Страница:
– Ну, как там жизнь городская? – спросила она Зака.
Терри восседала за письменным столом с заложенным за ухо карандашом. Рядом с пишущей машинкой стояла нетронутая чашечка кофе. Она изучала последние сводки из банка и при этом морщила лоб.
– Чем порадуешь?
– Джейсон звонил. – Она глубоко вздохнула.
– Сюда?
– Да, сюда. Тебя не было. Мэнни сказал ему, что ты поехал в Бенд. Он передал, что опять будет звонить. Что-то очень срочное.
– У него всегда все срочно.
– Кажется, он был обеспокоен более, чем обычно. – Она положила очки на стол, поднесла к губам чашечку остывшего кофе, потом встала. Потирая поясницу подошла к греющемуся на электроплитке кофейнику. – Хочешь чашечку? Только он совсем не крепкий.
Зак отрицательно покачал головой.
Она долила себе кофе и не удержалась от вопроса:
– Интересно, почему ты нужен Джейсону в городе? Что-нибудь с отелем?
– Да, возможно, – механически ответил Зак, тут же подумав об Адриа Нэш. Ничего не поделаешь, придется ехать обратно. В крови бурлило негодование. Видеть Адриа совсем не хотелось, не хотелось вспоминать о недавних неприятных переживаниях.
Он нехотя взял кофейник и налил в свободную чашечку невкусной жидкости. Опять зазвонил телефон. Терри взяла трубку.
С сияющей улыбкой она ответила:
– Через секунду подойдет. – И нажала на кнопку паузы. – Опять твой приставучий братец.
– Зачем он звонит?
– Он уже на взводе. – Она отошла в глубь комнаты, а Зак прошел в свой кабинет. Плотно прикрыв двери, он потянулся к телефонной трубке, одновременно присаживаясь на край стола.
– Алло.
– Где тебя черти носят? – раздался голос Джейсона, и Зак не мог не почувствовать переполнявшего его раздражения.
– Какие проблемы?
– Ты прекрасно знаешь, проблема всего одна. Адриа! Думаю, она собирается перечитать все газетные и журнальные публикации на известную всем нам тему.
– Она так и сказала?
– Даже описала, как она это сделает.
Зак почувствовал, как напряглись мышцы спины.
– Что собственно произошло?
– Я ей звонил. Предложил сумму побольше.
– И она зашлась от восторга.
– Совсем даже нет.
– Господи праведный, когда ты на землю спустишься? – Зак даже не заметил, как привстал.
– Прошу тебя вернуться.
– Чтобы расчищать твои конюшни?
– Тогда поступай как знаешь, но учти, ты в таком же дерьме, как и все мы!
Энтони сидел в эркере у окна, выходящего на реку, и деликатными жестами подносил хрустящие хлебцы ко рту просматривая газету со вчерашними спортивными новостями. Был чудный денек, какие редко выпадают на конец октября.
Марио проскользнул в комнату, держа в руках бокал. Его растрепанные волосы дополняла щетина. Выглядел он ужасно, поэтому решил налить себе чашечку кофе из серебряного кофейника, стоящего на столе. Марио не отличался хорошими манерами, отчего Энтони всякий раз чувствовал невольно возникающее раздражение. Сложив газету «Орегонец», он взял стакан с соком.
– Что произошло? – Его сын редко вставал до полудня.
– Потрясающие новости. – Марио сверкнул улыбкой, убийственно действующей на женщин. Он подошел к окну и посмотрел на баржу, плывущую вверх по реке.
– Наверное, если ты на ногах ни свет ни заря.
Марио хмыкнул и плюхнулся на стилизованный под старину стул напротив отца.
– Думаю, ты не откажешься выслушать.
– Итак…
– Похоже, что в город приехала новая леди.
– И это твои новости?
Марио тонкой струйкой влил в кофе сливки.
– Почему бы нет? Она претендует на имя Лонды Денвере. Энтони прищурился, но этого не было видно за темными стеклами очков.
– Это не новость. Этого следовало ожидать. И это неизбежно будет повторяться время от времени.
Марио молча уставился на отца выразительными карими глазами, затем потянулся к вазе с фруктами. Энтони нетерпеливым жестом отпустил прислугу, чего та только и ждала.
– Эти претендентки вырастают как грибы после дождя.
Марио потер волевой подбородок.
– Но тебе нужно с ней повидаться. Она, черт ее побери, необычайно похожа на Кэтрин. Так, кажется, звали вторую жену Уитта? Чтоб ее…
Энтони слегка напрягся. Он не любил неприличных выражений, всяких там вульгаризмов. Да еще звучащих за утренним столом из уст его сына. Но Марио было трудно образумить.
– Итак, она очень похожа…
– Не просто похожа. Насколько я могу судить по рассказам, зеркальное отражение!
Энтони отложил вилку в то время, когда служанка вновь вошла, чтобы подложить свежие фрукты в вазу и поставить отдельную тарелку для Марио, который был явно во взвинченном состоянии. Он принялся рассеянно резать мясо на мелкие кусочки, полностью игнорируя гарнир и при этом положив локти на стол.
– Может, и стоит с ней повидаться. А как ее зовут?
– Адриа Нэш. Выпорхнула из какого-то задрипанного городка в Монтане. Я послал туда пару своих людей.
– Как ты узнал про нее? В газетах ведь ничего не было, по радио или телевидению тоже.
– Она не стремится известить о себе средства массовой информации, но, может быть, все еще впереди. Один из наших людей заприметил ее на открытии отеля. Она пришла с Заком Денверсом, а чуть позже встречалась со всей семейкой. – Марио отпил из чашечки. – Джейсон уже наложил полные штаны.
– Надо думать, – сухо заметил Энтони, – но насколько все это серьезно?
– А вдруг она настоящая? – Марио воззрился на отца. – Ты же знаешь, что многие по-прежнему считают, будто ты похитил девочку.
Энтони неспешно доел хлебец.
– Если бы тогда это сделал я, неужели сейчас она бы расхаживала по городу и объявляла всем, кто она такая? – Он самодовольно взглянул на сына. – Что думает Трейси? Она обеспокоена? – холодно спросил он.
На скулах Марио дрогнули мускулы.
– Откуда мне знать?
– Ты что, с ней больше не встречаешься?
– Ты давно позаботился о том, чтобы мы не видались. – В голосе сына проскользнула горечь.
– Трейси Денвере – дешевая потаскушка. Она держала тебя за информатора, не более. – В глазах Марио вспыхнула ярость. Но отец уже перешел на другую тему: – Может, нам пригласить в гости мисс Нэш? – проговорил Энтони, скомкав газету.
Марио отодвинул локтем тарелку и буркнул:
– Зачем это?
– Ради будущего.
– Уитт умер. Какой тебе от нее прок?
Отец не удостоил его ответом. Как объяснить сыну, что поток самозванок никогда не прекратится? Неважно, сколько игроков умерло, осталась месть. Пока в Портленде остается хоть один Денвере, Энтони Полидори не мог чувствовать себя спокойно.
Он, кажется, был доволен, услышав о появлении еще одной Лонды Денвере.
Адриа постучала в дверь небольшой квартирки в Тигарде – западном пригороде Портленда. На долю секунды она заметила, как в смотровой щелке мелькнул глаз, затем загремел замок. Дверь открылась, и приземистая малазийка с проседью в волосах, собранных в пучок, и безупречно белыми зубами появилась на пороге.
– Миссис Сантьяго?
– Святая Мария, – прошептала женщина, крестя полную грудь. – Как же вы похожи на госпожу.
– Я могу войти? – спросила Адриа, назвав женщину по имени.
Мария Сантьяго прослужила у Денверсов довольно долго и уволилась сразу после смерти Уитта. Девушка объяснила, зачем хочет встретиться, и Мария согласилась ее принять.
– Пожалуйста, пожалуйста… – Женщина отступила, приглашая пройти в крошечную комнатку. – Присаживайтесь.
Адриа устроилась на краешке цветастого дивана с обтрепанными уголками, а хозяйка уселась на высокий стул, поставив ноги на скамеечку. Еще по телефону Адриа рассказала, зачем приехала в Портленд. И сейчас кратко повторила свою историю: рассказала, что была приемной дочерью, что хотела бы найти свои корни, что документы были уничтожены и что Мария – единственный человек, согласившийся с ней побеседовать.
– Я не собираюсь расспрашивать вас о семейных секретах, – сказала она, – но есть слишком много вещей, которые я просто не знаю о Денверсах. И посчитала, что вы можете мне помочь.
Мария потерла подбородок и выжидательно посмотрела в окно.
– Несколько лет назад я и слова бы не сказала, – призналась она, – но, когда умер старый господин, Джейсон меня уволил. Теперь… – Она нервно потерла руки. – Что бы вы хотели узнать?
– Все.
– Ах, для этого нужно время. Можно долго рассказывать.
Адриа не могла поверить в то, что ей так повезло. Она дружелюбно улыбнулась женщине.
– Я готова слушать, сколько нужно. – И откинулась на спинку дивана.
Около десяти вечера она вернулась в отель «Орион», и ее голова, так же как записывающая приставка к телефону, была переполнена фактами о семье Денвере, секретами, ответами на многие запутанные вопросы, включая нескончаемую вражду с Полидори.
Празднуя маленький успех, она налила немного вина. А затем отправилась в ванную.
На следующий день она намеревалась переехать в более дешевый и менее комфортабельный номер. После того как переселение состоится и у нее появится более или менее постоянный адрес, следует связаться с представителями власти и договориться о встрече с редактором местной газеты. Поскольку семейство Денвере ее не признало, то пришло время более активных действий. Потом, конечно же, ей следует связаться с адвокатами и выяснить подробности завещания. Она не станет напрашиваться на интервью, но и их избежать вряд ли удастся.
Ее назовут кладоискательницей, мошенницей, наглой претенденткой. Семейство Денвере, конечно, будет бороться с ней всеми возможными способами. Они вытащат на свет божий любые сплетни, способные дискредитировать ее, покопаются в ее прошлом, попытаются показать беспочвенность ее претензий.
Так обстоят дела.
А что же Закари?
О господи! Как же он?
Она разделась, налила в стакан темного шабли, затем погрузилась в теплую воду. Медленно потягивая вино, она размышляла о своем сводном брате.
Сексуальный.
Сообразительный.
Импульсивный.
Раздражительный.
Совсем как Марк Кеннеди. Зак Денвере был человеком, которого стоило избегать, дабы сохранить свое душевное спокойствие.
13
Терри восседала за письменным столом с заложенным за ухо карандашом. Рядом с пишущей машинкой стояла нетронутая чашечка кофе. Она изучала последние сводки из банка и при этом морщила лоб.
– Чем порадуешь?
– Джейсон звонил. – Она глубоко вздохнула.
– Сюда?
– Да, сюда. Тебя не было. Мэнни сказал ему, что ты поехал в Бенд. Он передал, что опять будет звонить. Что-то очень срочное.
– У него всегда все срочно.
– Кажется, он был обеспокоен более, чем обычно. – Она положила очки на стол, поднесла к губам чашечку остывшего кофе, потом встала. Потирая поясницу подошла к греющемуся на электроплитке кофейнику. – Хочешь чашечку? Только он совсем не крепкий.
Зак отрицательно покачал головой.
Она долила себе кофе и не удержалась от вопроса:
– Интересно, почему ты нужен Джейсону в городе? Что-нибудь с отелем?
– Да, возможно, – механически ответил Зак, тут же подумав об Адриа Нэш. Ничего не поделаешь, придется ехать обратно. В крови бурлило негодование. Видеть Адриа совсем не хотелось, не хотелось вспоминать о недавних неприятных переживаниях.
Он нехотя взял кофейник и налил в свободную чашечку невкусной жидкости. Опять зазвонил телефон. Терри взяла трубку.
С сияющей улыбкой она ответила:
– Через секунду подойдет. – И нажала на кнопку паузы. – Опять твой приставучий братец.
– Зачем он звонит?
– Он уже на взводе. – Она отошла в глубь комнаты, а Зак прошел в свой кабинет. Плотно прикрыв двери, он потянулся к телефонной трубке, одновременно присаживаясь на край стола.
– Алло.
– Где тебя черти носят? – раздался голос Джейсона, и Зак не мог не почувствовать переполнявшего его раздражения.
– Какие проблемы?
– Ты прекрасно знаешь, проблема всего одна. Адриа! Думаю, она собирается перечитать все газетные и журнальные публикации на известную всем нам тему.
– Она так и сказала?
– Даже описала, как она это сделает.
Зак почувствовал, как напряглись мышцы спины.
– Что собственно произошло?
– Я ей звонил. Предложил сумму побольше.
– И она зашлась от восторга.
– Совсем даже нет.
– Господи праведный, когда ты на землю спустишься? – Зак даже не заметил, как привстал.
– Прошу тебя вернуться.
– Чтобы расчищать твои конюшни?
– Тогда поступай как знаешь, но учти, ты в таком же дерьме, как и все мы!
***
Энтони Полидори не любил, когда прерывали его завтрак. В свои зрелые годы нарушение процесса еды или сна он воспринимал как личное оскорбление, поэтому все домашние прекрасно знали, что любая неосторожность с их стороны чревата серьезным выговором. Знал это и его сын.Энтони сидел в эркере у окна, выходящего на реку, и деликатными жестами подносил хрустящие хлебцы ко рту просматривая газету со вчерашними спортивными новостями. Был чудный денек, какие редко выпадают на конец октября.
Марио проскользнул в комнату, держа в руках бокал. Его растрепанные волосы дополняла щетина. Выглядел он ужасно, поэтому решил налить себе чашечку кофе из серебряного кофейника, стоящего на столе. Марио не отличался хорошими манерами, отчего Энтони всякий раз чувствовал невольно возникающее раздражение. Сложив газету «Орегонец», он взял стакан с соком.
– Что произошло? – Его сын редко вставал до полудня.
– Потрясающие новости. – Марио сверкнул улыбкой, убийственно действующей на женщин. Он подошел к окну и посмотрел на баржу, плывущую вверх по реке.
– Наверное, если ты на ногах ни свет ни заря.
Марио хмыкнул и плюхнулся на стилизованный под старину стул напротив отца.
– Думаю, ты не откажешься выслушать.
– Итак…
– Похоже, что в город приехала новая леди.
– И это твои новости?
Марио тонкой струйкой влил в кофе сливки.
– Почему бы нет? Она претендует на имя Лонды Денвере. Энтони прищурился, но этого не было видно за темными стеклами очков.
– Это не новость. Этого следовало ожидать. И это неизбежно будет повторяться время от времени.
Марио молча уставился на отца выразительными карими глазами, затем потянулся к вазе с фруктами. Энтони нетерпеливым жестом отпустил прислугу, чего та только и ждала.
– Эти претендентки вырастают как грибы после дождя.
Марио потер волевой подбородок.
– Но тебе нужно с ней повидаться. Она, черт ее побери, необычайно похожа на Кэтрин. Так, кажется, звали вторую жену Уитта? Чтоб ее…
Энтони слегка напрягся. Он не любил неприличных выражений, всяких там вульгаризмов. Да еще звучащих за утренним столом из уст его сына. Но Марио было трудно образумить.
– Итак, она очень похожа…
– Не просто похожа. Насколько я могу судить по рассказам, зеркальное отражение!
Энтони отложил вилку в то время, когда служанка вновь вошла, чтобы подложить свежие фрукты в вазу и поставить отдельную тарелку для Марио, который был явно во взвинченном состоянии. Он принялся рассеянно резать мясо на мелкие кусочки, полностью игнорируя гарнир и при этом положив локти на стол.
– Может, и стоит с ней повидаться. А как ее зовут?
– Адриа Нэш. Выпорхнула из какого-то задрипанного городка в Монтане. Я послал туда пару своих людей.
– Как ты узнал про нее? В газетах ведь ничего не было, по радио или телевидению тоже.
– Она не стремится известить о себе средства массовой информации, но, может быть, все еще впереди. Один из наших людей заприметил ее на открытии отеля. Она пришла с Заком Денверсом, а чуть позже встречалась со всей семейкой. – Марио отпил из чашечки. – Джейсон уже наложил полные штаны.
– Надо думать, – сухо заметил Энтони, – но насколько все это серьезно?
– А вдруг она настоящая? – Марио воззрился на отца. – Ты же знаешь, что многие по-прежнему считают, будто ты похитил девочку.
Энтони неспешно доел хлебец.
– Если бы тогда это сделал я, неужели сейчас она бы расхаживала по городу и объявляла всем, кто она такая? – Он самодовольно взглянул на сына. – Что думает Трейси? Она обеспокоена? – холодно спросил он.
На скулах Марио дрогнули мускулы.
– Откуда мне знать?
– Ты что, с ней больше не встречаешься?
– Ты давно позаботился о том, чтобы мы не видались. – В голосе сына проскользнула горечь.
– Трейси Денвере – дешевая потаскушка. Она держала тебя за информатора, не более. – В глазах Марио вспыхнула ярость. Но отец уже перешел на другую тему: – Может, нам пригласить в гости мисс Нэш? – проговорил Энтони, скомкав газету.
Марио отодвинул локтем тарелку и буркнул:
– Зачем это?
– Ради будущего.
– Уитт умер. Какой тебе от нее прок?
Отец не удостоил его ответом. Как объяснить сыну, что поток самозванок никогда не прекратится? Неважно, сколько игроков умерло, осталась месть. Пока в Портленде остается хоть один Денвере, Энтони Полидори не мог чувствовать себя спокойно.
Он, кажется, был доволен, услышав о появлении еще одной Лонды Денвере.
Адриа постучала в дверь небольшой квартирки в Тигарде – западном пригороде Портленда. На долю секунды она заметила, как в смотровой щелке мелькнул глаз, затем загремел замок. Дверь открылась, и приземистая малазийка с проседью в волосах, собранных в пучок, и безупречно белыми зубами появилась на пороге.
– Миссис Сантьяго?
– Святая Мария, – прошептала женщина, крестя полную грудь. – Как же вы похожи на госпожу.
– Я могу войти? – спросила Адриа, назвав женщину по имени.
Мария Сантьяго прослужила у Денверсов довольно долго и уволилась сразу после смерти Уитта. Девушка объяснила, зачем хочет встретиться, и Мария согласилась ее принять.
– Пожалуйста, пожалуйста… – Женщина отступила, приглашая пройти в крошечную комнатку. – Присаживайтесь.
Адриа устроилась на краешке цветастого дивана с обтрепанными уголками, а хозяйка уселась на высокий стул, поставив ноги на скамеечку. Еще по телефону Адриа рассказала, зачем приехала в Портленд. И сейчас кратко повторила свою историю: рассказала, что была приемной дочерью, что хотела бы найти свои корни, что документы были уничтожены и что Мария – единственный человек, согласившийся с ней побеседовать.
– Я не собираюсь расспрашивать вас о семейных секретах, – сказала она, – но есть слишком много вещей, которые я просто не знаю о Денверсах. И посчитала, что вы можете мне помочь.
Мария потерла подбородок и выжидательно посмотрела в окно.
– Несколько лет назад я и слова бы не сказала, – призналась она, – но, когда умер старый господин, Джейсон меня уволил. Теперь… – Она нервно потерла руки. – Что бы вы хотели узнать?
– Все.
– Ах, для этого нужно время. Можно долго рассказывать.
Адриа не могла поверить в то, что ей так повезло. Она дружелюбно улыбнулась женщине.
– Я готова слушать, сколько нужно. – И откинулась на спинку дивана.
Около десяти вечера она вернулась в отель «Орион», и ее голова, так же как записывающая приставка к телефону, была переполнена фактами о семье Денвере, секретами, ответами на многие запутанные вопросы, включая нескончаемую вражду с Полидори.
Празднуя маленький успех, она налила немного вина. А затем отправилась в ванную.
На следующий день она намеревалась переехать в более дешевый и менее комфортабельный номер. После того как переселение состоится и у нее появится более или менее постоянный адрес, следует связаться с представителями власти и договориться о встрече с редактором местной газеты. Поскольку семейство Денвере ее не признало, то пришло время более активных действий. Потом, конечно же, ей следует связаться с адвокатами и выяснить подробности завещания. Она не станет напрашиваться на интервью, но и их избежать вряд ли удастся.
Ее назовут кладоискательницей, мошенницей, наглой претенденткой. Семейство Денвере, конечно, будет бороться с ней всеми возможными способами. Они вытащат на свет божий любые сплетни, способные дискредитировать ее, покопаются в ее прошлом, попытаются показать беспочвенность ее претензий.
Так обстоят дела.
А что же Закари?
О господи! Как же он?
Она разделась, налила в стакан темного шабли, затем погрузилась в теплую воду. Медленно потягивая вино, она размышляла о своем сводном брате.
Сексуальный.
Сообразительный.
Импульсивный.
Раздражительный.
Совсем как Марк Кеннеди. Зак Денвере был человеком, которого стоило избегать, дабы сохранить свое душевное спокойствие.
13
Вода в ванне давно остыла. Адриа уже выпила шабли и даже не заметила, что прошло довольно много времени. Мысли путались в голове, прошлое смешалось с настоящим.
Ее жизнь в Белами представлялась скучной и неинтересной. Она с трудом вспоминала черты лица Марка, только память о той кошмарной ночи нельзя было ничем вытравить, она возникала вновь и вновь.
Последовавший вскоре сердечный приступ, а затем и скорая кончина ее матери омрачили жизнь отцу, приблизили его уход. Смерть Виктора Нэша наступила после тяжелой агонии и стала чуть ли не желанной. Но потеря приемных родителей обезоруживала Адриа, лишала ее чувства семейной опоры.
Выпустив воду, она насухо вытерла тело одним из плотных полотенец отеля «Орион». И вдруг возникла мысль: и чего ради она пытается установить свое истинное происхождение? Если она действительно Лонда Денвере, то что из этого? Неужели она хотела бы иметь таких родственников, как Денверсы? Никто из них ее в грош не ставит.
Кроме, может быть, Закари.
Не то чтобы она доверяла ему. Нет, он был ничем не лучше остальных, но его образ никак не шел у нее из головы. Если его братья обрели уверенность в себе и внешний лоск и этим гордились, Зак оставался самим собой, грубоватым и прямолинейным. Например, Нельсон – и как он только не изворачивается, чтобы выглядеть привлекательно. Джейсон тоже порой вел себя грубо и дерзко, но происходило это от осознания принадлежности к богатой семье.
Закари же отличается от них всех.
А может, потому, что в его жилах текла другая кровь? Потому, что он один из Полидори? Свое отношение к нему она поняла бы лучше, если бы он не был частью семьи Денвере. Краешком полотенца она протерла запотевшее зеркало. Опять подумала о Закари. И что он за человек? А ведь он не прочь затащить ее в постель…
Эта мысль была похожа на резкую оплеуху. И что это она себе позволяет? Напридумывала всякого о человеке, который ее ненавидит, и к тому же, может, вообще ее сводный брат! Отогнав прочь дурные мысли, она пристально посмотрела в зеркало, убеждая себя думать о нем, как о брате. К тому же он женоненавистник и ее убежденный противник.
Впрочем, как и остальные члены семьи.
Адриа надела просторную ночную рубашку и забралась в постель. Накрахмаленные простыни пахли как-то по-особому: белье, высохшее в квартире, так не пахнет. Странно, но многие годы она мечтала уехать из Белами. Огни большого города манили ее, но разве убежишь от того, что осознаешь как родной очаг, как бы убог он ни был? Пусть чувство дома теперь утрачено, но мысли о Монтане вызывали сердечную теплоту, а родной городишко – ностальгию.
Вряд ли в Белами ее ждет спокойная, безмятежная жизнь, если она так далеко зашла в своих поисках. Когда стремишься к беспокойству, оно делает встречный шаг, напомнила она себе и уткнулась в подушку. Закрыв глаза, Адриа слышала шум проезжающих машин, какие-то крики, часто вой сирены. И где может сейчас находиться Закари? – опять подумала она и, негодуя на себя, перевернулась на другой бок. Минут через двадцать она погрузилась в глубокий сон и, конечно, не слышала шагов, замерших у дверей ее номера. Она не проснулась, и когда прошелестел подсовываемый под дверь лист бумаги.
Лишь на следующее утро, пробудившись ото сна и протирая глаза, она заметила в коридорчике на ковре сложенный вдвое белый листок. Девушка подняла его, развернула. Послание было простым и лаконичным: «Убирайся отсюда, сука».
Уголки ее рта дрогнули. Адриа еще раз прочитала три слова, испытав мгновенный страх, тело тут же покрылось гусиной кожей.
Ее охватило неприятное предчувствие, но она взяла себя в руки. Ее запугивают. Этого следовало ожидать. Это, видимо, первое предупреждение из целой серии. Место испуга заняло чувство удовлетворения.
Кто-то очень обеспокоен. Так обеспокоен, что не чает ее отъезда.
Улыбнувшись впервые за это утро, она решила не отступать. Может, она все-таки на верном пути? И решительно смяла листок.
В трубке раздался низкий мужской голос.
– Вы позвонили в офис Майкла Фостера. Я сейчас не могу подойти к телефону, но, если вы назовете себя, время, когда звонили, и свой номер телефона, я отвечу…
– Выпендрежник чертов! – невольно вырвалось у Свини.
У Фостера была склонность к показухе. И куда это он умотал? Конечно, у него своя команда бойких телохранителей. А как же без них? Свини совсем забыл, что у Фостера сейчас любовная интрижка с одной красоткой. И что может малышка делать с этакой уродиной?
После сигнала в трубке нужно было говорить.
– Фостер? Ты меня слышишь? Это Свини. Подними трубку, чтоб тебя разнесло! – Он подождал еще, но ответа не последовало. – Дьявол! Послушай, я знаю, что ты возле телефона. У меня для тебя работенка. Денежная. Если появится интерес… – Он подождал, пощупал угол толстенного справочника и решил повременить. – Я позвоню попозже. – Когда повесил трубку, подумал, что пора слегка взбодриться. Но куда идти? Холодный ветер продувал насквозь этот медвежий угол.
Он устроился за стойкой бара, выпил пива, послушал балладу в стиле кантри, в которой говорилось о том, как какой-то парень горевал над телом погибшей подруги. Ну надо же, какое убогое место. В бар подвалили еще несколько местных, похихикали, побалагурили с барменом, вскарабкались на свои привычные места. Ну просто как те. комики из телепрограммы. Свини знал их по именам – Норм, Клиф, Сэм. Вот занудство! Он бросил взгляд на телевизор над баром. Шел финал волейбольного матча.
Кости побаливали с прошлой ночки. Съездив на ферму, где выросла Адриа Нэш, он переговорил с соседями. Ничего нового. Или ее родители были настоящими молчальниками, или избрали уединенный образ жизни как форму самозащиты. Никого не подпускали к себе. Присматривавшая за фермой женщина даже дверь не открыла, говорила через стальную решеточку. Побродив вокруг дома, он отправился на единственный в этом городишке склад конфискованного имущества. Дал приличную взятку ночному сторожу и просмотрел все, что было вывезено у Нэшей. Ему пришлось вдосталь наглотаться пыли и надорвать спину, переставляя ящики, перелезая через никому не нужную мебель, перебирая мини-контейнеры с хламом. Эта грязная работа продолжалась до тех пор, пока он не наткнулся на семейную Библию и копии квитанций, доказывающих неплатежеспособность Адриа Нэш. Эти свидетельства были очень важными. Свини снял копии и с квитанций, и с вложенного в Библию листка с изображением генеалогического древа семейства Нэш. Сделал кое-какие заметки. Потом уложил все на свои места. Дуреха, кто ж оставляет такие улики!
Но его все еще не покидало чувство разочарования. Он осушил еще одну кружку пива и посмотрел на часы. Подхватив походный саквояж, Освальд направился к телефонной будке. На этот раз Фостер был дома.
– Время есть? – пробурчал Свини.
– Освальд. Всегда к твоим услугам. – Фостер не скрывал сарказма.
– Тогда хорошо.
– О'кей. Я получил твое послание. Что стряслось?
– Лакомый кусочек. Хочу, чтобы ты разыскал для меня некоторых людей. У одной несколько имен. Она называла себя Джинни Слейд, Вирджиния Уотсон или Вирджиния Уотсон Слейд. Ей где-нибудь за пятьдесят, полагаю, была замужем за Бобби, то бишь Робертом Слейдом.
– И все? – спросил Фостер.
– Чего тебе еще нужно?
– Уотсон и Слейд – не такие уж необычные имена. Как насчет места жительства, чтобы хоть с чего-то начать? Ну, там – восточная часть Миссисипи…
– Минуточку… – Освальд торопливо раскрыл саквояж и вытащил копию генеалогического древа. – О'кей, давай посмотрим, – проговорил он, водя пальцем по бумажке.»– Похоже, что Вирджиния родилась в Мемфисе, штат Теннесси. Венчалась с Бобби в Первой христианской церкви в июне 1967 года. Помимо этих ключевых дат я знаю, что она исколесила всю Монтану и бросила свою дочь – вроде бы по имени Адриа – на попечение родственников. Престарелая чета – Виктор и Шерон Нэш – удочерила девочку где-то в 1974 году, хотя на это ни конкретных указаний, ни документов.
– Это все?
– Не совсем, – ответил Свини, желая растянуть новости и поразить собеседника. – Вот еще что возьми на заметку: есть подозрение, что эта самая Вирджиния Уотсон Слейд являлась гувернанткой Лонды Денвере.
На другом конце провода послышатся длинный многозначительный присвист.
– Джинни Слейд.
– Вот такой фортель.
– А ты-то чего ввязался? А-а, понимаю. Деточка нарисовалась и требует свою долю.
– Просек.
– Интересненько.
– Посмотрим, что тебе удастся раскопать.
– Как до тебя дозвониться?
– Я сам свяжусь с тобой. Еще что-нибудь нужно?
– А как насчет ее страховки?
– Правильно. – Свини просмотрел свои записи о Джинни Слейд. – Вот, – пробурчал он и продиктовал ряд номеров страховых полисов, которыми она пользовалась, когда находилась в услужении у Денверсов. Он дал еще некоторые пояснения и с довольным видом повесил трубку. Фостер считался компьютерным асом еще с 80-х годов и знал, как применить свои знания на практике. Свини представления не имел, как ему удавалось получать нужную информацию. То ли Фостер подключался к федеральной компьютерной сети, то ли имел кого-то в правительственных кругах, но он нашел доступ к файлам национальной поисковой службы, а в банке данных этой службы хранилось абсолютно все. Так или иначе, но он свою работу сделает.
Довольный собой, Свини защелкнул саквояж и снова занял свое место возле стойки бара. Теперь на душе веселее. Еще одну маленькую, и надо позвонить Джейсону Денверсу.
Она почти ожидала, что опять столкнется с Закари, но его нигде не было видно, а подглядывать из-за угла не в его правилах.
Так кто же еще?
Никто, решила она, бросая взгляд на проходящих мимо людей. Она не видела ни одного человека, который бы прикрывался газетой, или бесцельно прихорашивался возле телефонной будки, или поспешно отворачивался к витрине, когда она внезапно оглядывалась. Просто Денверсы довели ее нервы до предела. Она скоро станет отпрыгивать от собственной тени.
Вернувшись в «Орион» и приветливо махнув старику-киоскеру, Адриа спросила, нет ли для нее почты. Из ячейки ей подали плотный белый конверт с начертанным с угла на угол ее именем. Негоже читать здесь же, решила она и быстро прошла к лифту.
Закрыв за собой дверь номера, Адриа сняла туфли и плюхнулась на широченную кровать, опять пробежав глазами надпись на конверте. Последовал телефонный звонок от Нельсона Денверса, который хотел срочно переговорить с ней. Хорошо. Некоторый прогресс. Но Нельсон может и подождать чуток.
Приглашение, вложенное в конверт, было полной неожиданностью. Она вынула подписанную от руки карточку: «Мистер Энтони Полидори нижайше просит Вас присутствовать сегодня в 7 часов вечера на ужине в его доме. Водитель будет Вас ждать у входа в отель».
Ни номера телефона. Ни адреса.
Адриа перечитала послание. Почему Полидори пожелал ее увидеть? Очевидно, он наслышан о цели ее приезда. Но от кого он мог это узнать? И кто ему сказал, где она остановилась? По спине пробежали мурашки. Она встала, подошла к окну, посмотрела на улицу, все еще не в силах поверить, что за ней шпионят.
Нет, никто не подпирал уличный фонарь, не рассматривал ее окна, не прятался за углами.
Просто нервы, убедила она себя и провела краешком карточки по губам. Затем распахнула шкаф и взглянула на свой убогий гардероб. Что можно надеть на встречу с Полидори? Следует ли ждать от него помощи или он ищет лишь собственную выгоду?
Она улыбнулась, поймав себя на том, что начинает рассуждать, как все Денверсы. У нее не было причин опасаться Полидори, наоборот, разговор с заклятым врагом Уитта Денверса мог что-то прояснить. Судя по сплетням, подозрение в киднеппинге падало именно на него. Так зачем ему с ней встречаться?
Она переоделась: прямая черная юбка, белая шелковая блузка, сверху голубой жакет без рукавов. Волосы собраны на макушке.
Лишь только она вышла из лифта и прошла по вестибюлю первого этажа, к входу подъехал лимузин, и любезный водитель открыл перед ней дверцу затемненного салона машины. Оказалось, что там она будет не одна. Два мужчины сидели наискосок друг от друга. Тот, что постарше, в элегантном костюме и темных очках, обратился к ней:
– Мисс Нэш? – Он учтиво пригласил ее сесть рядом. – Очень рад. Очень рад. Я Энтони Полидори. А это мой сын Марио.
– Мое почтение, – мягко приветствовал ее молодой человек со смуглой кожей, правильными чертами лица, черными вьющимися волосами и глазами цвета темного янтаря.
– Я была удивлена, получив от вас приглашение, – решила она начать разговор без околичностей.
Энтони улыбнулся и чуть тронул тростью колено сына.
– Она была удивлена. – Он похлопал ее по руке, а лимузин тем временем влился в поток машин. – Неужели вы не слыхали о давнишней вражде между Денверсами и моей семьей? – Его голос звучал скептически.
– Немного. – Ей не хотелось сказать что-то лишнее.
– Немного – уже кое-что. Да что там говорить… – Он на какое-то время задумался, и салон наполнили звуки классической музыки. – Марио, ну где твои манеры? Спроси мисс Нэш, не угодно ли ей чего-нибудь выпить?
– Может быть, попозже, – поспешно отреагировала Адриа, а Марио, не обратив внимания на ее отказ, уже плеснул в стакан белого охлажденного вина.
– Пожалуйста, будьте нашей гостьей, – настаивал Марио. Ему было где-нибудь под сорок или чуточку больше. Он отличался приятной внешностью и знал, что его взгляды стоят так же дорого, как и супермодный костюм. Он сидел напротив нее и чуть замешкался, когда подавал вино. Их пальцы на долю секунды соприкоснулись, в этот момент он неотрывно смотрел на нее.
Посмотрев в боковое дымчатое окно, Энтони прищелкнул языком.
– От этой вражды ничего хорошего, но что поделаешь. Она длится уже несколько поколений. А началась между Джулиусом Денверсом и моим отцом. – Уж это-то Адриа знала. Мария, проработавшая у Денверсов многие годы, рассказала о Стефано Полидори и о том, как он стал ненавистен Денверсам.
Ее жизнь в Белами представлялась скучной и неинтересной. Она с трудом вспоминала черты лица Марка, только память о той кошмарной ночи нельзя было ничем вытравить, она возникала вновь и вновь.
Последовавший вскоре сердечный приступ, а затем и скорая кончина ее матери омрачили жизнь отцу, приблизили его уход. Смерть Виктора Нэша наступила после тяжелой агонии и стала чуть ли не желанной. Но потеря приемных родителей обезоруживала Адриа, лишала ее чувства семейной опоры.
Выпустив воду, она насухо вытерла тело одним из плотных полотенец отеля «Орион». И вдруг возникла мысль: и чего ради она пытается установить свое истинное происхождение? Если она действительно Лонда Денвере, то что из этого? Неужели она хотела бы иметь таких родственников, как Денверсы? Никто из них ее в грош не ставит.
Кроме, может быть, Закари.
Не то чтобы она доверяла ему. Нет, он был ничем не лучше остальных, но его образ никак не шел у нее из головы. Если его братья обрели уверенность в себе и внешний лоск и этим гордились, Зак оставался самим собой, грубоватым и прямолинейным. Например, Нельсон – и как он только не изворачивается, чтобы выглядеть привлекательно. Джейсон тоже порой вел себя грубо и дерзко, но происходило это от осознания принадлежности к богатой семье.
Закари же отличается от них всех.
А может, потому, что в его жилах текла другая кровь? Потому, что он один из Полидори? Свое отношение к нему она поняла бы лучше, если бы он не был частью семьи Денвере. Краешком полотенца она протерла запотевшее зеркало. Опять подумала о Закари. И что он за человек? А ведь он не прочь затащить ее в постель…
Эта мысль была похожа на резкую оплеуху. И что это она себе позволяет? Напридумывала всякого о человеке, который ее ненавидит, и к тому же, может, вообще ее сводный брат! Отогнав прочь дурные мысли, она пристально посмотрела в зеркало, убеждая себя думать о нем, как о брате. К тому же он женоненавистник и ее убежденный противник.
Впрочем, как и остальные члены семьи.
Адриа надела просторную ночную рубашку и забралась в постель. Накрахмаленные простыни пахли как-то по-особому: белье, высохшее в квартире, так не пахнет. Странно, но многие годы она мечтала уехать из Белами. Огни большого города манили ее, но разве убежишь от того, что осознаешь как родной очаг, как бы убог он ни был? Пусть чувство дома теперь утрачено, но мысли о Монтане вызывали сердечную теплоту, а родной городишко – ностальгию.
Вряд ли в Белами ее ждет спокойная, безмятежная жизнь, если она так далеко зашла в своих поисках. Когда стремишься к беспокойству, оно делает встречный шаг, напомнила она себе и уткнулась в подушку. Закрыв глаза, Адриа слышала шум проезжающих машин, какие-то крики, часто вой сирены. И где может сейчас находиться Закари? – опять подумала она и, негодуя на себя, перевернулась на другой бок. Минут через двадцать она погрузилась в глубокий сон и, конечно, не слышала шагов, замерших у дверей ее номера. Она не проснулась, и когда прошелестел подсовываемый под дверь лист бумаги.
Лишь на следующее утро, пробудившись ото сна и протирая глаза, она заметила в коридорчике на ковре сложенный вдвое белый листок. Девушка подняла его, развернула. Послание было простым и лаконичным: «Убирайся отсюда, сука».
Уголки ее рта дрогнули. Адриа еще раз прочитала три слова, испытав мгновенный страх, тело тут же покрылось гусиной кожей.
Ее охватило неприятное предчувствие, но она взяла себя в руки. Ее запугивают. Этого следовало ожидать. Это, видимо, первое предупреждение из целой серии. Место испуга заняло чувство удовлетворения.
Кто-то очень обеспокоен. Так обеспокоен, что не чает ее отъезда.
Улыбнувшись впервые за это утро, она решила не отступать. Может, она все-таки на верном пути? И решительно смяла листок.
***
Телефон-автомат находился между залом со столиками и комнатами. Свини заказал разговор по кредитной карточке и ждал ответа из Портленда. Ему нужно было переговорить с Денверсом, однако пока он звонил не ему.В трубке раздался низкий мужской голос.
– Вы позвонили в офис Майкла Фостера. Я сейчас не могу подойти к телефону, но, если вы назовете себя, время, когда звонили, и свой номер телефона, я отвечу…
– Выпендрежник чертов! – невольно вырвалось у Свини.
У Фостера была склонность к показухе. И куда это он умотал? Конечно, у него своя команда бойких телохранителей. А как же без них? Свини совсем забыл, что у Фостера сейчас любовная интрижка с одной красоткой. И что может малышка делать с этакой уродиной?
После сигнала в трубке нужно было говорить.
– Фостер? Ты меня слышишь? Это Свини. Подними трубку, чтоб тебя разнесло! – Он подождал еще, но ответа не последовало. – Дьявол! Послушай, я знаю, что ты возле телефона. У меня для тебя работенка. Денежная. Если появится интерес… – Он подождал, пощупал угол толстенного справочника и решил повременить. – Я позвоню попозже. – Когда повесил трубку, подумал, что пора слегка взбодриться. Но куда идти? Холодный ветер продувал насквозь этот медвежий угол.
Он устроился за стойкой бара, выпил пива, послушал балладу в стиле кантри, в которой говорилось о том, как какой-то парень горевал над телом погибшей подруги. Ну надо же, какое убогое место. В бар подвалили еще несколько местных, похихикали, побалагурили с барменом, вскарабкались на свои привычные места. Ну просто как те. комики из телепрограммы. Свини знал их по именам – Норм, Клиф, Сэм. Вот занудство! Он бросил взгляд на телевизор над баром. Шел финал волейбольного матча.
Кости побаливали с прошлой ночки. Съездив на ферму, где выросла Адриа Нэш, он переговорил с соседями. Ничего нового. Или ее родители были настоящими молчальниками, или избрали уединенный образ жизни как форму самозащиты. Никого не подпускали к себе. Присматривавшая за фермой женщина даже дверь не открыла, говорила через стальную решеточку. Побродив вокруг дома, он отправился на единственный в этом городишке склад конфискованного имущества. Дал приличную взятку ночному сторожу и просмотрел все, что было вывезено у Нэшей. Ему пришлось вдосталь наглотаться пыли и надорвать спину, переставляя ящики, перелезая через никому не нужную мебель, перебирая мини-контейнеры с хламом. Эта грязная работа продолжалась до тех пор, пока он не наткнулся на семейную Библию и копии квитанций, доказывающих неплатежеспособность Адриа Нэш. Эти свидетельства были очень важными. Свини снял копии и с квитанций, и с вложенного в Библию листка с изображением генеалогического древа семейства Нэш. Сделал кое-какие заметки. Потом уложил все на свои места. Дуреха, кто ж оставляет такие улики!
Но его все еще не покидало чувство разочарования. Он осушил еще одну кружку пива и посмотрел на часы. Подхватив походный саквояж, Освальд направился к телефонной будке. На этот раз Фостер был дома.
– Время есть? – пробурчал Свини.
– Освальд. Всегда к твоим услугам. – Фостер не скрывал сарказма.
– Тогда хорошо.
– О'кей. Я получил твое послание. Что стряслось?
– Лакомый кусочек. Хочу, чтобы ты разыскал для меня некоторых людей. У одной несколько имен. Она называла себя Джинни Слейд, Вирджиния Уотсон или Вирджиния Уотсон Слейд. Ей где-нибудь за пятьдесят, полагаю, была замужем за Бобби, то бишь Робертом Слейдом.
– И все? – спросил Фостер.
– Чего тебе еще нужно?
– Уотсон и Слейд – не такие уж необычные имена. Как насчет места жительства, чтобы хоть с чего-то начать? Ну, там – восточная часть Миссисипи…
– Минуточку… – Освальд торопливо раскрыл саквояж и вытащил копию генеалогического древа. – О'кей, давай посмотрим, – проговорил он, водя пальцем по бумажке.»– Похоже, что Вирджиния родилась в Мемфисе, штат Теннесси. Венчалась с Бобби в Первой христианской церкви в июне 1967 года. Помимо этих ключевых дат я знаю, что она исколесила всю Монтану и бросила свою дочь – вроде бы по имени Адриа – на попечение родственников. Престарелая чета – Виктор и Шерон Нэш – удочерила девочку где-то в 1974 году, хотя на это ни конкретных указаний, ни документов.
– Это все?
– Не совсем, – ответил Свини, желая растянуть новости и поразить собеседника. – Вот еще что возьми на заметку: есть подозрение, что эта самая Вирджиния Уотсон Слейд являлась гувернанткой Лонды Денвере.
На другом конце провода послышатся длинный многозначительный присвист.
– Джинни Слейд.
– Вот такой фортель.
– А ты-то чего ввязался? А-а, понимаю. Деточка нарисовалась и требует свою долю.
– Просек.
– Интересненько.
– Посмотрим, что тебе удастся раскопать.
– Как до тебя дозвониться?
– Я сам свяжусь с тобой. Еще что-нибудь нужно?
– А как насчет ее страховки?
– Правильно. – Свини просмотрел свои записи о Джинни Слейд. – Вот, – пробурчал он и продиктовал ряд номеров страховых полисов, которыми она пользовалась, когда находилась в услужении у Денверсов. Он дал еще некоторые пояснения и с довольным видом повесил трубку. Фостер считался компьютерным асом еще с 80-х годов и знал, как применить свои знания на практике. Свини представления не имел, как ему удавалось получать нужную информацию. То ли Фостер подключался к федеральной компьютерной сети, то ли имел кого-то в правительственных кругах, но он нашел доступ к файлам национальной поисковой службы, а в банке данных этой службы хранилось абсолютно все. Так или иначе, но он свою работу сделает.
Довольный собой, Свини защелкнул саквояж и снова занял свое место возле стойки бара. Теперь на душе веселее. Еще одну маленькую, и надо позвонить Джейсону Денверсу.
***
Адриа обернулась, но не увидела ни одного знакомого лица в потоке людей, проходивших через парадный вход «Ориона». Она попыталась убедить себя, что ей, наверное, уже кажется, будто кто-то следит за ней. Однако неприятное ощущение не улетучилось. Весь день, пока девушка блуждала по городу в поисках более подходящего места жительства, она чувствовала, что пара зорких глаз отслеживает каждый ее шаг. Может, она просто нервничает из-за записки, найденной утром возле двери?Она почти ожидала, что опять столкнется с Закари, но его нигде не было видно, а подглядывать из-за угла не в его правилах.
Так кто же еще?
Никто, решила она, бросая взгляд на проходящих мимо людей. Она не видела ни одного человека, который бы прикрывался газетой, или бесцельно прихорашивался возле телефонной будки, или поспешно отворачивался к витрине, когда она внезапно оглядывалась. Просто Денверсы довели ее нервы до предела. Она скоро станет отпрыгивать от собственной тени.
Вернувшись в «Орион» и приветливо махнув старику-киоскеру, Адриа спросила, нет ли для нее почты. Из ячейки ей подали плотный белый конверт с начертанным с угла на угол ее именем. Негоже читать здесь же, решила она и быстро прошла к лифту.
Закрыв за собой дверь номера, Адриа сняла туфли и плюхнулась на широченную кровать, опять пробежав глазами надпись на конверте. Последовал телефонный звонок от Нельсона Денверса, который хотел срочно переговорить с ней. Хорошо. Некоторый прогресс. Но Нельсон может и подождать чуток.
Приглашение, вложенное в конверт, было полной неожиданностью. Она вынула подписанную от руки карточку: «Мистер Энтони Полидори нижайше просит Вас присутствовать сегодня в 7 часов вечера на ужине в его доме. Водитель будет Вас ждать у входа в отель».
Ни номера телефона. Ни адреса.
Адриа перечитала послание. Почему Полидори пожелал ее увидеть? Очевидно, он наслышан о цели ее приезда. Но от кого он мог это узнать? И кто ему сказал, где она остановилась? По спине пробежали мурашки. Она встала, подошла к окну, посмотрела на улицу, все еще не в силах поверить, что за ней шпионят.
Нет, никто не подпирал уличный фонарь, не рассматривал ее окна, не прятался за углами.
Просто нервы, убедила она себя и провела краешком карточки по губам. Затем распахнула шкаф и взглянула на свой убогий гардероб. Что можно надеть на встречу с Полидори? Следует ли ждать от него помощи или он ищет лишь собственную выгоду?
Она улыбнулась, поймав себя на том, что начинает рассуждать, как все Денверсы. У нее не было причин опасаться Полидори, наоборот, разговор с заклятым врагом Уитта Денверса мог что-то прояснить. Судя по сплетням, подозрение в киднеппинге падало именно на него. Так зачем ему с ней встречаться?
Она переоделась: прямая черная юбка, белая шелковая блузка, сверху голубой жакет без рукавов. Волосы собраны на макушке.
Лишь только она вышла из лифта и прошла по вестибюлю первого этажа, к входу подъехал лимузин, и любезный водитель открыл перед ней дверцу затемненного салона машины. Оказалось, что там она будет не одна. Два мужчины сидели наискосок друг от друга. Тот, что постарше, в элегантном костюме и темных очках, обратился к ней:
– Мисс Нэш? – Он учтиво пригласил ее сесть рядом. – Очень рад. Очень рад. Я Энтони Полидори. А это мой сын Марио.
– Мое почтение, – мягко приветствовал ее молодой человек со смуглой кожей, правильными чертами лица, черными вьющимися волосами и глазами цвета темного янтаря.
– Я была удивлена, получив от вас приглашение, – решила она начать разговор без околичностей.
Энтони улыбнулся и чуть тронул тростью колено сына.
– Она была удивлена. – Он похлопал ее по руке, а лимузин тем временем влился в поток машин. – Неужели вы не слыхали о давнишней вражде между Денверсами и моей семьей? – Его голос звучал скептически.
– Немного. – Ей не хотелось сказать что-то лишнее.
– Немного – уже кое-что. Да что там говорить… – Он на какое-то время задумался, и салон наполнили звуки классической музыки. – Марио, ну где твои манеры? Спроси мисс Нэш, не угодно ли ей чего-нибудь выпить?
– Может быть, попозже, – поспешно отреагировала Адриа, а Марио, не обратив внимания на ее отказ, уже плеснул в стакан белого охлажденного вина.
– Пожалуйста, будьте нашей гостьей, – настаивал Марио. Ему было где-нибудь под сорок или чуточку больше. Он отличался приятной внешностью и знал, что его взгляды стоят так же дорого, как и супермодный костюм. Он сидел напротив нее и чуть замешкался, когда подавал вино. Их пальцы на долю секунды соприкоснулись, в этот момент он неотрывно смотрел на нее.
Посмотрев в боковое дымчатое окно, Энтони прищелкнул языком.
– От этой вражды ничего хорошего, но что поделаешь. Она длится уже несколько поколений. А началась между Джулиусом Денверсом и моим отцом. – Уж это-то Адриа знала. Мария, проработавшая у Денверсов многие годы, рассказала о Стефано Полидори и о том, как он стал ненавистен Денверсам.