Заместитель командира штурмовой бригады, тридцатилетний лейтенант полиции задал вопрос:
   — У Паулюса фон Бека будет при себе оружие?
   — Нет, — ответил Медведь. — Он был в прошлом связан с Бейлаком. Мы не думаем, что он имеет какое-то отношение к преступлениям, но не хотим рисковать.
   — А если гости прибудут до того, как герр Фицдуэйн приступит к делу? — уточнил лейтенант. Медведь поморщился.
   — Герр Фицдуэйн будет действовать по обстановке. Он выберет подходящий момент. Конечно, это не безупречный план, но наименее уязвимый.
   Вопросы продолжали поступать, по второму, по третьему разу обсуждалась каждая деталь плана. То обстоятельство, что в штурмовой бригаде были люди интеллигентные и хорошо обученные, несколько успокаивало Фицдуэйна, но факт оставался фактом, что они будут снаружи, когда он приступит к делу, и несколько жизненно важных секунд — от двадцати до тридцати — он и Паулюс, невооруженный и непроверенный, одни будут противостоять закоренелому убийце. Да, ничего хорошего.
   Время вопросов и ответов кончилось. Штурмовая бригада прошла мимо Фицдуэйна. Последним шел командир. Он протянул Фицдуэйну руку:
   — Герр Фицдуэйн, мои люди и я желаем вам удачи.
   — Выпьем вместе, когда все будет позади, — сказал Медведь. — Я угощаю.
   Фицдуэйн улыбнулся.
   — Не расплатишься.
   Командир бригады отдал честь и вышел из комнаты.
   Паулюс фон Бек обеспокоенно наблюдал за погрузкой ящика с коллажем Пикассо. Он не столько беспокоился о сохранности картины, хотя это его тоже волновало, сколько его заботило то, что Бейлака могло насторожить поведение рабочих. Переодетые полицейские не были приучены бережно двигаться при доставке произведения искусства, которое стоило больше, чем рядовой полицейский мог бы заработать за всю свою жизнь. Они провели несколько репетиций, пока те не научились двигаться, как носильщики — во всяком случае, на поверхностный взгляд.
   “Работа, выполняемая человеком, — думал он, — накладывает отпечаток не только на его ум, но и на внешний облик. Кажется, достаточно надеть подходящую одежду, и ты будешь выглядеть соответственно, но это далеко не так. Конечно, можно довольно быстро приобрести необходимые навыки, позволяющие легко справляться даже с тяжелой работой”.
   Но полицейские, на его пристрастный взгляд, выглядели не совсем так, как нужно. Они напрягали мускулы, а не мозги, когда поднимали тяжелый ящик. “Хотя, чего ты хочешь от полицейских? — спросил он сам себя и заторопился в офис. — О Господи, всего через несколько минут меня могут убить или тяжело ранить”.
   Он почувствовал, как сердце его заколотилось и на лбу выступил пот. Он посмотрел на таблетки валиума, лежавшие на блюдце рядом со стаканом с водой. Их оставил шеф криминальной полиции, и он чуть было не поддался искушению. Он взял таблетку и зажал ее пальцами. “Вот так и становятся наркоманами, — подумал он. — Психологическая зависимость. Не подобный ли механизм лежит в основе того, что называют сексуальной потребностью? То, что было в его отношениях с Бейлаком?”
   Он со злостью бросил таблетку. Что сделано, то сделано. Теперь ему необходимо сохранить ясную голову и выполнить все, что необходимо. Он открыл кейс и достал самозарядный пистолет “детоник” 45-го калибра. Пистолет очень напоминал американский “кольт” 45, но был меньше, легче и его можно было легко скрыть от посторонних глаз.
   Он вставил обойму, щелкнул крючком спускателя и засунул пистолет сзади за пояс, где его придерживали зажимы подтяжек. Он знал по опыту, что этот плоский пистолет будет незаметен для постороннего взгляда. Он всегда имел его при себе, когда перевозил произведения искусства, — коллекционеры предпочитают свои ценности охранять, но так, чтобы это не бросалось в глаза, — и он знал, как им пользоваться. Ведь он был швейцарцем, а это значило, помимо того, что он был художественным экспертом и скульптором, Паулюс фон Бек являлся капитаном швейцарской армии, и в случае необходимости занял бы место в Генеральном штабе.
   Чарли фон Бек вошел в комнату, прикрыл за собой дверь и прислонился к ней. Он вспомнил то время, когда Паулюс был ему как родной брат.
   — Ты знаешь, Паулюс, как плохо я начал думать о тебе? Паулюс усмехнулся:
   — Я тоже весьма невысокого мнения о себе.
   — Ты любишь человека, доверяешь ему и вдруг узнаешь, что он совершил такое, что тебе и в голову не могло прийти, — сказал Чарли фон Бек. — Ты сознаешь, что тебя предали, и задаешься вопросами. Тот, кого ты любил, становится ненавистным тебе, и ты хочешь сделать ему больно, только чтобы компенсировать ту боль, которую он причинил тебе.
   — Естественная реакция, — ответил Паулюс, собираясь уходить. Чарли по-прежнему стоял, прислонившись к двери, как бы не зная, что ему делать.
   — Я должен идти, — сказал Паулюс. — Расслабься, не надо нотаций. Мне известно, что я должен сделать.
   — Ну и идиот же ты, — сказал Чарли. Он обхватил Паулюса по-медвежьи и отступил назад, смутившись.
   — Все-таки кровь важнее, чем…
   — Заблудший пенис, — сказал Паулюс, печально улыбнувшись. — Не волнуйся. Я не подведу фон Беков.
   — Я знаю. — Чарли отступил от двери.
   В окно он наблюдал, как Паулюс сел в машину и поехал. За ним направился грузовичок с двумя полицейскими и Пикассо в ящике.
   Он думал, стоит ли ему сообщать о том, что у Паулюса есть при себе оружие. Шеф считает, что Паулюс должен быть безоружным и Фицдуэйн не ждет ничего подобного. И предположим, что он ошибается в Паулюсе?
   Он надеялся, что у Бейлака нет привычки обнимать своих гостей. Так-то пистолета не видно, но при объятии его легко заметить. Он еще раз посмотрел на часы. Как бы то ни было, через час все будет кончено. Он вышел из музея и направился в сторону Вайзенхаусплац.
   — Сколько у нас осталось времени? — ноздри шефа побелели от гнева и все его тело вибрировало от ярости, но он старался контролировать себя. Из его руки выскользнуло донесение.
   — Пять или шесть минут, — ответил Медведь. — Чарли сообщил, что Паулюс уже выехал. Он, наверное, уже приближается к дому.
   Шеф швырнул Медведю донесение.
   — Лестони там. Медведь остолбенел:
   — Но это донесение поступило почти час назад. Посмотрите на отметку.
   — Чтоб им провалиться, — ответил шеф. — Донесение принял новичок, ну и так далее. Ладно, рано еще петь заупокойную.
   Дверца машины Фицдуэйна была открыта. За машиной расположились несколько полицейских автомобилей, готовые окружить студию Бейлака, как только Фицдуэйн будет внутри. Армейские соединения были наготове. Поблизости разместились воздушные десантники.
   — Кто или что такое Лестони? — спросил Фицдуэйн. Шеф покачал головой:
   — Ты не можешь туда войти. Придется действовать обычным способом, с помощью штурмовой бригады.
   — Лестони, — пояснил Медведь, — это профессиональные телохранители. Они работают на очень неприятных людей, например, на Сирийскую секретную службу или Ливийскую народную партию. Подход Лестони к делу можно охарактеризовать как превентивный. Ничего не доказано, но некоторые полицейские и секретные службы полагают, что они несут ответственность по меньшей мере за одиннадцать террористических актов.
   — Арестовали бы их за непристойное поведение, — сказал Фицдуэйн. — На них заведено дело?
   — Интерпол приказал следить за ними, — ответил шеф, — но дело не заведено. Мы таких животных высылаем из Швейцарии, если они ставят машины в неположенном месте, а в Израиле с ними сводят счеты в темных аллеях. Но дело не в этом. Слишком поздно. Лестони там. Они прибыли к Бейлаку почти час назад.
   — А может, они коллекционеры, — усмехнулся Фицдуэйн. Беседа его не занимала. Он в последний раз проверял свою боеготовность. Дистанционный пульт управления кумулятивной миной был прикреплен к часам на его левом запястье. Второй миниатюрный передатчик должен будет передать звук взрыва полицейским снаружи. На наплечном ремне был прикреплен девятимиллиметровый SIG с пулями “глейзер” вместе с двумя запасными обоймами. Кроме того, на правой ноге был закреплен “смит-и-вессон”, за пояс заткнут нож “Штиффелмессер” с лезвием бритвенной остроты, в левом нагрудном кармане был баллончик со слезоточивым газом, а в правом — нейлоновые наручники. В довершение всего, на нем был пуленепробиваемый жилет из кевлара. Все находилось там, где положено. Это был, конечно, не самый подходящий костюм для визита в городе, в котором царил мир со времен наполеоновских войн.
   — Я иду, — сказал он. Звук его голоса показался странным ему самому.
   Шеф поднял четыре пальца и начал говорить, отчетливо произнося каждое слово:
   — Ты не сможешь противостоять четырем бандитам типа Лестони и Бейлака. Даже не пытайся. Это невозможно. Они — профессиональные убийцы, весьма преуспевшие в этом деле. У них большой опыт и им нравится то, чем они занимаются. Кроме того, Лестони моложе тебя. У них более быстрые рефлексы. Это — природа, тут уж ничего не поделаешь.
   Шеф сорвал именную бирку с проходившего мимо полицейского, положил бирку на машину и начал писать на обратной стороне.
   — Смотри, — он указал на написанные им три буквы X, — если ты приблизишься к Бейлаку, то обнаружишь, что рядом наготове будет находиться один из Лестони. Остальные, — он начертил еще две буквы Х — расположатся таким образом, что один будет на краю твоего периферийного поля зрения, а второй — у тебя за спиной. И каким бы умелым ты ни был, даже если тебе удастся взорвать стену, живым тебе не выйти. Кроме того, вспомни об оглушающих гранатах: ты попадешь под их действие, даже если будешь готов к этому. В лучшем случае ты доберешься до двоих, пусть даже троих, но и сам погибнешь. Я тебя спрашиваю, стоит ли игра свеч? Не отвечай. Из этой игры ты не выйдешь победителем. Если ты не согласен со мной, ты — сумасшедший или, хуже того, слабоумный.
   — Здесь не будет четверых против одного. Вы забыли о Паулюсе.
   — На Паулюса нельзя рассчитывать. Этот педераст не вооружен, и мы не знаем, на чьей стороне он окажется. Лестони прибьют его, как муху, если он посмеет вмешаться. Эти люди убивают с такой же легкостью, как ты бреешься. Так у них Устроены головы, они не знают, что такое угрызения совести. Поэтому они так себя и ведут.
   Направляясь к машине, Фицдуэйн подумал, может, Бей-лак знает, что его подозревают? Навряд ли, решил он. Шеф через наушник слушал донесение. Стоял рев заводимых моторов и разобрать что-то было непросто.
   — Ящик доставлен, — сообщил он. — Как и предполагалось, наших людей внутрь не пустили. Вышли двое и внесли его внутрь. Паулюс вошел вместе с ними.
   — Лестони, — сказал Медведь.
   — Похоже, — ответил шеф.
   — Я должен ехать, — произнес Фицдуэйн через открытую дверцу машины. — Я не могу бросить Паулюса одного. Я что-нибудь придумаю.
   — Нет, — сказал шеф, протягивая руку к дверце машины. — Я этого не допущу. Слишком опасно. Пусть действует Паулюс. — Он потянулся за ключами.
   Медведь выдвинулся вперед и взял шефа под руку.
   — Ради Бога, Макс, — сказал он, — не глупи. У нас нет времени, чтобы спорить, даже друг с другом.
   — Он не пойдет, — упрямо повторил шеф.
   — Компромисс, — предложил Медведь. — Фицдуэйн входит, осматривается, не остается к обеду, быстро прощается и уходит. Пока он не выйдет, мы не станем взрывать стену. Таким образом, мы убедимся, что Бейлак находится там, и получим свежие данные, а Фицдуэйн успеет выйти наружу до начала атаки.
   Несколько мгновений шеф и Фицдуэйн смотрели друг на друга.
   — Ты согласен? — спросил шеф. — Никакой героики. Ты входишь, осматриваешься и убираешься к чертовой матери. Фицдуэйн улыбнулся.
   — Вы меня убедили.
   Шеф закрыл дверцу машины.
   — Идиот, удачи тебе, идиот, — сказал он.
   — Будьте поблизости, — предупредил Фицдуэйн. Он выехал с большой полицейской автостоянки у Вайзенхаусплац и направился к студии Бейлака.
   Бейлак любил принимать гостей. Он мог позволить себе расслабиться на своей собственной территории. Между двенадцатью и двумя он был дома для избранных — хотя со стороны казалось, что его дом был открыт для всех, на самом деле отбор гостей был очень строгим — и он мог убедить себя, что ведет нормальный, добропорядочный образ жизни. Конечно, это была всего лишь маска, но он получал от этого удовольствие.
   Надо сказать, что профессия художника имеет свои преимущества. Ты можешь вести себя эксцентрично, и никто не станет тебя осуждать. Кроме того, это только пойдет на пользу бизнесу. Ведь многие убеждены, что его пристрастие к всевозможным устройствам безопасности — тройные двери, телемониторы — это великолепный способ привлечь к себе покупателей. В их глазах он был очень загадочным, и от этого его картины только поднимались в цене. Они не просто приобретали картину, они как бы становились участниками спектакля. Кроме того, стоимость картины определяется не столько ее истинной ценностью, а умением правильно ее преподнести. Взять хотя бы Пикассо и Сальвадора Дали. Они умели себя подать. Вообще, не имеет смысла сомневаться в том, что искусство — это часть шоу-бизнеса. Как и терроризм, кстати.
   “Я, — сказал он сам себе, — разносторонний человек”. Эта мысль ему очень понравилась. Он открыл бутылку пива и выпил половину. Лестони пыхтели, перетаскивая ящик с аккуратно упакованной картиной Пикассо. Паулюс беспокойно наблюдал за ними. Бейлак немного сожалел о том, что позвал Лестони. Они не вписывались в обстановку его студии. К сожалению, они выглядели именно профессиональными убийцами. Мало того, они захватили с собой свои фетры со спущенными краями и собирались надеть их, но Бейлак категорически им запретил. Теперь шляпы висели на трех крюках для картин, что вносило элемент сюрреализма в общую атмосферу. По комнате витал запах парфюмерного масла для волос. “Черт меня подери”, — сказал Бейлак про себя и допил пиво. У него было чертовски хорошее настроение.
   Пикассо, по-прежнему скрытый в недрах ящика, прибыл к месту своего назначения. Паулюс вздохнул с облегчением и занялся нужным освещением. Лестони заняли места у стены, откуда они могли обозревать всю комнату. Бейлак вначале решил, что представит их гостям как бизнесменов, которых заинтересовали его произведения, но теперь решил отказаться от этой идеи. Из всех видов коммерческой деятельности им подходила только поставка наркотиков да еще, пожалуй, сводничество. Или незаконная торговля оружием, но в Швейцарии таких бизнесменов очень не любят. Нет, он скажет, что это телохранители, он их нанял для охраны экспозиции своей будущей выставки, а сейчас решил провести генеральную репетицию. Почтенным бернским бюргерам эта идея придется по вкусу.
   Зажужжал индикатор входной двери. Он глянул на телемонитор, установленный на стене: Фицдуэйн пришел попрощаться перед отъездом в свою унылую, сырую Ирландию. Бейлак набрал код на пульте дистанционного управления входными дверьми и проследил за действиями Фицдуэйна на мониторе. Последняя дверь закрылась за ним, и он вошел в комнату. Какая восхитительная ирония — к нему в гости пришел человек, который обшарил весь город в поисках его, Бейлака. Да, жизнь определенно полна приятных сюрпризов.
   Они обменялись рукопожатием.
   — Не могу задерживаться, — сказал Фицдуэйн. — Я пришел, чтобы попрощаться. Вечером я улетаю из Цюриха, а мне еще надо завершить тысячу дел.
   Бейлак рассмеялся.
   — Сразу видно, что вы не швейцарец. Швейцарец бы уже завершил все свои дела и сейчас бы в очередной раз проверял список вещей, чтобы загодя отправиться в аэропорт, имея в запасе как минимум несколько часов до вылета.
   Фицдуэйн улыбнулся. В который раз он удивился силе воздействия на людей этого человека. Зная о чудовищных преступлениях Бейлака, помня о его жертвах, о том, что было с ними сделано по распоряжению Бейлака, он все равно не мог противиться его обаянию. В обществе Бейлака легко было понять, как Паулюс сбился с пути. Палач обладал невероятно сильным эмоциональным полем. Хотелось доставить ему удовольствие, увидеть ответный блеск в его глазах, почувствовать воздействие его ауры. Он обладал особыми чарами. Но он не только очаровывал, он мог подчинить, подавить человека.
   Один из Лестони — Фицдуэйн решил, что это кузен Джулиус, он успел просмотреть досье, которое Медведь бросил ему в машину, — стоял слева от Бейлака, слегка выдвинувшись вперед. Если бы Фицдуэйн был левшой, он бы встал справа — в любом случае он бы выбрал самое выгодное положение при стрельбе. Такие люди не допускают промахов. До Фицдуэйна начал доходить смысл того, что попытался внушить ему шеф. Если даже он успеет захватить их врасплох, то справиться он сможет только с одним. О всех троих и думать нечего, не говоря о Бейлаке.
   Может, у него было временное помрачение ума, когда он предложил столь идиотский план. Мало сказать, что положение было чрезвычайно опасным. Невозможно передать словами всю степень риска. Теперь он точно знал, что чувствовали двадцать греков, сидевших в чреве Троянского коня, пока троянцы обсуждали вводить его в город или нет. Окажись на месте троянцев братья Лестони, они, не задумываясь, сожгли бы деревянного коня.
   — Позвольте мне представить Джулиуса, — сказал Бейлак, указывая на одного из Лестони, стоящего по его правую сторону. Бандит кивнул. Он не сделал движения, чтобы пожать Фицдуэйну руку. Бейлак указал на остальных Лестони: — Анджело и его брат Пьетро.
   Те уставились, не моргая, на Фицдуэйна.
   Фицдуэйн решил, что он быстро выпьет стакан пива — горло его пересохло — и тут же уберется восвояси. Он налил себе пива и выпил вместе с пеной, почувствовав облегчение.
   Джулиус что-то шептал Бейлаку. В руке у него был карманный детектор обнаружения неисправностей, и на нем горела красная кнопка. Бейлак глянул на Фицдуэйна, затем на Паулюса.
   Фицдуэйн так и не понял, как он догадался обо всем. Но с этого мгновения сомнений не осталось — Бейлак знал.
   У Медведя вызывали сомнения некоторые детали плана и особенно надежность кумулятивной мины. Конечно, испытания на полигоне в Санде прошли успешно, но там они действовали в оптимальных условиях. А Медведь по собственному опыту знал, что в реальной жизни оптимальные условия встречаются крайне редко. Применительно к кумулятивной мине это означало, что либо не окажется дыры, либо она будет неадекватной, и штурмовая бригада не успеет вовремя, а это грозит обернуться плачевными последствиями для Фицдуэйна и Паулюса. Конечно, предполагалось, что Фицдуэйн успеет выбраться наружу до того, как будет взорвана мина или хотя бы будет находиться не на линии огня. Но несмотря на договоренность с шефом, Медведь нутром чувствовал, что события будут развиваться не по намеченному плану.
   Все это означало, что, если Фицдуэйн не сможет выйти наружу, как было запланировано, ударная группа должна будет проникнуть внутрь, для чего им потребуется очень большой консервный нож. Он обсудил проблему с Хенсеном, Керсдорфом и Носом, и они пришли к выводу, основанному на трех извечных признаках достоинства Швейцарии: это снег, армия и деньги.
   Расположившийся вне зоны видимости от входа в студию Бейлака, Медведь ждал. В наушники ему было слышно, как Фицдуэйн пьет пиво. Вместе с членами штурмовой бригады и водителем он сидел в чреве полевого танка последнего выпуска. С фронтальной стороны гигантской машины был укреплен снегоочиститель, изготовленный для нужд армии. Двигатели танка были уже заведены, пулеметы приведены в готовность.
   Медведь решил, что время для выжидания истекло. Он поднялся к башне и оттянул рукоятку у пятидесятого калибра. Обойма для большого пулемета плавно скользнула в затвор. “На этот раз, подумал он, я запасся хорошим, большим ружьем”.
   Ему стало не по себе от того, что он расслышал в наушники:
   — Вперед! — заорал он в микрофон водителю.
   Гигантская машина рванулась вперед.
   Глаза Бейлака сузились, и он уставился на Фицдуэйна, как бы стараясь прочитать его мысли. Аура доброжелательности исчезла, появилось циничное и злорадное выражение. Черты лица остались прежними, но облик настолько изменился, что Фицдуэйна охватил страх, словно его насквозь проткнули ножом.
   У Палача было поистине дьявольское лицо. И Фицдуэйн почувствовал исходящую от него дьявольскую силу. Ему показалось, он чувствует запах крови его жертв, запах разлагающихся трупов, разбросанных в разных местах.
   Братья Лестони приготовили свое оружие. У Джулиуса был в руках стреляющий нож. У двух других — автоматы “инграм” и “скорпион”. Все они нацелились на Фицдуэйна. Он медленно поднял руки и сложил их за головой. Через легкий материал куртки указательным пальцем правой руки он чувствовал кнопку управления кумулятивной миной в ящике с Пикассо. Дула трех многопрофильных ружей были нацелены на него. Оглушающие гранаты или что-либо другое, они все равно успеют выстрелить. Не стоит испытывать судьбу. Он расслабил палец, но держал его на том же самом месте.
   — Где провод, Хьюго? — спросил Бейлак.
   — Прикреплен спереди на моей рубашке.
   Бейлак подошел вперед, сорвал микрофон с Фицдуэйна и раздавил его каблуком. Он снял SIG с наплечного ремня Фицдуэйна и отдал его Джулиусу, который засунул его за пояс. Бейлак отступил назад, сел на софу и задумчиво посмотрел на Фицдуэйна. Он открыл бутылку пива, отпил из горлышка и вытер рот рукой, потом поднялся и потянулся, как животное. Он был в великолепной физической форме. Бейлак посмотрел на Паулюса, затем на Фицдуэйна и наконец на упаковочный ящик.
   — “Бойтесь данайцев, дары приносящих”. Паулюс едва заметно вздрогнул, но Бейлак успел это заметить.
   — Итак, мой друг Паулюс, ты меня продал. Тридцать сребреников или тридцать маленьких мальчиков, чем тебе заплатили?
   Паулюс побледнел и задрожал. Бейлак подошел и остановился перед ним. Он посмотрел на Паулюса и, не сводя с него глаз, сказал:
   — Пьетро, осмотри этот упаковочный ящик. Пьетро перебросил ружье через плечо и подошел к упаковочному ящику. Он раздвинул дверцы. Перед ним предстали колдовские краски Пикассо.
   — Тут внутри картина и довольно странная, — сообщил Пьетро, — по-моему, чепуха какая-то.
   Бейлак по-прежнему не сводил взгляда с Паулюса:
   — Значит, — сказал он, — ты мне принес Пикассо. И ты приготовил сюрприз.
   — Посмотри внимательно, — велел он Пьетро. — Не только спереди, но и сзади.
   Кровь отхлынула от лица Паулюса. По-прежнему не сводя с него глаз, Бейлак несколько раз кивнул головой.
   Пьетро достал нож и начал кромсать ящик. На полу постепенно образовалась небольшая куча щепок.
   — Ничего нет, — сказал он через пару минут.
   — Посмотри сзади, — настаивал Бейлак.
   Ящик был тяжелым. По указанию Паулюса его вплотную прислонили к стене, и Пьетро пришлось потрудиться, чтобы отодвинуть его. Он удовольствовался тем, что отодвинул ящик на одну сторону на такое расстояние, чтобы можно было сорвать обшивку. Через несколько секунд он ослабил гвозди по краям и содрал обшивку. Под ней находился тонкий слой фанеры. Пьетро прошелся по фанере ножом и отрезал кусок.
   Его глаза округлились, когда он обнаружил кумулятивную мину:
   — Здесь что-то есть, какое-то взрывное устройство, по-моему.
   Он постарался вылезти, но его пиджак зацепился за торчащий гвоздь с задней стороны ящика.
   Бейлак наклонился и крепко поцеловал Паулюса в губы, затем обнял его левой рукой.
   — Мне очень жаль, — сказал он, — но больше не будет забав с маленькими мальчиками, — и выдвинул вперед правую руку.
   Паулюс вздрогнул и с ножом в паху закорчился в агонии. Бейлак отступил назад, выдернув нож, и из раны хлынула кровь. Бесчувственный Паулюс рухнул на пол.
   Бейлак с ножом в руке повернулся к Фицдуэйну. Короткое, широкое лезвие ножа было в крови, но Фицдуэйн узнал его — это была имитация скуа — кельтского ритуального ножа.
   — Найди детонатор, — приказал Бейлак Пьетро, который до сих пор не выпутался из пиджака, застрявшего на гвозде.
   — Помоги ему, — приказал он Анджело.
   Ружье Джулиуса по-прежнему было нацелено на Фицдуэйна. Ирландец почувствовал подступившую тошноту от того, что случилось с Паулюсом. Теперь тот же самый нож приближался к нему. У него всего несколько секунд, чтобы начать действовать. Но если он это сделает, то погибнет. С такого расстояния двухствольное ружье разнесет его голову на куски. Пуленепробиваемый жилет, возможно, защитит его туловище, но и это зависит от того, что есть в запасе у Джулиуса.
   Бейлак остановился в трех шагах от Фицдуэйна.
   — А тебе будет хуже, Хьюго. Тебе будет так больно, что ты и не можешь себе представить. А избавит тебя от боли только смерть. — Глаза Бейлака лихорадочно блестели. Капля крови оторвалась от лезвия ножа и упала на пол.
   Анджело крикнул что-то по-итальянски. В голосе его слышалось отчаяние. Джулиус и бровью не повел: два ствола были по-прежнему нацелены на Фицдуэйна.
   — Джулиус! — заорал Бейлак.
   Паулюсу фон Боку удалось каким-то чудом встать на колени. Из его паха хлестала кровь.
   — Семпах! [33] Семпа-а-ах! — закричал он, обеими руками сжимая автомат. Послышалась очередь, и через квадратную дырку мозги вылетели из головы Джулиуса Лестони.
   Фицдуэйн увидел, как два ствола исчезли из его поля зрения. Он не стал терять времени: прикрыл глаза и нажал на кнопку, взорвав кумулятивную мину. Вылетели три пульсирующие ракеты и с ужасающим грохотом разорвались. Комната озарилась пламенем от горящего магнезия. Несмотря на то, что Фицдуэйн был как-то готов к этому, все же некоторое время в ушах у него стоял гул, веки побелели, и он боялся утратить способность ориентироваться в пространстве. Он покрутил головой и с усилием открыл глаза.