— Корсар Триста, как я понимаю, под перекрестным огнем, — рассудил де ла Крус.
   — Зарекусь пить ром до конца моих дней, если мой капитан не прав.
   Сражавшиеся корабли шли на восток при малой скорости как раз по курсу «Каталины». На английском бриге «Проворный», экипаж которого был увлечен боем, не сразу заметили чужой корабль, приближавшийся к пиратскому судну со стороны его кормы на полном ветре.
   Де ла Крус отдал команду Меркурию пушками левого борта ударить по рангоуту «Проворного». Залп был удачным.
   — Ну, а что теперь, Педро? — спросил Тетю.
   Капитан отдал команды командирам мачт переставить паруса.
   В ту минуту «Каталина» равнялась с кормой «Жемчужины». На бриге осталась лишь одна мачта, на шкафуте пылал пожар. Однако Красному Корсару повезло. Капитан второго пиратского брига «Веселый Джек», увидев «Каталину», не успел поменять приказ, и его старший бомбардир произвел залп левым бортом по последней мачте «Жемчужины». Она завалилась на фальшборт, обозначив еще больший крен судна, а де ла Крус прокричал рулевому:
   — Лево руля! Круче! — И принялся ему помогать крутить штурвал.
   Опытный рулевой понял, что капитан посылает свою «Каталину» между двух бригов, чтобы стать правым бортом к пирату.
   — Всеми пушками правого по ватерлинии!
   Вахтенный помощник помчался передать Меркурию приказ, а тот уже и сам понял, что этот залп обязан потопить пиратский бриг.
   Охваченный азартом де ла Крус не успел отдать необходимые команды на-мачты переставить паруса, чтобы сменить галс. «Каталина», которой следовало обойти с носа «Жемчужину», дабы сразиться с «Проворным», вышла из ветра. Он стал наполнять паруса со стороны, обратной движению корабля, и «Каталина» потеряла ход. Однако в тот день что ни делалось, все было к лучшему. «Проворный», видя, как «Веселый Джек» погружается в пучину, перестал стрелять по испанскому корсару, поставил оставшиеся целыми паруса и торопливо начал уходить на север.
   — Шлюпки на воду! Подобрать тонущих людей!
   К моменту возвращения шлюпок, которые выловили с полсотни пиратов, однако без их капитана, де ла Крус подвел «Каталину» поближе к «Жемчужине». На корсарском бриге уже потушили пожар, кое-как заделали пробоины, очистили палубу от обломков мачт, рей, стеньг и рваных парусов, однако бриг сам двигаться не мог. Его следовало брать на буксир. Пока его заводили, де ла Крус побывал на «Жемчужине», выслушал благодарственные слова раненного в плечо Франсиско Тристы и принял решение отбуксировать бриг в ближайшее кубинское портовое поселение Кайбарьен. Там он сдал пиратов местным властям, пожелал Тристе и экипажу его брига успехов и заторопился далее на юг.
   На пятнадцатые сутки пребывания пиратов Злого Джона на островке, после того как с огромным усилием корпус фрегата был перевернут на другой борт, в отряде Злого Джона вспыхнула драка. Она возникла случайно, началась ссорой из-за места в тени, но так как размолвка произошла между давнишними партнерами по карточной игре, то один пират во время потасовки обвинил другого в постоянном шулерстве, его соперник выхватил нож и прирезал своего обидчика. Желая отомстить за смерть товарища, за оружие взялись его друзья. Нашлись и защитники убийцы. Отряд вмиг разделился на две враждующие, готовые броситься друг на друга партии.
   Ни Злой Джон, ни его помощники не могли остановить готовую начаться бойню. В этот момент на пляже появился Девото. Его предупредила о конфликте Долорес, издали видевшая, что началась драка.
   — Стойте! Смерть даже десятка людей может лишить нас сокровищ! Кто из вас не желает легких денег? — Эти его слова мгновенно отрезвили разгоряченных пиратов. — Пусть ваш капитан, как это и положено, вынесет приговор!
   Злой Джон ободрился:
   — Судьба уже решила, кто должен был понести наказание. Вот он лежит…
   Вопль протеста заглушил его слова, и пираты вновь стали угрожающе приближаться друг к другу.
   — Стойте! — снова, с трудом перекрывая рев обезумевших людей, прокричал Девото. — Я знаю, как справедливо можно решить спор. — Капитан перевернул пустую бочку и вскочил на нее. — Пусть те кто видел, как началась драка, выйдут сюда. — Человек десять приблизились в бочке. — И те, кто знает, как играет в карты он, обнаживший нож против своего товарища. — Еще человек пятнадцать вышли из рядов. — Вот они пусть и решат, кто был прав, а кто виноват.
   На пляже воцарилась мертвая тишина. Злой Джон, видимо, хотел что-то сказать и сделал шаг вперед, но Девото не терял времени.
   — Пусть те, кто считает погибшего виновным, поднимут руки. — Таких оказалось девять. — Кто считает, что убийца достоин наказания?
   В тот миг людьми не могло управлять ничто иное, кроме справедливости, Теперь в воздух взметнулось шестнадцать рук. Еще через десять минут пират, который убил своего товарища, был повешен, а мир восстановлен. Злой Джон смачно плюнул себе под ноги и пошел прочь.
   Этой же ночью Долорес вновь разбудила Девото. Она извинилась, что мешает ему отдыхать, но просила понять ее переживания, вызванные печальными событиями дня.
   — Я не могу заснуть, сеньор Девото, от мысли, что люди в состоянии так безжалостно поступать друг с другом, — говорила срывающимся голосом девушка, садясь на мешок с водорослями, который минуту назад служил капитану полушкой.
   — Для этих людей жизнь никогда не имела цены. И убийство мало кого волновало, на самом деле они не могли пренебречь негласными пиратскими обычаями, такими, как месть. Это и было главной причиной, толкнувшей их на кровавую стычку. Капитан Джон плохо знает своих людей.
   — А если бы не вмешались вы?
   — Могло произойти непоправимое. В такие минуты пощады не ждут. Спасибо, что вы меня предупредили. От накала страстей, бывает, и море загорается.
   — И Злого Джона могли убить?
   — Могли… Но могло все обернуться и другой стороной. Поэтому я не должен был позволить случайности…
   — Лишить вас возможности завладеть испанским караваном?
   Девото пристально поглядел на Долорес, чье лицо было совсем близко от него.
   — Что бы вы ни говорили, Девото, мне с каждым днем все больше кажется, что вы не тот человек, кому по душе грабеж, насилие и жестокость.
   Девото ничего не ответил. Долорес негромко спросила:
   — А как случилось, что вы стали флибустьером или корсаром, сеньор Девото? Извините, я не знаю, что будет более соответствовать действительности.
   Моряк еще пристальнее поглядел на девушку и в свою очередь спросил:
   — Вас по-настоящему это интересует или вы расспрашиваете меня просто так, чтобы о чем-то поговорить?
   — Разве я могла бы позволить себе такую нетактичность? Особенно когда речь идет о вас, — Долорес опустила глаза.
   — Мне понятно движение вашей души, ясен ход ваших мыслей. Ведь оттого, что в конечном счете я собой представляю, во многом зависит ваша судьба. — Девото умолк, глядя на вспыхивающую ярко-белесыми бликами линию прибоя. — Все началось с Европы… В нашей с вами родной, но мрачной Испании я стал чувствовать себя лишним. В поисках свободы действия и мысли, в попытке найти возможность приложить свою энергию с ощутимой отдачей я и выехал в Новый Свет… Оказалось, что здесь не лучше. Правители — губернаторы, аудиторы, алькальды, альгвасилы пользуются безграничной властью. Разные проходимцы и дельцы, умеющие из любого положения извлекать выгоду, здесь, в колониях, процветают с еще большим успехом, чем в Европе. Вам трудно будет поверить, если я скажу, насколько велик их доход. Правда, вскоре я встретил здесь людей, близких мне по духу. Тогда я решил посвятить свою жизнь борьбе со злом… с теми, кто нарушал покой мирных селений и городов, кто враг моих соотечественников, стремящихся, как я потом понял, здесь, за океаном, на этой земле построить лучшую жизнь, чем та, которая существовала в Испании…
   Долорес слушала и не могла понять своего собеседника.
   — Ну, а как же вы… — Девушка запнулась, но затем решительно закончила: — Как же вы теперь идете с пиратами на грабеж… с англичанами против испанцев?
   Девото ответил не сразу.
   — В жизни человека бывают моменты, не всегда объяснимые на первый взгляд… — начал он, но спохватился и после небольшой паузы сказал: — Будет куда справедливее, если сокровища, которыми набиты галеоны, останутся здесь, а не отправятся в королевскую казну. Кто вора очистил обитель, тот не грабитель… Сеньорита, уже поздно. Спокойной ночи!
   Следующей ночью Долорес снова вернулась к разговору о том, что жизнь флибустьера или корсара не может быть уготована судьбой капитану Девото.
   — Когда вы среди них, я смотрю и вижу или только этих людей, или вас одного. В моем представлении вы не можете быть заодно с ними. Я представляю вас среди грандов, при королевском дворе. Вы, Девото, могли бы столько сделать рядом с вице-королем Новой Испании.
   Капитана передернуло от этих слов, но он сдержался.
   — Я был при дворе вице-короля дона Гаспара де ла Серда Сандоваля Сильва и Мендосы. Однако единственно достойной в его окружении была женщина, впоследствии ставшая монахиней, которую вы, Долорес, мне очень напоминаете. Она была поэтессой. Звали ее Хуана Иннес де ла Крус. Вы читали ее стихи?
   Долорес отрицательно покачала головой.
   — Однако я слышала о ней.
   — Талант вознес ее на вершину славы, ее внешняя красота не давала ей возможности спокойно существовать… и она ушла в монастырь.
   — Но неужели вы никогда не думали о семье? Вы могли бы принести счастье… — Долорес хотела сказать «любой женщине», но смутилась и замолчала.
   — Я? — быстро спросил Девото и тут же произнес: — Но для этого прежде кто-то должен возвратить мне веру в женскую чистоту, постоянство, бескорыстие…
   — Вас жестоко обманули?
   — Теперь дело не только в том, что собой представляют женщины того мира, с которым я навеки порвал. Подумайте сами, кому я могу предложить эту руку, столько раз обрызганную кровью? Какая женщина пожелает стать матерью детей, у отца которых такое прошлое, как у меня? Кто, наконец, поверит сердцу, состоящему из осколков?
   — Бедный! — еле слышно прошептала Долорес и убежала.
   Утром девушка не вышла к завтраку, за обедом не глядела на Девото и, как только закончили трапезу, встала и куда-то ушла.
   К обеду следующего дня Девото разыскал Долорес. Она сидела на одном из ближайших холмов под тенью пальмы и глядела, как пеликаны ловили рыбу на мелководье.
   — Сеньорита, вы огорчаете меня своим легкомыслием. Поступок ваш нельзя осудить, но он, поверьте, не оправдывает риска, которому вы себя подвергаете. Все утро лагерь Злого Джона возмущался. Капитану пиратов и мне с трудом удалось уговорить людей, бросивших работу, не идти к вам. Эти ваши цветы на могиле двух несчастных…
   — Но я сделала это от чистого сердца, — Долорес поднялась на ноги, и свежий ветер взметнул ее шелковистые волосы.
   — Порыв ваш тронул и меня, но вы не подумали о последствиях. Во-первых, как вы сами оцените, что вы ходили на могилы в одиночестве и об этом не знал ваш супруг? Злой Джон, сеньорита, человек, который не умеет управлять своими страстями. — Тень озабоченности не сходила с лица Девото.
   — Да, вчера он мне говорил такие слова, что я пригрозила сообщить о них вам. Он провожал меня и настойчиво требовал, чтобы я приняла в подарок драгоценное ожерелье. Вначале он заявил, что это в знак благодарности за память о погибших, а потом стал объяснять, что он…
   — Вот именно! Зачем же тогда создавать ситуации, которые для нас с вами могут закончиться плачевно?
   — Извините, сеньор Девото, обещаю вам впредь быть благоразумней. Верьте мне! Но как избавиться от притязаний Злого Джона, скажите? Я вчера так боялась, что он возвратится…
   — Что отказались от ужина…
   — Да! Прошу вас, Девото, сделайте что-нибудь! Оградите меня от Злого Джона. — В голосе и во взгляде девушки было столько мольбы, что капитан забыл о том, что еще хотел сказать ей.
   — Злой Джон, сеньорита, не самая серьезная угроза. Его мне нетрудно обезопасить, но вот…
   — Что может быть еще? — испуганно спросила Долорес.
   — В этих местах, — Девото внимательно посмотрел ей в глаза, — в этих местах, Долорес, может появиться корабль без флага, и вот тогда… тогда трудно вообразить, что может произойти.
   — Чей корабль?
   Не отвечая на вопрос, Девото сказал:
   — Поэтому я хотел бы просить вас каждое утро после завтрака подниматься на холм, что в центре острова, и смотреть, не появился ли этот корабль. Если и вы согласны, то подзорную трубу, чтобы вам лучше было видно, возьмете у Бартоло. Однако об этой моей просьбе никому ни слова, даже сеньору Осуне. Я верю вам!
   Девушка с радостью согласилась.
   — Куда мы идем? — спрашивали все в один голос. Даже молчаливый Медико и тот поинтересовался новым курсом у Педро. Капитан внятно не отвечал, говорил всем, что скоро сами увидят, а Тетю скромно посмеивался в усы, и тогда лицо его розовело.
   Члены экипажа «Каталины» видели, что молодой капитан чем-то очень озабочен, а потому старались безупречно исполнять его команды.
   — Никак, де ла Крус, ты в Кайбарьене узнал, где надо искать «Скорую Надежду»? — с оттенком некоторой иронии спросил Медико. Они стояли с капитаном у камбуза, где орудовал Коко.
   — В Кайбарьене никто мне не мог сказать о нынешнем местонахождении Боба Железная Рука.
   Тут вдруг послышался отчаянный крик: «Человек за бортом!»
   Де ла Крус помчался на мостик. Упал в море матрос, который производил ремонт кливер-леера на бушприте. Тот, кто сообщил о падении матроса за борт, тут же бросил в море спасательный круг.
   «Каталина» шла бейдевинд в свежий ветер. И потому, пока де ла Крус отдавал нужные команды, пока они выполнялись, чтобы судно привелось и сделало поворот оверштаг, корабль ушел на значительное расстояние от утопающего. Для наблюдения за ним на ванты был послан матрос с подзорной трубой. Он постоянно указывал рукой направление, где находился упавший за борт. «Каталина», уже на новом галсе, приблизилась к державшемуся на плаву матросу и легла в дрейф. Тут же с подветренного борта была спущена шлюпка, командовать которой взялся сам боцман Добрая Душа.
   Как только шлюпка отошла, де ла Крус снял корабль с дрейфа, перевел его под ветер от утопающего и вновь лег в дрейф. Таким образом шлюпка шла к упавшему за борт и обратно к судну по ветру.
   — Кружку рома ему. Пусть отдохнет и завтра закончит ремонт кливер-леера, — распорядился де ла Крус и следом отдал необходимые команды, чтобы «Каталина» легла на прежний курс.
   Медико занялся вернувшимся на борт матросом, а Тетю, уже в кают-компании, где скоро Коко должен был подать ужин, нежно обнял «своего младшего брата» и сказал:
   — Мой дорогой Педро, ты каждым своим действием, каждым поступком радуешь мое сердце, чем продлеваешь мне жизнь!
   — Увы, каждый прошедший день увеличивает мои страдания.

Глава 9
КОНЕЦ ЗЛОГО ДЖОНА

   После того последнего разговора с Девото Долорес каждое утро уходила в глубь острова. Девото и Осуна после завтрака скрывались за холмами и там упражнялись на шпагах. Бартоло оставался в их маленьком лагере — у него было достаточно хлопот по хозяйству.
   Злой Джон тут же обратил внимание на то, что Долорес вот уже несколько дней как уходит из лагеря одна и бродит по острову. «Наконец! Теперь я увижу ее без этого проклятого Девото, — решил предводитель пиратов. — Надо быть идиотом, чтобы не использовать такой момент!» Увидев, что Долорес поднимается на холм, он тут же позабыл обо всем — о разговоре, который с ним вели его ближайшие сподвижники, о данном им слове и, крадучись, чтобы никто не заметил, последовал за ней.
   Он застал девушку на самом высоком холме острова у ветвистого фруктового дерева гуанабана.
   — Сеньора изволит любоваться природой? — спросил Злой Джон Долорес, дождавшись, когда та, внимательно осмотрев горизонт, отняла от глаз подзорную трубу.
   Долорес вздрогнула от неожиданности, но тут же взяла себя в руки.
   — Сеньор капитан ищет моего мужа?
   — Совсем нет, прекрасная сеньора. — Сальный взгляд Злого Джона не предвещал ничего хорошего. — Вы любуетесь природой, а я пришел полюбоваться вами. Неужели лес, долины, зеленые холмы, цветы вам дороже богатых украшений, а? У меня их полные сундуки. — Он опустил руку в карман камзола. Перед глазами испуганной Долорес засверкало бриллиантовое колье. — Сегодня я принес вам кое-что еще забавнее прежнего ожерелья. Берите! Это вам.
   — Вряд ли моему мужу понравится, что я принимаю подарки от посторонних мужчин, — ответила Долорес, прислоняясь спиной к стволу дерева и собирая все силы, чтобы не проявить перед Злым Джоном охватившего ее чувства страха.
   — В преисподнюю мужа! Святой Патрик! Эта женщина отказывается от таких бриллиантов! Да они принадлежали самому сэру Моргану, а теперь будут украшать вашу грудь, — с этим словами Злой Джон приблизился вплотную к девушке. От пирата несло перегаром. К лицу его прихлынула кровь.
   Долорес задрожала и выкрикнула:
   — Сеньор, прошу вас, не забывайтесь! я расскажу об этом мужу…
   — Будет поздно! — прохрипел он.
   Лицо пирата стало багровым, он сделал еще шаг вперед и ловко защелкнул на шее Долорес замок колье. Потом обхватил обеими руками стан девушки и прижал ее к себе. Долорес рванулась, но Злой Джон крепко держал ее в своих объятиях.
   — Отпустите! Слышите, капитан, отпустите! — закричала Долорес и стала отбиваться от пирата, который хотел ее поцеловать.
   Вдруг за его спиной раздался негромкий голос Девото:
   — Что здесь происходит?
   Джон резко повернулся, Долорес ловко выскользнула из его рук
   Злой Джон молниеносно отпрыгнул в сторону и положил руку на эфес шпаги. По тропке, ведущей на холм, спешил Девото, королевский инспектор с обнаженной шпагой и еще несколько пиратов. Девото попросил одного из преданных ему людей проследить за Злым Джоном. Матрос, один из бомбардиров, увидев, что капитан Джон последовал за Долорес, немедленно сообщил об этом Девото.
   — Вижу, вы, капитан, чересчур откровенно выражаете сеньоре Девото свое почтение. — Лицо испанца стало белым, на губах заиграла недобрая улыбка, глаза потускнели. — Однако это можно было бы сделать и на расстоянии. Прошу вас, впредь не сочтите за труд, если…
   — Если? Что если?.. Клянусь святым Патриком и «Злым Джоном»! Ты не знаешь, Девото, что случалось с теми, кто становился мне поперек дороги! — Глухой, перехваченный гневом голос пирата срывался и переходил на зловещий свист.
   — В данном конкретном случае могу предвидеть. Один из нас должен будет уйти, и не думаю, что им буду я!
   — Чтоб черти меня изжарили в аду на медленном огне! Сгори «Злой Джон», если я не уважаю твою смелость! Но запомни: ты единственный человек на земле, кто может пока… пока, говорю, похвастать, что угрожал Злому Джону!
   — Лучше будет, если ты поведаешь эту сказку кому-либо другому, заодно расскажешь Гренвилю, Биллу, Фреду, Кейнсу и Неду о том, что сейчас здесь произошло. Прошу тебя, оставь нас! Да и не забудь забрать эту вещицу. — Девото снял с шеи Долорес колье и швырнул его Джону.
   — Ну, я с тобой еще поговорю! — прорычал тот, поймав колье на лету. — Я заставлю тебя узнать, что такое ад, до того, как ты туда отправишься! — и пират стал спускаться с холма.
   — Надеюсь, это животное не причинило вам боли? — спросил Девото, обращаясь к Долорес.
   — Хвала Всевышнему, что вы рядом! Если б мой отец был жив!..
   — Возможно, он подсказал бы, что делать мне сейчас…
   — Но вы не станете преследовать Злого Джона? — В голосе девушки звучало искреннее беспокойство.
   — К сожалению, нет! Первый раз в моей жизни я должен поступить не так, как мне диктует сердце, а как повелевает разум.
   — Дайте мне слово, Девото, никогда не оставлять меня одну.
   Девото вздрогнул, очень пристально поглядел в глаза Долорес, но отрицательно покачал головой.
   — Прошу вас, не ходите больше без заряженного пистолета. И если Джон еще раз появится на вашем пути, стреляйте в него без раздумья. Теперь вся команда будет на вашей стороне, а об остальном позабочусь я.
   Долорес утвердительно кивнула.
   Услышав надсадно поющую дудку боцмана и оглушительный топот людских ног по палубе, Каталина и донья Кончита вышли из своей каюты на шкафут. Обе сразу поняли, что Боб Железная Рука вел «Скорую Надежду» на захват шедшего без охраны испанского торговца. Небольшое трехмачтовое судно с латинскими парусами, несомненно, было слабо вооружено. Подошедший к женщинам Чарли сказал:
   — У испанца не более тридцати пушек, и все малого калибра. И тем не менее будет бой. Вам лучше укрыться в каюте.
   — Бобу везет. Этот испанец торопится, — высказала свою мысль донья Кончита.
   — Да. Странно, что он один, — заметил первый помощник капитана.
   — А если вот прямо сейчас подойдут остальные? — спросила Каталина.
   — Если их будет много, Боб уйдет, — ответил Чарли.
   — Но капитан или коммерсант — владелец корабля жаден. Должно быть, этот корабль только что прибыл из Испании в составе каравана. Однако он спешит сейчас опередить конкурентов. И за это поплатится, — донья Кончита жестом предложила Каталине покинуть палубу.
   — А мне хотелось бы посмотреть, как идут на абордаж, — заявила Каталина.
   — Не стоит, девочка. Очень опасны шальные пули. А ты обязана себя беречь. Пойдем, пойдем.
   И женщины ушли с палубы, а Чарли занялся своими обязанностями. Боб уже отдал парусами приказ испанцу лечь в дрейф. Но судно, видимо, впервые совершало рейс по Карибам. Скорее всего, по этой причине, зная о карибских пиратах лишь понаслышке и надеясь на их благосклонность, испанский торговец решил сдаться без боя. «Скорая Надежда» ловко подошла и огромными железными крючьями быстро пришвартовалась к борту торгового судна «Виго». Вооруженные до зубов матросы Боба, не веря тому, что им не оказывают никакого сопротивления, мгновенно обезоружили команду и заняли все ключевые места на испанце. Боб получил шпагу капитана и не мог нарадоваться, узнав, что захваченное им судно полно самых разных товаров, предназначенных для продажи колонистам в городах Новой Испании. Но как был удивлен Железная Рука, когда услышал от одетого с иголочки коммерсанта, что тот удержал капитана от боя и теперь за это хочет, чтобы захвативший их судно пират перенес на свою шхуну лишь половину товара.
   Боб мысленно подбирал слова, чтобы высмеять испанца, когда с его шхуны послышался выстрел и поступило сообщение, что вблизи показалось судно с пиратским флагом на мачте.
   То был четырехмачтовый барк с косыми парусами на бизань-мачте, который внезапно вышел из-за небольшого необитаемого, но заросшего лесом островка. Боб очень хорошо знал, что этот грозный корабль принадлежал известному английскому пирату Уильяму Дампсу. Уже немолодой, с манерами английского джентльмена, Дампе, пользующийся особым покровительством королевских губернаторов территорий, захваченных Англией в Вест-Индии, был бичом, всеобщим бедствием для испанской короны. Он не был столь свиреп, как Злой Джон, но обладал поразительным везением во всех своих начинаниях.
   Вот и сейчас его барк подошел и бесцеремонно сцепился крючьями с левым бортом «Виго». Боб и подумать не мог о сопротивлении Дампсу и его команде, хотя они и действовали вопреки неписаным, но всегда выполняемым правилам, бытовавшим
   среди пиратов. Первым захватил испанское судно Боб Железная Рука, ему и должна была принадлежать добыча. Оба пирата были наслышаны друг о друге, но никогда не встречались. Уильям Дампе, взойдя на мостик «Виго», похлопал Боба по спине и без зазрения совести произнес:
   — Дружище, я собираюсь сложить свои кости в земле. Совсем скоро возвращаюсь в Англию. Сам понимаешь… И потом, делиться с собратом сам бог велел. Испанцев же, на сей раз, отпустим с их никудышной посудиной.
   Боб подчинился наглости более сильного. Экипаж «Виго» загнали на нижнюю палубу в кубрики, открыли люки в трюмы, и, под наблюдением старших помощников капитанов пиратских кораблей, начался дележ захваченных товаров.
   Владелец пытался было что-то сказать, но Дампс обнажил шпагу, приставил ее к горлу щеголя коммерсанта и затолкал его вместе с капитаном судна в его каюту, а у входа поставил своих людей.
   Когда произошла расцепка судов и «Скорая Надежда» заскользила по волнам своим курсом, Каталина, которая узнала о произошедшем от кока, похвалила Боба:
   — Мой брат, я знала, что ты добр. Так и поступай до конца своих дней!
   Завтрак — черепашьи яйца, мясо, мармелад из плодов гуанабана, свежие лепешки — так и остался нетронутым, Девото лишь отломил краешек печеного теста, запил глотком кокосового молока и ушел в сторону лагеря Злого Джона. Сегодня плотники закончат смолить последний участок днища, и завтра «Злого Джона» можно спускать на воду, а еще через два, максимум три дня фрегат будет полностью готов к отплытию.