Он замер. Какой-то странный звук впереди заставил его остановиться. Кто-то спрыгнул с крыши. Эллиот огляделся.
   – Идите дальше, – сказал ему высокий араб. Это был Рамсей. – За углом есть бар, давайте встретимся там. Там тихо. Зайдете первым и сядете за столик.
   Эллиот ослабел – такое он почувствовал облегчение. Не раздумывая, он подчинился. Что бы ни случилось, он больше не мог в одиночку справляться с этим кошмаром. Рамсей знает, что делать. Эллиот толкнул дверь маленького бара и вошел внутрь.
   Расшитые бисером занавески, масляные светильники, деревянные столики – обычная обстановка не слишком респектабельных европейских баров. Невозмутимый мальчишка-официант протирал столик ветхой тряпкой.
   Высокий голубоглазый араб в красивом балахоне сидел за крайним столиком, спиной к правой стене. Рамсей. Должно быть, он вошел со двора.
   Завсегдатаи высокомерно посматривали на Эллиота, когда он пробирался к Рамсею. Его чистая одежда казалась им подозрительной. Но это беспокоило Эллиота меньше всего.
   Он придвинул стул и сел справа от Рамсея, спиной к двери, выходящей во двор.
   От коптящей лампочки пахло горелым маслом. В руке у Рамсея был зажат стакан. Еще один чистый стакан стоял на столе рядом с бутылкой без этикетки.
   – Где она? – спросил Рамсей.
   – Я не собираюсь говорить вам, где она, – ответил Эл­лиот.
   – Да? Каковы тогда правила вашей игры? Или я в любом случае останусь в проигрыше?
   Эллиот некоторое время молчал. Он снова подумал о своем решении. Стоит рискнуть. Ничего, минуту стыда он перетерпит. Он откашлялся.
   – Вы знаете, чего я хочу, – сказал Эллиот. – Вы знали это с самого начала. Я поехал в Египет вовсе не для того, чтобы блюсти девичью честь своей будущей невестки. Это абсурд.
   – Я думал, вы благородный человек.
   – Я таким и остался, хотя сегодня мне пришлось стать свидетелем таких вещей, которые свели бы с ума даже монстра.
   – Вам не следовало выслеживать меня в музее. Эллиот кивнул, взял бутылку, откупорил ее и наполнил стакан. Виски. О да! Он сделал большой глоток.
   – Знаю, что не надо было идти за вами. На такие глупости способны только очень молодые люди. Но, может, я опять мог бы стать молодым… вечно молодым.
   Он посмотрел на Рамсея. Белое одеяние сделало царя еще более величественным. В его облике было что-то библейское, более значительное, чем сама жизнь. Однако голубые глаза покраснели: он очень устал, измучился. Это было очевидно.
   – Мне нужен эликсир, – вежливо проговорил Эллиот. – Как только вы дадите его мне, как только я его выпью, я тут же скажу вам, где она. И она перейдет в ваше распоряжение. Поверьте, я не завидую вам. Я сделал для нее все, что мог.
   – В каком она состоянии? Мне нужно знать точно.
   – Исцелилась, но не до конца. Она очень красива и в то же время отвратительна. Она убила Генри и его любовницу-египтянку Маленку.
   Рамсей помолчал, потом снова заговорил:
   – Выражаясь современным языком, молодой Стратфорд получил по заслугам. Он убил своего дядю. Он пытался убить свою кузину. Я вышел из гроба, чтобы остановить его. Он не лгал, когда рассказывал, как я душил его.
   Эллиот вздохнул. Он снова почувствовал облегчение, будто тяжкая ноша свалилась с плеч, но ему было горько, очень горько.
   – Я догадывался… насчет Лоуренса. А вот насчет Джулии даже не предполагал.
   – Моими же ядами, – добавил Рамзес.
   – Я любил Лоуренса Стратфорда, – прошептал Эллиот. – Когда-то он был моим… любовником, а другом оставался всегда.
   Рамзес понимающе кивнул.
   – Ей легко удавалось убивать? Как это происходило?
   – Она обладает поразительной силой. Я не уверен, понимает ли она, что такое смерть. Она убила Генри, потому что тот стрелял в нее из пистолета. Убила Маленку, потому что та испугалась ее и орала не переставая. Им обоим она сломала шею. Точно так же она убила и уборщицу в музее.
   – Она разговаривает?
   – Разговаривает, и вполне нормально. Она училась английскому у меня, причем очень быстро – впитывала слова, как губка. Она сказала мне, кто она. Но с головой у нее не в порядке. Она не понимает, где находится, что с ней происходит. И очень страдает. Она страшно мучается из-за огромных язв на теле, в ранах видны кости. Она испытывает физические и душевные муки. – Эллиот сделал еще один глоток виски. – Ее тело разрушено, и мозг тоже наверняка поврежден.
   – Вы должны немедленно привести ее ко мне!
   – Я отдал ей то, что оставалось в сосуде, в том, который вы легкомысленно обронили в музее. Я полил эликсиром ее лицо и руки. Но ей нужно гораздо больше.
   – Вы видели, как он действует? Раны затянулись?
   – Да. Кроме того, ей здорово помогло солнце. – Эл­лиот замолчал. Он пристально смотрел на кажущееся бесстрастным лицо Рамсея, в обманчиво спокойные голубые глаза. – Для вас это наверняка не тайна.
   – Вы ошибаетесь.
   Рамзес машинально налил виски в стакан и выпил.
   – Сосуд был заполнен на четверть, – сказал Эллиот. – Этого хватило бы мне, если бы я сам выпил его, вместо того чтобы дать ей?
   – Не знаю.
   Эллиот горько усмехнулся.
   – Я не ученый. Я всего лишь царь.
   – Ладно, я сделал вам предложение, ваше королевское величество: вы даете мне эликсир в том количестве, которое разрешит все мои сомнения, а я возвращу вам вашу Клеопатру, царицу Египта, и делайте с ней все, что хотите.
   Рамзес сурово взглянул на Эллиота:
   – А вдруг я убью вас, если вы не скажете мне, где она?
   – Убейте. Все равно без эликсира я очень скоро умру. Я думаю сейчас только о двух вещах: о смерти и об эликсире. Я не уверен, что у меня осталось много времени на размышления. – Еще один стакан виски, больше он выпить не сможет. Эллиот выпил и поморщился. – Послушайте, я буду с вами откровенен. Мне совсем не понравилось то, что я видел сегодня. Я терпел все эти передряги только ради эликсира, ради своей мечты.
   – Да, я понимаю. И я хорошо все помню. Ей эликсир был не нужен. Она выбрала смерть. Своего обожаемого Марка Антония. А ведь я предлагал ей эликсир. У нее была возможность стать бессмертной.
   – Значит, она не понимала, что такое смерть. Рамзес улыбнулся.
   – В любом случае, она мало что помнит, в этом я полностью уверен. А если что и помнит, то воспоминания ее не тре­вожат. Она жива и мучается, страдает от ран, от голода… – Эллиот замолчал.
   Рамзес наклонился вперед:
   – Где она?
   – Дайте мне эликсир, и я помогу вам. Я сделаю все, что в моих силах. Мы же с вами не враги. Мы ведь не стали врагами, правда?
   – Нет, не враги, – прошептал Рамзес. Голос его был спокоен, но глаза полыхали гневом. – Но я не могу дать вам эликсир. Он слишком опасен. Вы просто не понимаете этого.
   – И тем не менее вы подняли ее из мертвых, словно какой-нибудь дрянной алхимик! – горячо заговорил Эллиот. – И вы предложите его Джулии Стратфорд, разве нет? И своему преданному другу Самиру?
   Рамзес не ответил. Он прислонился спиной к стене, уставившись на графа немигающим взглядом.
   Эллиот встал:
   – Я буду в отеле. Когда вы приготовите эликсир, позвоните мне. Я узнаю вас по голосу. Но будьте осторожны. И мы снова встретимся.
   Опираясь на трость, он, не оглядываясь, зашагал к выходу. Лицо горело от стыда. Но это был его последний шанс, последняя призрачная надежда. Он разыграл все как по нотам, но сейчас чувствовал себя жалким ничто­жеством.
   Шагая в одиночестве по темному переулку, Эллиот в какой-то момент почувствовал страх. Привычная боль в суставах никогда не давала о себе забыть, а сейчас он подумал и о том, что его уже начала одолевать обычная старческая слабость. Сказывался преклонный возраст. Потом ему показалось, что Рамзес преследует его.
   Эллиот остановился и прислушался. Из темноты не доносилось ни звука. Он пошел дальше.
 
   Она стояла в гостиной. Она никак не могла понять, стоит ли ей убивать эту крикливую птицу. В данный момент тварь молчала, пританцовывая в своей клетке и тихо щелкая клювом. Птица была очень красива. Если она не будет орать, убивать ее не стоит. Это казалось Клеопатре довольно справедливым.
   Тело танцовщицы уже начало разлагаться. Клеопатра оттащила его в самый дальний угол сада и прикрыла по­крывалом. И все-таки запах чувствовался.
   Он проник даже в маленькую кухоньку. Но это не остановило царицу – она съела все, что удалось найти: несколько лимонов, очень вкусных, и черствую буханку хлеба.
   После этого она переоделась в другое платье, белое, с оборками: оно понравилось Клеопатре, так как выгодно подчеркивало смуглость кожи, придавая ей золотистый от­тенок. К тому же у платья были тяжелые юбки с пышными оборками, которые полностью закрывали ноги.
   Ступня сильно болела. Боль в боку была не менее мучительной. Если лорд Рутерфорд задержится, она снова уйдет отсюда.
   Правда, она понятия не имела, где его искать. Клеопатра с трудом нашла этот дом. На автомобиле американца она доехала до того места, где начинался этот любопытный район города, где дома были старые, бесцветные, ничем не украшенные. Потом она долго бродила по узеньким улочкам, пока не увидела открытую дверь.
   Терпеть больше не было сил. Неожиданно раздался стук в дверь.
   – Кто там? – спросила Клеопатра по-английски.
   – Эллиот, лорд Рутерфорд. Открой мне. Она тут же открыла.
   – Я долго ждала тебя, лорд Рутерфорд. Ты принес для меня эликсир? Ты знаешь, где находится мужчина с голубыми глазами?
   Эллиот поразился, как она говорит по-английски.
   Закрывая дверь, Клеопатра пожала плечами.
   – Да, твой язык стал мне понятен, – сказала она. – Сегодня на улицах города я слушала и твой язык, и другие. Я многому научилась. Только мое прошлое для меня остается загадкой, тот мир, который я не могу вспомнить. – Она вдруг разозлилась. Почему он так смотрит на нее? – Где Рамзес? – Она была уверена, что именно так зовут голубоглазого мужчину.
   – Я разговаривал с ним. И сказал ему, что нам нужно.
   – Да, лорд Рутерфорд. – Клеопатра подошла к нему, но граф отшатнулся. – Ты что, боишься меня?
   – Не знаю. Я хочу защитить тебя, – прошептал он.
   – Да, верно. А Рамзес, голубоглазый человек… Почему он не пришел?
   Что-то неприятное мучило ее, что-то очень неприятное. Смутный образ Рамзеса ускользал. Вот Рамзес, он стоял далеко от нее, когда она закричала. Змеиный яд… Она кричала, но никто ее не слышал. А потом ей на лицо положили черную тряпку.
   Клеопатра отвернулась от графа.
   – Будет только легче, если я ничего не вспомню, – прошептала она. Иногда я что-то вижу, а потом снова не вижу ничего. – Она опять повернулась к Эллиоту.
   – Тебе нужно немножко потерпеть, – сказал лорд Ру­терфорд. – Он придет.
   – Потерпеть? Я больше не могу терпеть! Я хочу найти его. Скажи мне, где он. Я пойду к нему.
   – Это невозможно.
   – Возможно! – Ее голос сорвался на крик. Она увидела в глазах графа страх, она увидела… Что это было? Нет, не отвращение, которое она видела на лицах других людей. В его взгляде было что-то другое. – Скажи мне, как его найти! – крикнула она и сделала еще несколько шагов – Эллиот попятился к стене. – Я выдам тебе один секрет, лорд Рутерфорд. Вы слабые, все вы. Странные создания! Мне нравится убивать вас. Когда вы умираете, моя боль затихает.
   Она бросилась на Эллиота, схватив его за горло. Она вытрясет из него правду, а если он ничего не скажет, убьет его. Вдруг сильные руки вцепились в нее, оттаскивая в сторону. На мгновение Клеопатра растерялась, закричала, брыкаясь, а потом увидела перед собой голубоглазого мужчину. Кто это?! Она узнала его, но пока он был недосягаем. С ее губ сорвалось его имя: «Рамзес!» Да, это был Рамзес, мужчина с голубыми глазами… Она кинулась к нему, вытянув вперед руки.
   – Уходите! – крикнул Рамзес графу. – Уходите отсюда, уходите!
   Горло у него было как мрамор – она не могла сломать позвонки! Но Рамзес тоже, как ни силился, не мог оторвать ее от себя. Она поняла, что Эллиот, лорд Рутерфорд, ушел, хлопнув дверью. Теперь она осталась наедине со своим возлюбленным, с Рамзесом, который в иные времена отвернулся от нее, с Рамзесом, который смертельно обидел ее. Не важно, что она не все помнит! Ведь она вспомнила само имя. Она знала!
   Они боролись, перебираясь из одной комнаты в другую. Клеопатра высвободила правую руку, но успела только поцарапать противника своими костлявыми пальцами, а потом он опять схватил ее за запястье. Клеопатра дралась изо всех сил, шипя от ярости. Потом она увидела, как Рамзес занес руку, и попыталась увернуться, но удар настиг ее, и она опрокинулась на кровать. Всхлипывая, зарылась лицом в подушки. Она не смогла убить его! Она не смогла сломать ему шею.
   – Будь ты проклят! – сквозь рыдания прокричала она на древнем языке. – Злобный Рамзес! – Клеопатра лежала на животе, подложив руки под грудь, глядя со злостью, сожалея, что не обладает ловкостью кошки и не может, подпрыгнув, выцарапать эти голубые глаза.
   Но почему он так странно смотрит на нее? Почему он плачет?
   – Клеопатра! – прошептал Рамзес.
   Ее взор затуманился: груз воспоминаний придавил ее. Ей стало так тяжело, что она чуть сама не расплакалась. Только не сдаваться! Мрачные, ужасные воспоминания, память о страданиях, которые ни за что не должны повториться.
   Клеопатра села на кровати, глядя на Рамзеса и поражаясь выражению нежности и страдания на его лице.
   Он был очень красив, очень. Кожа, как у тех юнцов, губы твердые и нежные. И глаза, огромные глаза, прозрачные голубые глаза. Она видела его в другом месте, в темной комнате, когда поднималась из ада. Он наклонялся над ней, шепча древнюю египетскую молитву: «Ты есть, ты пребудешь вовеки!»
   – Ты сделал это со мной, – прошептала она. Она услышала звон разбитого стекла, почувствовала, как дрожат доски, почувствовала камни под босыми ступнями. Ее руки были черными и сморщенными.
   – Ты перенес меня сюда, в эти «новые времена», а когда я потянулась к тебе, ты сбежал.
   Рамзес кусал губы, как мальчишка, дрожал, по щекам его катились беззвучные слезы. Ей надо сжалиться над ним – он так страдает!
   – Нет, клянусь, – сказал он на старой знакомой латыни. – Нас разлучили. Я бы никогда не покинул тебя.
   Это была ложь, отвратительная ложь. Клеопатра пыталась подняться, но змеиный яд парализовал ее. Рамзес! В ужасе она звала его, слыша собственный вопль. Но он отвернулся к окну. А женщины, окружавшие ее, плакали вместе с ним. Рамзес!
   – Лжец! – прошипела она. – Ты мог бы дать мне элик­сир! А ты позволил мне умереть. Он покачал головой:
   – Никогда.
   Нет. Она путает два совершенно разных события. Те женщины… Их не было там, когда он твердил молитвы. Она была одна… всегда одна.
   – Я спала в каком-то темном месте. Потом пришел ты. И я снова почувствовала боль. Боль и голод, и я знала тебя. Я знала, кто ты. И я ненавидела тебя!
   – Клеопатра! – Рамзес приблизился к ней.
   – Нет, отойди. Я знаю, что ты сделал. Я знала это и раньше. Ты вытащил меня из царства мертвых – вот что ты сделал. Ты поднял меня из могилы. А доказательство – эти раны. – Ее голос стал еле слышен, в горле першило от обиды и горечи. Она поняла, что вот-вот закричит. Вдохнула воздух, стараясь сдержаться.
   Рамзес взял ее за руки и встряхнул.
   – Пусти меня! – закричала Клеопатра. Надо успокоиться. Не стоит кричать.
   На мгновение Рамзес прижался к ней, и она не стала его отталкивать. В конце концов, бороться с ним бесполезно. Она слабо улыбнулась. Надо подойти ко всему с умом. Понять все раз и навсегда.
   – О, как ты красив! – сказала она. – Ты всегда был так красив? Мы были знакомы и раньше и занимались любовью, да? – Она коснулась пальцем его губ. – Мне нравится твой рот. Мне нравятся мужские губы. Женские губы слишком мягкие. Мне нравится твоя шелковистая кожа.
   Она томно поцеловала его. Перед тем как это случилось, ей было так хорошо с ним, что другие мужчины ничего для нее не значили. Если бы он дал ей свободу, если бы у него хватило терпения, она бы всегда возвращалась к нему. Почему он не понимал этого? Она должна была жить вольно, как и полагалось царице Египта. Да. Я целую его, и мне так же жарко, как и тогда.
   – Не останавливайся, – простонала она.
   – Это ты? – Какая боль звучит в его голосе! – Неужели это ты?
   Клеопатра снова улыбнулась. Ужасно, но она сама не знала ответа. Она засмеялась. Забавно! Она запрокинула голову в смехе и почувствовала, как его губы коснулись ее шеи.
   – Да, целуй меня, возьми меня, – сказала она.
   Его губы спускались все ниже, его пальцы стягивали с нее платье, его губы приближались к соску. Она не могла больше терпеть, она таяла от удовольствия. Внезапно он судорожно стиснул ее, его рот впился в ее грудь, язык коснулся соска, и он прижался к ее груди, как маленький ре­бенок.
   Люблю ли я тебя? Да, я всегда любила тебя! Но разве я могу покинуть свой мир? Как я смогу жить без того, что так мило мне? Ты говоришь о бессмертии. Я не могу этого постичь. Я знаю только одно – здесь я царица, а ты уходишь, угрожая покинуть меня навсегда…
   Клеопатра отпрянула.
   – Пожалуйста! – взмолилась она. Где и когда она произносила эти слова?
   – Что с тобой?
   – Не знаю. Я не могу… Я вижу что-то, а потом все исче­зает.
   – Я многое должен рассказать тебе, ты должна многое вспомнить. Главное, попытайся понять.
   Клеопатра встала и отошла. Потом посмотрела вниз, взялась за подол платья и оторвала широкие оборки. Подняла подол вверх и кивнула ему:
   – Вот! Опусти свои синие глазки, посмотри, что ты сделал со мной! Это я понимаю! – Она дотронулась до раны в боку. – Я была царицей. А теперь я стала ходячим кошма­ром. И ты возродил к жизни этот ужас своим чудодейственным эликсиром! Своим снадобьем!
   Она медленно опустила голову и прижала руки к вис­кам. Тысячи раз она повторяла эти движения, но головная боль не стихала. Постанывая, Клеопатра раскачивалась из стороны в сторону. Ее стон напоминал какую-то песню. Может, она облегчала боль? Не разжимая губ, она напевала странный мотив, «Божественную Аиду».
   Она почувствовала, что Рамзес положил руку ей на плечо, стараясь повернуть к себе. Словно пробудившись ото сна, она взглянула на него. Красавец Рамзес.
   Очень медленно опустив глаза, она увидела у него в руке мерцающий сосуд, ахнула, схватила его и хотела вылить содержимое на ладонь.
   – Нет, выпей!
   Она заколебалась. Да, она вспомнила – он вливал жидкость ей в рот, прямо в горло, тогда, в темноте.
   Поддерживая ее затылок, Рамзес поднес сосуд к губам Клеопатры:
   – Выпей до дна.
   Она так и сделала. Глоток за глотком жидкость проникала в нее. В комнате стало гораздо светлее. Приятная волна прокатилась по телу – от корней волос до мизинцев ног. Нестерпимо защипало глаза. Клеопатра зажмурилась, потом открыла глаза и увидела, что Рамзес смотрит на нее с изумлением.
   – Голубые, – пробормотал он.
   Но затянулись ли раны? Клеопатра сжала руку в кулак – ужасно щекотно. Кости на глазах обрастали плотью. И бок, да, бок затянулся.
   – О боги, спасибо вам. Слава богам! – всхлипнула Клеопатра. – Я исцелилась, Рамзес, я исцелилась.
   И снова его руки обняли ее, по телу пробежала холодная дрожь. Она позволила Рамзесу поцеловать себя и раздеть.
   – Держи меня крепче, люби меня, – прошептала она.
   Он поцеловал ее в бок, там, где раньше зияла страшная рана, поцеловал, вылизывая языком кожу. Когда он стал целовать влажные волосы между ее ногами, она потянула его вверх.
   – Нет, войди в меня! Наполни меня! – закричала она. – Я исцелилась!
   Его член напрягся. Он поднял ее и усадил на свою вздыбленную плоть. Больше незачем вспоминать. Есть только тело, только жаркая плоть. И Клеопатра обмякла в экстазе, запрокинула голову и закрыла глаза.
 
   Эллиот потерпел поражение. Еле волоча левую ногу, как самый настоящий калека, граф медленно приближался к отелю. Неужели он струсил? Почему он ушел? Может, следовало остаться, сразиться на стороне одного из титанов?
   Глядя на него злобными глазами, Рамсей сказал: «Уходите». Но своим вмешательством Рамсей спас ему жизнь. Он следил за ним, он посмеялся над его жалкой попыткой выпросить эликсир жизни.
   Ах, какая теперь разница? Он должен каким-то образом вытащить Алекса из Египта. Он должен сам выбраться отсюда. Раз и навсегда очнуться от этого кошмарного сна. Ему оставалось только это.
   Глядя себе под ноги, Эллиот добрался до первых ступеней отеля. Он не видел двоих мужчин, которые остановили его, преградив дорогу.
   – Лорд Рутерфорд?
   – Оставьте меня в покое.
   – Извините, милорд, ничего не могу поделать. Нас послал губернатор. Мы должны задать вам несколько вопро­сов.
   Ну вот, еще одно унижение. Эллиот не стал сопротивляться.
   – Помогите мне подняться по ступеням, молодой чело­век, – попросил он.
 
   Обмотавшись длинным белым полотенцем, с мокрыми, чуть вьющимися от влаги волосами, она вышла из медной ванны. Вот такая ванная комната должна быть во дворце – с цветной плиткой на стенах, с горячей водой, льющейся из тоненькой трубочки. И еще она нашла превосходные духи – со сладковатым ароматом, похожим на запах увядших лилий.
   Она вернулась в спальню и снова увидела себя в зеркальной дверце шкафа. Она исцелилась. Прекрасно. Ее ноги обрели нормальную форму. Даже боль в груди, в том месте, куда ее ранил злодей по имени Генри, исчезла.
   И голубые глаза! Это поразило ее.
   Была ли она такой же красивой раньше? Может, Рамзес знает? Мужчины всегда говорили ей, что она очень красива. Клеопатра начала пританцовывать, придя в восторг при виде собственного нагого тела, наслаждаясь ласковыми прикосновениями влажных волос к плечам.
   Рамзес мрачно наблюдал за ней из угла. Ладно, в этом нет ничего странного. Рамзес – тайный наблюдатель. Рам­зес – судия.
   Клеопатра потянулась к бутылке вина на туалетном столике.
   Пустая. Она разбила ее о мраморную поверхность столика, и осколки посыпались на пол.
   Рамзес не шелохнулся, продолжая смотреть на нее тяжелым немигающим взглядом.
   Ну и что? Почему бы не продолжить танец? Она знала, как она прекрасна, знала, что мужчины будут любить ее. Двое мужчин, которых она убила сегодня днем, были очарованы ею, и не было ни одного свидетеля этих убийств, так что прятаться не надо.
   Крутясь на месте, с развевающимися волосами, она воскликнула:
   – Живая! Живая и невредимая!
   – Внезапно из соседней комнаты раздался противный крик – заорала дрянная птица. Теперь пришло время убить ее, принести в жертву собственному счастью – это все равно что купить на рынке белого голубя и отпустить его в небо, благодаря богов.
   Клеопатра подошла к клетке, открыла маленькую дверцу, просунула внутрь руку и сразу же поймала хлопающую крыльями, суетливую птицу.
   Она сжала пальцы и убила ее. Потом бросила на дно клетки.
   Обернувшись, увидела Рамзеса. Ах, какое печальное лицо! Надо же, он ее осуждает, бедняжка.
   – Теперь я не смогу умереть. Это правда?
   Он не ответил. О, она и сама это знала. Она задавалась этим вопросом с тех пор, как… как все это началось. Когда она смотрела на других людей, где-то в глубинах сознания таилась эта мысль. Рамзес воскресил ее из мертвых. Значит, теперь она никогда не умрет.
   – Почему у тебя такой грустный вид? Разве ты не доволен своим колдовством? – Клеопатра подошла к нему и тихонько рассмеялась. – Разве я не красавица? А ты плачешь. Какой же ты дурак! Ведь ты об этом мечтал, правда? Ты пришел в мою гробницу, вернул меня к жизни, а теперь плачешь, будто я по-прежнему мертва. Помнишь, ты отвернулся от меня, когда я умирала? Ты позволил им накинуть на мое лицо погребальную ткань. Рамзес вздохнул:
   – Нет. Ты не помнишь, что произошло.
   – Зачем ты это сделал? Зачем ты вернул меня? Кем мы были друг для друга, ты и я? – Как собрать воедино эти маленькие проблески памяти? Когда эти разрозненные куски и кусочки соединятся в цельное полотно?
   Клеопатра подошла еще ближе и стала его поглаживать. Какая упругая кожа!
   – Я знаю, что ты был там, со мной, когда я умерла. Ты был кем-то, кого я любила. Я помню. Ты был там, а я была напугана. Яд змеи парализовал меня, я хотела позвать тебя, крикнуть, но не могла. Я боролась. Я произнесла твое имя. Но ты повернулся ко мне спиной.
   – Нет! Нет, этого не могло быть. Я стоял там и смотрел на тебя.
   Плакали женщины. Клеопатра снова слышала их плач. Пусть они уйдут из этой комнаты, в которую вошла смерть, уйдут из комнаты, в которой умер Антоний, ее обожаемый Антоний. Она не разрешила им унести его кушетку, хотя шелк пропитался кровью из его ран.
   – Ты позволил мне умереть.
   Рамзес снова грубо схватил ее за руки. Он что, всегда так делает?
   – Я хотел, чтобы ты была со мной, такая, как сейчас.
   – Такая, как сейчас. А как это? Что это за мир? Мифический Аид? Мы встретимся с другими… с теми, кто… – Но ведь минуту назад она все помнила! – С Антонием. Где Антоний? – Она это знала.
   Клеопатра отвернулась. Антоний умер, его нет, он лежит в гробнице. А Рамзес не дал волшебного зелья Антонию, так что все повторяется.
   Рамзес подошел к ней и обнял.
   – Когда ты позвала меня, – сказал он, – чего ты хотела? Скажи мне.
   – Заставить тебя страдать. – Клеопатра засмеялась. Она видела его отражение в зеркальной дверце шкафа и смеялась над тем, как его лицо искажала боль. – Я не знаю, зачем позвала тебя. Я даже не знаю, кто ты такой. – И тут она ударила его. Никакого эффекта. Все равно что стукнуть по мрамору.
   Клеопатра побрела в гардеробную. Ей захотелось надеть что-нибудь очень красивое. У этой жалкой женщины много платьев – какое из них самое лучшее? Ага, вот это – шелковое, цвета нежной розы, с легкими кружевными оборками. Клеопатра вынула его, просунула руки в рукава и быстро застегнула на груди маленькие крючки. Платье прекрасно облегало грудь, у него была прелестная пышная юбка, хотя теперь необходимость скрывать ноги отпала.