сезон. Ни разу и ни по какому поводу она не задумывалась о дирижабле, но сейчас она сосредоточила на огромном, медленно дрейфующем в небе корабле все свое внимание.
   Дирижабль медленно удалялся.
   Рейко Ошима считала невероятным, чтобы токийские копы решились даже подумать о стрельбе над кварталами, где находились резиденции самых влиятельных людей Японии, однако она просто не принимала в расчет этого гайдзина, Фицдуэйна. Он уже продемонстрировал, что способен на дерзкое, нестандартное мышление. Засада на борту дирижабля была как раз в его стиле.
   Легкая дрожь пробежала по ее телу, когда она задумалась о значении происходящего в саду Ходамы.
   Гайдзин все еще жив.
   Пока вертолет кружил над садом, Рейко заметила внизу Кацуду, но никакого Фицдуэйна там не было.
   Но он должен был быть там. Если это была ловушка, то Фицдуэйн выполнял в ней роль приманки. Но разве не могло быть так, что, заманив врага в капкан, он предпочел отступить и наблюдал теперь за развитием событий из какого-нибудь безопасного укрытия? Несмотря на всю свою дерзость и завидное мужество, гайдзин был далеко не дурак.
   Неожиданно ей стал очевиден весь план Фицдуэйна. Он ловко использовал силу своих противников, столкнув их друг с другом в истребительной войне. Гайдзин был не только наживкой, он стал катализатором этой бойни. Даже дальновидный и осторожный Фумио Намака поддался на его уловку, ослепленный своим желанием отомстить убийце брата. Даже Кацуда пошел на поводу гайдзина, сжигаемый жаждой мести и стремлением стать новым куромаку. Кто знает, какие еще силы были вовлечены в его план? Хуже всего было то, что ее собственная организация, “Яибо”, стремясь выполнить обязательства перед Фумио, почти в полном составе попалась в расставленные силки.
   Сознание того, как ловко перехитрил их всех этот варвар, заставило Ошиму почувствовать желчное раздражение. Однако если она не ошиблась в расчетах, то в эти минуты Фицдуэйн должен был быть на борту дирижабля. Словно охотник, спрятавшийся в ветвях высокого дерева, он достиг того, чего хотел, — эффекта внезапности, однако главная его защита основывалась на том, чтобы остаться незамеченным. Наверняка он не предвидел, что его добыча тоже может летать.
   Рейко Ошима почувствовала, как к ней возвращается уверенность. Это ей пришла в голову блестящая мысль угнать два вертолета японских сил самообороны. Несколько человек из “Яибо” научились водить вертолет во время подготовки в Ливии. Их инструктора, прибывшие из Северного Вьетнама, использовали захваченную технику южных, и поэтому “Яибо” были более или менее знакомы с “Хьюи”. Рейко уже несколько раз задумывалась, насколько полезна могла бы оказаться огневая мощь и скорость вертолетов во время террористических акций, и не видела никаких серьезных причин к тому, чтобы эти преимущества по-прежнему оставались на стороне властей.
   Теперь “Яибо” и Фицдуэйн поменялись ролями. Охотник в своем укрытии сам станет дичью. Дирижабль был мишенью, по которой трудно промахнуться.
   На этот раз “Яибо” взберутся повыше и оттуда атакуют.
   Рейко Ошима указала своему пилоту на удаляющийся дирижабль. Пока они теряли время, разыскивая в небе несуществующий полицейский вертолет, дирижабль успел отойти на несколько миль, но наверстать упущенное было делом нескольких минут. Рейко знала, что “Хьюи” способен двигаться намного быстрее этого огромного мешка с гелием.
   — Преследуем дирижабль, — распорядилась она. — Зайдешь ему сзади, так чтобы атаковать сверху вниз. Те, что сидят в гондоле, не смогут нас увидеть и не смогут открыть ответный огонь. Поспеши, я хочу сбить этот презерватив, пока он еще над городом.
   “Да, — подумала она, — пропагандистское значение того, что мы уничтожим такой большой и хорошо заметный символ государственной власти прямо над японской столицей, может быть огромным”.
   Пилот прибавил обороты, и “Хьюи”, опустив нос к земле как хорошая гончая, помчался над залитым светом неоновых реклам городом вслед за своей жертвой.
   — Фицдуэйн-сан, — раздался в наушниках голос Паука. — Данные радара, подтвержденные визуальным наблюдением, свидетельствуют, что вертолет противника преследует дирижабль…
   Последовало недолгое молчание, затем он добавил:
   — По полученным сообщениям, с базы сил самообороны пять дней назад было угнано два вертолета. Мы очень сожалеем… Теперь у нас есть все основания подозревать террористический акт.
   — Вас понял, — откликнулся Фицдуэйн, раздумывая над ситуацией.
   — Вас могут атаковать, — настойчиво заговорил Паук, — поэтому я прошу вас помнить о правилах. Мы не можем допустить никаких жертв среди мирного населения. Ни при каких обстоятельствах вы не должны отвечать огнем, находясь над Токио. Маневрируйте, бегите, но только не стреляйте!
   В его голосе послышалась мольба.
   — Сколько у нас времени, пока вертушка подойдет на дистанцию выстрела? — осведомился Хьюго.
   — От двух до трех минут, — сказал Паук. — Может быть, немного больше. Я надеюсь, что они не станут атаковать, но счел своим долгом предупредить вас.
   — Вас понял, до связи.
   Фицдуэйн вздохнул. Весь мир для него в эти минуты раскололся надвое: его люди и те, другие, в вертолете. И в его команде был игрок, которого он почти не знал.
   Он прошел в кабину и сел на освободившееся кресло рядом с пилотом. Инспектор-сан выглядел слишком молодо, но Фицдуэйн давно заметил, что большинство японцев кажутся моложе своих лет.
   В нескольких словах он растолковал ситуацию.
   Пилот ухмыльнулся и посмотрел на Фицдуэйна.
   — Полковник-сан, — сказал он. — Я прошел хорошую подготовку и сумею справиться с дирижаблем, однако это все-таки не истребитель.
   Он помолчал, потом заговорил вновь:
   — Все, что можно, я сделаю.
   Если поначалу Фицдуэйну казалось, что пилот чуть ли не подросток, то теперь, посидев рядом и поговорив с ним, он изменил свое мнение. То, что он успел заработать звание полицейского инспектора, тоже свидетельствовало в его пользу.
   — Скажите, инспектор-сан, какой университет вы заканчивали? — спросил он.
   — Тодаи, — с гордостью ответил пилот. Воистину, все нити сходились к токийскому университету, все дороги и все пути…
   — Тогда все в порядке, — кивнул Фицдуэйн с облегчением.
   Пилот снова повернулся и бесстрастно посмотрел на этого сумасшедшего гайдзина.
   — Вы должны двигаться и маневрировать по моей команде, инспектор-сан, — сказал Фицдуэйн. — Поводим их из стороны в сторону. Никаких иммельманов и мертвых петель. Просто в нужный момент придется пару раз вильнуть задом, понимаете?
   Пилот, он же инспектор-сан, продолжал в недоумении смотреть на Фицдуэйна, и тому пришлось разразиться небольшой речью. Только после этого до него дошло, и лицо полицейского осветилось пониманием.
   — Ах вон оно что! — воскликнул инспектор с энтузиазмом.
   Фицдуэйн выглядел очень довольным.
   — Мне всегда хотелось, чтобы кто-нибудь ответил мне именно так! — с улыбкой заметил он.
   Вертолет “Яибо” был всего в каких-нибудь ста ярдах от дирижабля, но держался сзади и чуть выше.
   Гондола находилась внизу, под оболочкой с газом, и не была видна из этой позиции, зато они смогли подобраться к тихоходному летательному аппарату так близко, что казалось — еще немного, и до дирижабля можно будет дотронуться. При этом экипаж, находившийся в гондоле, не мог их заметить и не мог помешать.
   Их противник был слеп.
   — Огонь! — приказала Ошима. — Опустошите-ка ваши магазины.
   Террористы открыли отчаянную стрельбу из двух АК-47 и пяти пистолетов-пулеметов калибра девять миллиметров.
   “Хьюи” летел с распахнутыми дверями, однако грохот стоял оглушительный. Горячие гильзы разлетались во все стороны, подпрыгивали и гремели на железном полу и дождем сыпались вниз, в темную пропасть глубиной в две тысячи футов, на дне которой слабо мерцали огни большого города.
   Меньше чем за десять секунд почти три сотни пуль с цельнометаллической оболочкой пробили похожую на сосиску-переростка газовую оболочку дирижабля.
   Гелий начал медленно вытекать сквозь пробитые ими отверстия.
   Завывая турбинами, два вертолета “Супер-кобра” японских сил самообороны с полным боекомплектом на борту поднялись в ночное небо над базой Атсуги и помчались на выручку дирижаблю.
   — …Расчетное время прибытия десять — единица, ноль — минут, — передавал Паук по рации. Ответа не последовало.
   Иммельман, мертвая петля — название фигур высшего пилотажа.
   — Боевые вертолеты подойдут через десять минут, — повторил он.
   В наушниках раздавался только треск статических разрядов. Посередине сеанса связи дирижабль внезапно замолчал.
   — Черт! — воскликнул Фицдуэйн со вполне понятным раздражением, когда рация перед ним разлетелась вдребезги.
   Судя по тому, под каким углом пули прошивали крышу гондолы и вонзались в пол, стреляли сзади и чуть сверху. Прежде чем разбить передатчик, пуля должна была дважды пройти сквозь двойную полиэстровую оболочку газового резервуара и пробить усиленный кевларовым волокном пластик на потолке гондолы.
   Фицдуэйн надеялся, что кевлар защитит их от легкого автоматического оружия, которым обычно пользовались террористы, однако его ждало разочарование. С каждой минутой он узнавал все больше и больше о способности дирижаблей противостоять современному стрелковому оружию. Фицдуэйн всегда радовался возможности расширить свой кругозор, но, откровенно говоря, сегодняшний способ был ему не особенно по душе.
   На тыльной стороне его ладони показалась кровь: он порезался об острую кромку осколка пластика, отлетевшего от корпуса передатчика. Фицдуэйн слизнул красную капельку. На коже обнаружилась царапина длиной в полтора дюйма.
   Как бы там ни было, до сих пор им очень везло. По его подсчетам, террористы вели огонь уже больше минуты, но пока не повредили ничего важного и не задели никого из команды.
   “Яибо” между тем убедились, что попасть в дирижабль и нанести ему действительно серьезный урон — это две разные вещи. Пробитая во многих местах оболочка теряла газ, но пулевые отверстия были слишком малы по сравнению с огромной площадью поверхности всего резервуара. Должно было пройти немало времени, прежде чем утечка газа начнет сказываться на подъемной силе. У летчиков первой мировой войны были те же проблемы с германскими “Цеппелинами”, правда, до тех пор, пока не были изобретены зажигательные снаряды. С другой стороны, “Цеппелины” могли отвечать огнем.
   Фицдуэйн посмотрел вниз. Они как раз пересекали береговую линию, и внизу показалась Токийская бухта — отличное место для вынужденной посадки. Самое главное, жителям Токио ничто больше не грозило.
   — Ну, где эта железная саранча из преисподней? — спросил Фицдуэйн в свой микрофон. Он хотел убедиться, что бортовой интерком еще работает, а заодно — подбодрить, пока мог, своего пилота.
   — Все еще наверху, — отозвался Лонсдэйл. В подтверждение его слов по крыше гондолы снова забарабанили пули, и в потолке появилось несколько новых дырок.
   — Насколько я понимаю, они бьют по нам из АК-47 и каких-то девятимиллиметровых трещоток, — добавил сержант. — Крышу пробивают только пули из АК.
   — Это очень любопытное наблюдение, Эл, — отозвался Фицдуэйн суховато. — Как ваши дела, Танабу-сан?
   — Они скоро догадаются, что нужно стрелять непосредственно по гондоле, — отозвалась Чифуни. — Или хотя бы по двигателям.
   — Мы входим в свободную зону, — обрадовал обоих Фицдуэйн, — так что скоро и нам можно будет позабавиться. При условии, конечно, что Эл не станет направлять свое ружье для охоты на гиппопотамов в сторону Токио. Кстати, какая у нее убойная дальность?
   — Около восьми миль, — гордо ответил Лонсдэйл. Фицдуэйн содрогнулся, но ничего не сказал. Он честно выполнял требование Паука, но теперь они были над морем. Пора было позаботиться о самообороне. Пора было ответить ударом на удар.
   — Вниз! Вниз! Вниз! — крикнул он пилоту. — На максимальной тяге, максимальный угол — вниз!
   Пилот отклонил штурвал управления вперед, и дирижабль как с огромной горы заскользил вниз, к мрачной воде внизу. В иллюминаторах Фицдуэйн разглядел огни нескольких судов — их экипажи получат сегодня бесплатное развлечение. Впрочем, он надеялся, что в нужный момент они все-таки догадаются пригнуться пониже.
   Вертолет террористов неожиданно появился справа, со стороны Лонсдэйла, и стал уравнивать скорости, чтобы расстрелять гондолу в упор. Поначалу, когда дирижабль резко пошел вниз, Рейко Ошима подумала, что их огонь достиг цели, однако в любом случае нелишним было в этом убедиться. К сожалению, дирижабль падал не на город, как ей хотелось, но все же его уничтожение, безусловно, было бы большой победой.
   Расстояние до вертолета равнялось каким-нибудь шестидесяти ярдам. Через свой телескопический прицел Лонсдэйл рассмотрел даже выражения лиц двух террористов, в которых попали его разрывные пули весом по 750 гран [18] каждая.
   Он выстрелил еще. В бортах вертолета появились пробоины, а внутри засверкали яркие вспышки — там взрывались пули крупного калибра, — но “Хьюи” продолжал лететь. Это было удивительно: во Вьетнаме такие вертолеты сбивали сотнями. Видимо, в данном случае им попалась или необычайно крепкая машина, или слишком упорный экипаж.
   Лонсдэйл увидел, как из распахнутой двери вертолета выпало и рухнуло в воду чье-то тело. В следующую секунду “Хьюи” отвернул в сторону и быстро исчез в темноте. Стычка заняла всего несколько секунд.
   Чифуни перешла на правый борт, чтобы помочь Лонсдэйлу, но сразу заработала пулю в плечо. Боль и сила удара заставили се безвольно привалиться к переборке кабины и выпустить из рук “винчестер-магнум”.
   Фицдуэйн побледнел и повернулся к ней. На мгновение он увидел ее обнаженной, доверчиво лежащей в его объятиях в тот незабываемый день, когда они занимались любовью.
   Выпрыгнув из кресла пилота, он бросился к ней и помог сесть. Убедившись, что рана не опасна, Фицдуэйн наскоро перевязал Чифуни руку, понимая, что, быть может, делает ей больно. К сожалению, на большее не было времени. Быстро поцеловав Чифуни в лоб, он подхватил ее винтовку и проверил магазин. Молодая женщина улыбнулась. Она все еще чувствовала слабость от шока.
   Дирижабль тем временем выровнялся и пошел так низко над водой, что гондола оказалась на одном уровне с мостиком нефтеналивного танкера, который шел встречным курсом, направляясь в Токио.
   Вахтенные пораскрывали рты, когда огромная черная громадина дирижабля свалилась с неба и устремилась прямо на них, словно собираясь протаранить танкер лоб в лоб. Однако все обошлось. Воздушный корабль пронесся справа по борту с относительной скоростью около восьмидесяти миль в час и исчез за кормой. Как заметил потом помощник капитана, он слыхал про “Летучего Голландца”, но легендарный парусник был слишком мал. Колоссальные размеры дирижабля заставили его вообразить, правда, всего на несколько секунд, что на них налетел какой-нибудь летучий супертанкер.
   Фицдуэйн сосредоточил свое внимание на иллюминаторах левого борта. Лонсдэйл прикрывал правый.
   Вертолет уже попытался атаковать их сверху и сбоку. Обе атаки не принесли террористам желаемого результата, но они быстро схватывали что к чему. Фицдуэйн был уверен, что в третий раз они зайдут сзади, примерно на уровне гондолы. По его мнению, это было самое уязвимое место, откуда вертолету, к тому же, ничего не грозило. “Хьюи” не мог атаковать снизу, так как дирижабль летел уже слишком низко над водой, а быстрый фронтальный налет не позволил бы “Яибо” обрушиться на гондолу всей огневой мощью.
   От нападения сзади не было никакой защиты. Смотровые иллюминаторы располагались только спереди и по бокам. Сзади в глухом моторном отсеке располагались двигатели. Откровенно говоря, Фицдуэйн был немного удивлен тем, что террористы не атаковали их с тыла с самого начала; впрочем, тогда они еще не очень хорошо представляли себе устройство дирижабля, а учиться в бою всегда приходилось в основном методом проб и ошибок. Но он знал, что “Яибо” были способными учениками.
   — Полковник-сан! — крикнул ему пилот. Бросившись на помощь Чифуни, Фицдуэйн снял с головы наушники, и теперь летчику пришлось повернуться в своем кресле, чтобы докричаться до него. Слышимость осложнялась еще и тем, что сквозь открытые для стрельбы окна в салон врывался рев двух двигателей, работающих на полную мощность.
   Фицдуэйн прошел вперед и низко наклонился, чтобы расслышать, что скажет ему инспектор-сан.
   — Фицдуэйн-сан! — прокричал пилот. — Чтобы выполнить наш маневр, необходимо избавиться от лишнего веса.
   За спиной Фицдуэйна раздался треск винтовки Лонсдэйла, который безрассудно высунулся из окошка и попытался выстрелить назад.
   — Хьюго, они маневрируют, готовятся зайти нам в хвост, — сообщил он. — Обвяжи меня тросом; я высунусь подальше и попытаюсь попасть в них. Пожалуй, у меня получится.
   Фицдуэйн на мгновение задумался, пытаясь вообразить себе, каков в этом случае получится сектор обстрела. Лонсдэйл, пожалуй, успеет сделать выстрел или два, но вертолету понадобится лишь чуть-чуть свернуть, и он выйдет из-под огня.
   Он сурово посмотрел на сержанта. Они уже обсуждали другой вариант, однако эта идея с тросом заслуживала внимания.
   Но Фицдуэйн отверг ее.
   — Будем придерживаться плана Б, — сказал он. — Пилот-сан хотел, чтобы мы избавились от мертвого груза, иначе ему не хватит подъемной силы. По моему сигналу выбрасываем за борт все что можно. Тогда у нас появится хорошая возможность для ответного удара. Надо только постараться не промазать.
   Лонсдэйл ухмыльнулся.
   — Это отчаянный трюк, но вы, в конце концов, отчаянный человек, — заявил он.
   Фицдуэйн улыбнулся в ответ.
   — Тогда за дело!
   — Берджина и мертвого пилота тоже? — спросил Лонсдэйл.
   Фицдуэйн заколебался, но сзади раздался звонкий шлепок вонзившейся в переборку пули. “Хьюи” выбрал позицию и открыл огонь. Времени больше не оставалось, и если бы террористы добились своего, их бессмысленное благородство вряд ли чего-то стоило бы. И все же…
   — Без крайней нужды — нет, — отрезал Фицдуэйн и повернулся к пилоту.
   — Давай! — рявкнул он.
   Пилот переключил винты на подъем и нажал кнопку, сбрасывая из балластных цистерн гондолы полтонны воды. Одновременно с этим Лонсдэйл и Хьюго вытолкнули сквозь дверь тела Шванберга и Чака Палмера. Следом полетели другие тяжелые предметы.
   Современные дирижабли поднимались в воздух “тяжелыми”. Это означало, что примерно девяносто процентов подъемной силы им обеспечивал гелий, остальные проценты приходились на двигатели и аэродинамику оболочки. Благодаря именно такому сочетанию дирижаблем было легче управлять, а при посадке не было необходимости стравливать дорогостоящий гелий. Умеренная скорость подъема достигалась благодаря балласту.
   Сброшенная вода и два мертвых тела резко изменили выверенное равновесие.
   Потеряв за несколько секунд более двух тысяч фунтов веса, дирижабль стал намного легче воздуха. Работа двух двигателей позволила ему быстро подниматься, не двигаясь при этом вперед.
   Дирижабль резко рванулся вверх и замедлил ход. За считанные секунды он оказался выше, правее, а главное — позади вертолета “Яибо”.
   Фицдуэйн и Лонсдэйл уже ждали, положив оружие на нижний край распахнутых иллюминаторов. Это была превосходная стрелковая позиция. “Магнум” и “лайт фифти” ударили одновременно. Фицдуэйн и сержант вели по вертолету прицельный огонь, пока магазины их винтовок не опустели. Чифуни протянула им новые магазины, и оба стрелка быстро перезарядили оружие.
   Вертолет “Яибо” отреагировал удивительно быстро. Он лег на бок и как раз пытался набрать высоту и развернуться, когда в него попали первые пули.
   Незаконченный маневр сделал “Хьюи” еще более уязвимым. Сквозь бешено вращающиеся лопасти винта оба снайпера, словно в центре большой мишени, отчетливо видели двигатель и топливные баки.
   Пуля пятидесятого калибра попала в лопасть несущего винта у самой ступицы и перебила ее. Вертолет мгновенно вышел из повиновения и беспомощно закачался. Через долю секунды взорвался один из топливных баков, воспламенив и соседние.
   На борту вертолета было немало пластиковой взрывчатки. Это была своего рода “визитная карточка” “Яибо”, если похожие на оконную замазку бруски могли выдержать попадание обычных пуль, то разрывные пули Лонсдэйла заставили взрывчатку сдетонировать.
   Сверкнуло ослепительно-белое пламя, и мощный взрыв разнес вертолет на части за мгновение до того как он коснулся воды. Пронесшаяся взрывная волна сильно качнула дирижабль.
   Если не считать тонкой маслянистой пленки, кое-где смешанной с кровью, да покачивающихся на волнах обгорелых останков человеческих тел, на поверхности воды не осталось и следа вертолета.

Эпилог

Япония, Токио, 15 июля
   Готовясь попрощаться со своими японскими друзьями, выстроившимися перед ним в зале для важных персон Токийского аэропорта, Фицдуэйн почувствовал комок в горле.
   Это было удивительно — ведь он знал их всего несколько недель, но он не мог ничего с собой поделать. Фицдуэйн не сомневался, что зародившаяся в экстремальных условиях дружба будет продолжаться всегда. Теперь на всю жизнь он будет связан с Японией и со своими новыми друзьями, которые останутся здесь, невидимой, но очень прочной нитью.
   Он слегка улыбнулся, заметив, что пришедшие его проводить японцы строго соблюдают привычную иерархию подчиненности. Первым стоял отец Адачи, советник Императора, аккуратный, подтянутый и прямой, поразительно напоминающий своего погибшего сына. За ним — улыбающийся Йошокава-сан с супругой, которые напомнили Фицдуэйну уютную Камакуру. Третьим стоял Паук в полной парадной форме заместителя генерал-суперинтенданта Столичного департамента полиции Токио, а рядом с ним — Микио Уэда, очень молодой и очень серьезный инспектор-сан, второй пилот дирижабля, который умело и хладнокровно действовал под огнем. Потом Фицдуэйн увидел морщинистое лицо сержанта Акамацу, бывшего наставника Адачи, улыбающегося сержанта Огу и всех остальных, мужчин и женщин, которые в разное время были его телохранителями.
   Хорошо еще, что Токио — спокойный город, потому что в этот день значительная часть личного состава токийской полиции оказалась в аэропорту.
   Не было только Чифуни, и Фицдуэйн остро ощущал ее отсутствие. Танабу-сан, по своему обыкновению, оказалась неуловима и до последнего привержена своей независимости.
   Объявили посадку на самолет Фицдуэйна, и вся группа, словно по заранее обговоренному сигналу, трижды прокричала:
   — Банзай! Банзай! Банзай!
   Затем они низко, церемонно поклонились Хьюго.
   Фицдуэйн, обвешанный прощальными подарками, поклонился в ответ.
   Провожающие снова поклонились, Фицдуэйн тоже. Пожалуй, этот обмен любезностями мог бы продолжаться еще очень долго, если бы тактичное вмешательство стюардессы “Вирджин Эйрлайнз” не положило ему конец.
   Чувствуя, как его захлестывает настоящий вихрь эмоций и чувств, Фицдуэйн прошел на свое место в салоне первого класса. На кресле лежал какой-то аккуратный сверток, однако он не обратил на него никакого внимания до тех пор, пока не начал складывать свои подарки. Он решил, что сверток принадлежит кому-то из пассажиров, и только потом заметил, что он адресован ему.
   Хьюго почувствовал запах ее тела и ее духов еще до того, как она заговорила, и чувство невозвратимой потери овладело им. Он повернулся. Она была здесь, эта прекрасная и необыкновенная женщина: блестящие черные волосы, безупречная кожа, огромные глаза, груди, вкус которых он до сих пор ощущал на губах, грациозное и любимое тело. Загадка из загадок.
   — Это для Бутса, — сказала она. — Мягкая игрушка, борец-сумо. Я думаю, она ему понравится. Или он уже слишком большой?
   Фицдуэйн подумал о Бутсе, подумал о том, как здорово было обнимать его, и внезапно ему захотелось поскорей оказаться дома.
   — Нет, — он с улыбкой покачал головой. — Он еще не вырос из мягких игрушек. Ему только три года, и он очень любит обниматься.
   Чифуни молчала, и Фицдуэйн остро почувствовал все то, что осталось недосказанным. В ее карих с золотой искрой глазах блестели слезы, а одна соленая капелька сползла вниз по щеке.
   — Я помню… — сказала она наконец.
   Мимо них с извинениями протиснулся только что поднявшийся на борт пассажир, и Чифуни еле заметно улыбнулась.