Страница:
И тут зажегся свет, и я оказался в большом помещении, стены, потолок и пол которого казались почти точной копией переборок «Кухулина».
Мы были «внутри». Мел Фьюри — теперь он был измазан грязью еще сильнее — направился к двери. Мне опять-таки не оставалось ничего другого, как следовать за ним. При нашем приближении дверь отворилась, а в голове у меня все вертелся вопрос: где я в большей безопасности — здесь или на поверхности, где за мной охотятся Дэнни Шейкер и его головорезы-подручные?
Мы были «внутри». Мел Фьюри — теперь он был измазан грязью еще сильнее — направился к двери. Мне опять-таки не оставалось ничего другого, как следовать за ним. При нашем приближении дверь отворилась, а в голове у меня все вертелся вопрос: где я в большей безопасности — здесь или на поверхности, где за мной охотятся Дэнни Шейкер и его головорезы-подручные?
Глава 19
Первое, что я увидел за дверью, было до странности знакомым на вид: перед нами стояли две грязные, всклокоченные фигуры.
Одной из них был я сам.
Вся противоположная стена была сделана из полированного металла, вполне сошедшего бы за зеркало. Физиономия у моего отражения представляла собой грязевую маску с краснеющими на ней царапинами. Сквозь порванные куртку и брюки просвечивали локти и колени. Да, пожалуй, я выглядел похуже, чем Мел.
Сам он не стал любоваться своим отражением, а просто махнул рукой куда-то направо, в сторону ряда дверей.
— Как это ни противно, — сказал он, — придется пройти через это, чтобы нас пустили к обеду. Лучше уж не откладывать. Иди в соседнюю.
Он закрыл за собою дверь. Поколебавшись немного, я зашел в соседнюю и оказался в маленькой камере без окон и мебели. В противоположной стене была другая дверь, справа от меня — две рукоятки и небольшой люк.
Интересно, и что я теперь должен делать? Дверь передо мной не открывалась, так что я, подумав, повернул одну рукоятку. Прежде чем я успел пошевелиться, со всех сторон на меня обрушились струи обжигающе горячей воды. От неожиданности я ойкнул и повернул ручку в прежнее положение. Вода стихла.
Значит, это душ. Если не считать кранов, он не слишком отличался от душа на «Кухулине». Люк под кранами служил для того, чтобы убирать туда грязную одежду и получать чистую.
Я вывернул карманы. Записная книжка Уолтера Гамильтона отсырела, но была рассчитана на работу в любую погоду. И если уж штуковина Пэдди Эндертона перенесла ночь в воде и снежной каше на дне моей лодки, она наверняка должна была работать. Я положил оба этих предмета на полку под самым потолком и разделся догола.
Три минуты спустя, умывшись и обсохнув под струями теплого воздуха, я почувствовал, что вполне созрел для того, чтобы лечь на пол и заснуть. Еще я готов был плакать, чего не делал с девятилетнего возраста. От этого меня удерживала только боязнь того, что задавака Мел Фьюри будет надо мной потешаться.
В конце концов я открыл люк и сунул туда свою грязную одежду. Она исчезла, и еще минуту я маялся от нетерпения, пока из люка не выкатился пакет с чистой. Одежда была того же светло-серого цвета, что и у Мела Фьюри, и по чистой случайности она вполне подходила мне по размеру, если не считать брюк, которые оказались коротковаты. Правда, ботинок там не было. Мои старые, мокрые, исчезли вместе с одеждой, так что мне пришлось настроиться на ходьбу босиком.
Я снял с полки записную книжку и калькулятор и поискал (тщетно) расческу. В конце концов пришлось пригладить волосы рукой. Пока я занимался этим, дверь передо мной отворилась.
Я вышел. То, что я увидел, заставило меня пережить одну из самых странных минут в моей жизни, когда в голову ударяют одновременно не одна, но восемнадцать мыслей сразу, так что и не поймешь, которая из них была первой.
Я увидел ожидавшего меня Мела Фьюри, чистого и одетого в новую одежду. Кстати, он тоже был босиком. Мы находились в большой комнате с низким потолком, и ярко-желтыми стенами. В комнату выходило полдюжины дверей. Вымытое, лицо Мела Фьюри оказалось бледным-пребледным, словно он никогда не был на солнце. Тут я сообразил, что по сравнению со мной так оно и было: настолько Пэддина Удача дальше от Мэйвина. Меня окружало человек десять. Все они были примерно одного с ним возраста, точно так же одетые, даже такие же худые. На первый взгляд все они показались мне одинаковыми, хотя позже я увидел, что все здорово отличаются друг от друга. И все выжидающе смотрели на меня.
Я сказал «человек десять». И тут же сообразил, что это не просто люди. Это были женщины, точнее, девочки. Больше девчонок, чем я их видел за всю свою жизнь.
И тут до меня, наконец, дошло. Мел Фьюри, умывшись, тоже оказался девчонкой, хоть его — тьфу, ее — волосы были обрезаны коротко, а у всех других — длинные. Меня сбили с толку эти волосы, но еще больше то, что при первой встрече Мел была грязна, энергична и пробиралась по джунглям Пэддиной Удачи. Но ведь девчонки этого не делают! Девчонки — хрупкие, их оберегают от всего... Девчонок просто не подвергают такому риску!
И тут бедная моя голова затрещала от потока, нет, от водопада новых мыслей. Пэддина Удача. Я никогда не мог до конца переварить идею доктора Эйлин насчет того, что она — Удача — интересовала Пэдди Эндертона как База Сверхскорости. Зато женщины — или девочки, которые станут женщинами, — это его, конечно, вполне могло интересовать. Ведь за это могли хорошо заплатить, если, конечно, Пэдди смог бы все обстряпать как надо. Пошли дальше. Над нами, на поверхности в эту самую минуту рыщут головорезы Шейеора, которые ничуть не лучше Пэдди. Я сам слышал их разговоры на «Кухулине». Возможно, за исключением Дэнни Шейкера, чьи мысли оставались для меня загадкой, всех их интересовало только одно: женщины. Бабы, как они говорили. И эти молодцы рыщут и обнюхивают планетку в поисках чего угодно необычного. Рано или поздно кто-нибудь из них окажется на поляне с кольцевой канавкой... И что тогда?
— Тот круг, на котором мы стояли, — начал я, — там, наверху. Может кто-нибудь другой стать на него и спуститься сюда?
Все девчонки как одна выпучили глаза. В жизни не оказывался в центре внимания стольких человек сразу.
Но Мел Фьюри ответила быстро:
— Только люди. На животных система не реагирует. И прежде, чем что-то случится, надо неподвижно стоять не меньше тридцати секунд.
— Можно заблокировать вход?
В отличие от остальных. Мел ухватила смысл моего вопроса. Она повернулась к самой высокой девочке.
— Я могу спросить Управителя, — ответила та, но не двинулась с места, пока Мел не добавила:
— Это может быть очень важно, Сэмми. Там, на поверхности Дома еще люди. Опасные люди: я сама видела, как один из них убил другого. Надо попробовать перекрыть все входы.
Эта весть вызвала у остальных оживление. Высокая девочка торопливо скрылась в одной двери, а меня окружили и потащили в другую. Все говорили одновременно, засыпая меня вопросами, пока мы не оказались в комнате со столами и креслами у стен. У меня у самого была к ним тысяча вопросов. Но всем пришлось обождать, поскольку Мел Фьюри подтолкнула меня к одному креслу, сама села напротив и свирепым голосом потребовала, чтобы мне дали перевести дух и поесть.
— Он не ел уже несколько дней!
А когда из люка в стене выдвинулся поднос с горячей едой. Мел подсела ко мне поближе и начала задавать свои вопросы. Остальные ели, слушали и переговаривались. Судя по всему меня приняли в качестве персональной добычи Мел.
Еда была ничего, хотя вкус ее и отличался самую малость от той, к которой я привык на Эрине или «Кухулине». Я был слишком голоден, чтобы привередничать; в любом случае окружавшие меня девчонки не находили в такой еде ничего необычного. Я ел и говорил... Рассказать пришлось уйму всего: про Эрин, про Сорок Миров, про то, зачем мы здесь, про Дэнни Шейкера и его головорезов с «Кухулина», про Сверхскорость и поиски Базы. Последнее оставило их совершенно равнодушными. Ясно было, что они и слыхом не слыхивали о Сверхскорости. Надежда, что этот астероид все-таки окажется Базой, что где-то в глубине его припрятан звездолет, испарилась. Что там звездолет, идея межзвездных перелетов вообще не вызвала у них интереса.
Но когда я рассказал про то, что Пэдди Эндертон обнаружил разведывательный корабль с двумя мертвыми женщинами на борту, в помещении воцарилась тишина.
— Это наши, — сказала наконец Мел Фьюри. — Они улетели с Дома в надежде найти другой мир, населенный людьми. Управитель не хотел отпускать их — до них это пробовали сделать другие, и никто не вернулся. Они были последними взрослыми. Но они настаивали. И их никто не мог остановить, так как они были старше всех. Вот оно что, значит.
Впрочем, мне уже было все равно. К этому времени я уже не просто устал, а совершенно лишился сил. Ощущение сытости и покоя обволокло меня, и я уже не в силах был удерживать глаза открытыми.
— Так значит вы теперь самые старшие? — спросил я, сделав над собой отчаянное усилие. — А где родители?
Ответа я не услышал, так как в комнату ворвалась Сэмми.
— Закрыть входы надолго не получится, — объявила она.
— Значит, в любой момент к нам могут ворваться? — спросила Фьюри.
— В принципе, могут. — Самый самодовольно посмотрела на меня. — Но входя автоматически закрываются в дождь. Поэтому я запросила самый долгий дождь, который может дать Управитель. Он будет идти не переставая шесть полных оборотов Дома.
Я закрыл глаза и попытался перевести этот срок в привычные мне часы. Мысли меня не слушались, и когда я попытался открыть глаза, они не послушались тоже. Я был готов упасть. Чьи-то руки подняли меня и вынесли из комнаты. Меня уложили на что-то мягкое, кто-то расстегивал мою новую одежду, вынимал все из карманов... Мое тело ощупали, и я сквозь дрему еще успел услышать шепот и хихиканье.
Я все пытался пересчитать время шести оборотов Удачи во что-то более привычное. В конце концов я решил, что это будет долго.
Последняя моя мысль была не лишена приятности. Возможно, я и не был в безопасности. Но если головорезы с «Кухулина» еще ищут меня там, наверху, они наверняка вымокнут до нитки. Я мог себе представить, как им это понравится.
Ну что ж, так им и надо.
Ну ладно, постараюсь, как смогу.
Я открыл глаза, плохо представляя себе, где я и сколько времени спал. Потом я несколько минут ожесточенно чесался. Только после этой процедуры мой мозг созрел для целых двух мыслей.
Первая: что бы ни случилось, команда «Кухулина» не должна знать, что я укрывался под поверхностью планеты. Я начинал отчетливо представлять себе, что они будут делать с Мел и другими девчонками, стоит им найти их.
Вторая: мне нужно встретиться с Управителем. Девчонки, живущие в Доме, воспринимали его слова как закон.
При моей комнате была собственная ванная. Я вымылся и вышел из нее, на ходу натягивая штаны, — и натянул их гораздо быстрее, чем собирался, поскольку на моей кровати сидела Мел Фьюри.
— Откуда ты узнала, что я проснулся?
— Мониторы, — она ткнула пальцем в потолок.
Я вспомнил, как только что чесался. Интересно, сколько она видела? И что, в ванной тоже есть мониторы?
Это натолкнуло меня на идею:
— А можно отсюда видеть, что происходит на поверхности?
— Не совсем. У Управителя есть датчики, но я не умею пользоваться ими.
Опять этот Управитель.
Вот с чего надо начинать. Я хотел получить ответы на все вопросы, касающиеся Пэддиной Удачи, но это могло и подождать немного. Главное — не дать людям Шейкера попасть внутрь Дома. Затем хорошо бы послать весточку доктору Эйлин, рассказать ей обо всем, что случилось, чтобы они там были начеку.
— Ты можешь отвести меня к Управителю? Прямо сейчас?
— Ну... если тебе так надо...
— Надо.
Она немного странно посмотрела на меня. Так, словно встречи с Управителем здесь обычно не ищут, а стараются избежать. Все же она повела меня из комнаты.
До сих пор Пэддина Удача была для меня необычным, но все же астероидом, к которому прилетел «Кухулин». Теперь становилось понятно, что Удача — это лишь оболочка Дома, ряда концентрических помещений занимавших значительную часть ее объема. За время, пока Мел вела меня к центру Дома, я окончательно утратил чувство реальности. В нос мне били странные запахи — например, жженых перьев или горелого металла, уши слышали кошмарную (на мой вкус) музыку из ниоткуда, глаза видели тысячи приспособлений, настолько незнакомых, что я даже близко не мог определить их назначение. И из-за каждого угла при нашем приближении выныривали маленькие белокурые головки, таращили на нас глазенки и исчезали. Это были остальные жильцы Дома. Одно хорошо — мы шли достаточно долго, чтобы Мел успела ответить на мои вопросы.
Ну например: Мел, Сэмми и другие старшие девчонки были абсолютно одного возраста — пятнадцать лет и два месяца. В Доме не было никого старше их с тех пор, как две последние девятнадцатилетние улетели на корабле-разведчике. Зато младше их было полным-полно: десяти-, шести— и однолетки. По пятнадцать девочек каждого возраста. И, похоже, за последние полчаса я видел их всех.
— А родители? — спросил я. — И кто ухаживает за младшими?
Вместо ответа Мел Фьюри повернула и по спиральной лестнице отвела меня к центру Дома, где находились «инкубаторы», «ясли», «детские» и учебные классы.
Через большие иллюминаторы было видно, как маленькие механизмы, похожие на наших роботов-уборщиков кормят, моют, пеленают... И ни одного живого человека, если не считать самих младенцев. Мел еще настояла, чтобы я осмотрел холодильные камеры, в которых — каждая в своей ячейке с этикеткой — лежали пробирки с оплодотворенными яйцеклетками.
— И все только девочки?
Мел кивнула, но на этот раз лицо ее было невеселым.
— Девочки, хотя я и не знаю, почему.
— А кто решает, когда должны родиться дети?
Мел ответила, что я и сам мог бы догадаться. Тот же, кто управляет всеми делами Дома. Оплодотворение яйцеклеток, состав атмосферы, дождь, пища, обучение детей — всем этим занимался Управитель. Мел сказала, что была наверху с учебными целями, чем-то вроде внеклассного задания для желающих (последних, вроде бы, почти не бывало). Просто ей нравится бродить в одиночку по диким джунглям.
Ничего себе «диким». Здесь, наверное, каждая травинка, не говоря уж о каждой дождевой капле, растет на месте, определенном этим их Управителем.
А потом мы пришли.
— Вот, — сказала Мел с каким-то странным выражением на лице. — Это главная комната Управителя.
— Она ввела меня в круглое помещение, заметно меньше остальных. В центре возвышались металлический цилиндр, круглый стол и пять-шесть угловатых кресел. Больше в комнате ничего не было.
Я повернулся было к Мел, но не успел раскрыть рта, как услышал приятный женский голос.
— Садись в белое кресло. Устраивайся поудобнее. Тебя же, Мел Фьюри, накажут позднее. Тебя предупреждали, и не один раз, насчет несанкционированных выходов на поверхность. И все же ты продолжаешь свое.
Так вот, оказывается, чем объяснялась неуверенность Мел. Ничего себе, «внеклассное задание». Значит, она нашла меня, удрав отсюда без спросу. Что ж, это отличало ее от остальных девчонок.
Впрочем, в эту минуту у меня были другие заботы. Я сел в белое кресло, и тут же из подлокотников и спинки появились и оплели меня всего паутиной маленькие тонкие проводки.
— Расслабься, — произнес голос. — Тебе не причинят вреда. Это только осмотр.
Я не то чтобы расслабился, но откинулся в кресле. Разумеется, мне давно уже следовало сообразить, что Управитель — это машина. Никто другой не смог бы делать все это одновременно. У нас на Эрине тоже есть компьютеры, хоть и не такие мощные.
Так почему я не додумался до этого? Наверное, потому, что все здесь слишком отличалось от всего, к чему я привык, так что легко было вообразить, будто все мои познания здесь не подходят.
Так или иначе, компьютер, управляющий Домом, в самом деле был непохож на другие. Странное это было ощущение — сидеть и разговаривать с машиной, как с человеком. Например, я не знал, куда мне при этом смотреть. За неимением ничего другого, я выбрал для этой цели вертикальный цилиндр, хотя у меня не было никаких оснований полагать, что именно в нем находятся его электронные «мозги». Скорее, они были размещены повсюду. И еще: ни один компьютер на Эрине не был и на сотую долю таким совершенным. Если бы не Мел, сидевшая и с непринужденным видом беседовавшая с машиной, словно ничего естественнее в мире нет, я вряд ли смог бы справиться с этим. Но уж если она так может, то и я не уступлю.
В общем, я беседовал с Управителем. Для меня он не был таким божеством, как для девчонок, в том числе для Мел. Она с первой встречи не упускала возможности показать свое превосходство, но здесь даже она вела себя тише мыши. И неудивительно: как я понял, Управитель определял весь распорядок их жизни, по крайней мере пытался. Все, кроме времени, когда им суждено умереть. А может, и это тоже, они еще не знали — Управитель инициировал программу рождения женщин всего двадцать лет назад.
— А почему не мальчиков? — спросил я. Совершенно естественный вопрос, и непонятно было, чего это Мел на меня так выпучилась. Наверное, потому, что она привыкла: все люди вокруг — только женщины.
— Мой анализ Дома и его возможностей показал, что с медицинской точки зрения дети мужского пола были бы предпочтительнее, — спокойно ответил Управитель. — Обследование твоего здоровья подтверждает это. Однако с точки зрения психологии были выбраны женщины, по крайней мере, до первого внешнего контакта, который и имеет место.
Это заявление насчет «предпочтительности детей мужского пола» оказалось очень важным, но я не обратил на него должного внимания — я подумал, что под «первым внешним контактом» Управитель подразумевает Дэнни Шейкера и его команду. Я пришел в ужас, и только потом сообразил, что Управитель имел ввиду меня. Однако воспоминания о событиях вчерашнего дня заставили меня снова обеспокоиться судьбой доктора Эйлин и остальных наших. Я должен был предупредить их, что Дэнни Шейкер и его люди — убийцы, неопровержимым доказательством чему служили два трупа на Пэддиной Удаче.
Я понял, что объяснять все Управителю будет слишком долго, возможно, несколько дней — я объяснял это Мел с момента нашей встречи и до сих пор не кончил. Поэтому я даже не хотел пробовать.
Вместо этого я сказал:
— Мне необходимо вернуться наверх и как можно быстрее улететь отсюда.
Это было абсолютно законное и логичное требование, и я не видел причины, по которой Управитель возражал бы против этого. К моему облегчению, паутина оплетающих меня проводов втянулась обратно в подлокотники. Я смог, наконец, нервно поерзать в кресле — что и сделал немедленно.
— Расскажи, зачем ты сюда прибыл, — произнес наконец Управитель.
Плакала моя идея быстро и без помех выбраться на поверхность! Пришлось начинать все сначала — все объяснения, что я уже давал Мел.
Правда, на этот раз все было быстрее, так как, в отличие от Мел, Управитель не перебивал меня каждые две секунды глупыми вопросами. Он знал все о Сорока Мирах, а если и не все, то уж гораздо больше моего. Еще он знал все о каждом астероиде Лабиринта. В общем, я решил, что их Управитель будет поумнее Мел и прочих девчонок. Особенно когда речь зашла о Сверхскорости.
Управитель отнесся к нашей гипотезе серьезно.
— Этот мир создан как биологический запасник на случай нужды в будущем, но не как склад космического оборудования. В Доме нет кораблей Сверхскорости.
Увы, это была новость, способная сразить доктора Эйлин наповал. Впрочем, передать это ей я все равно пока не мог. И если бы я оказался на месте Мел Фьюри, то зазнался бы донельзя хотя бы оттого, что являю собой бесценный биологический резерв. Однако Управитель не ограничился этой информацией.
— В системе Мэйвина могло вообще не остаться кораблей Сверхскорости. А если они и есть, информация об этом отсутствует.
И, только я собрался предаться отчаянию от бесполезного путешествия, как он добавил:
— Впрочем, есть одно место, где стоило бы поискать. У меня в памяти есть информация о местах, в которых может храниться космическое оборудование.
У меня аж дух захватило.
— Где? В Сорока Мирах?
— Нет уверенности в том, что все это относится к конкретным местам. Существуют названия: «Сеть», «Игла», «Ушко»... Сеть находится в системе Сорока Миров, более того, в Лабиринте. Она проходит в Каталоге как «отстойник космического оборудования».
— Вам известно, как туда попасть?
— Известны только координаты Сети. Однако эту информацию трудно изложить словами. Тебе лучше использовать навикомп. Я могу предоставить тебе его.
Откуда ни возьмись в комнате появилась крошечная машинка — не больше моей ладони. Подкатившись к столу, она вдруг выпустила длиннющие металлические ножки, которые все удлинялись, пока она не сравнялась по высоте со столом. Я успел подумать, что более странной навигационной машины я еще не видел, когда она протянула металлическую лапку и положила передо мной плоский черный прямоугольник и маленькую серебряную коробочку.
Я не смог выдавить из себя ни слова. Я молча вытащил из кармана и положил на стол точно такой же предмет: загадочный Пэддин «калькулятор».
Разумеется, мне пришлось объяснять, откуда он у меня, при этом невозможно было избежать рассказа о двух мертвых девушках в корабле-разведчике. На этот раз я не боролся со сном, поэтому увидел, как опечалилось лицо Мел. В голосе Управителя эмоции отсутствовали начисто, и я решил, что он их лишен. А может, у него нет возможности их показать.
— Возьми новый, — произнес он, когда я закончил рассказ. — В этот навикомп заложены координаты Сети, а также других объектов, которые могли бы иметь отношение к Сверхскорости. Подключи его к навигатору вашего корабля, и тот рассчитает оптимальную траекторию. Возьми и эту серебряную коробочку. Содержащиеся в ней капсулы — дополнение к твоему рациону. Принимай по одной каждое утро до тех пор, пока они не закончатся. После того, как ты покинешь Дом.
После того, как покинешь Дом. Мне позволили покинуть Пэддину Удачу! И чем скорее, тем лучше! Мне просто необходимо было рассказать все доктору Эйлин и Джиму Свифту.
Но оставались еще некоторые проблемы. Я взял со стола пластиковую карточку и набрал на ее поверхности знакомый код.
— У нас на корабле нет навигатора. То есть, он есть, но это не машина, а человек. Мне некуда подключать все это.
— Тогда ты должен работать с ним вручную. Ты умеешь пользоваться навикомпом?
— Не совсем. Я пытался несколько дней, но узнал далеко не все.
— Зато я умею! — воскликнула Мел Фьюри. — Я годами училась. Я смогу!
Может, она и смогла бы, но видеть ее на поверхности или, что еще хуже, на борту «Кухулина» мне хотелось меньше всего. Пронюхает про нее хоть один из космолетчиков — и весь экипаж взбесится. Мел не представляла себе всей опасности ее предложения.
К счастью, Управитель оказался на моей стороне.
— Ты хочешь сопровождать Джея Хара за пределами Дома? Это совершенно исключено. Биологический запасник и так уже понес урон, — и, обращаясь ко мне: — Ей идти нельзя, но тобой можно пожертвовать. Правда, для этого тебе придется научиться самостоятельно пользоваться навикомпом. Это не так сложно, даже с твоими ограниченными способностями.
Я понимаю, что глупо невзлюбить машину. И все же всему есть свои пределы!
Одной из них был я сам.
Вся противоположная стена была сделана из полированного металла, вполне сошедшего бы за зеркало. Физиономия у моего отражения представляла собой грязевую маску с краснеющими на ней царапинами. Сквозь порванные куртку и брюки просвечивали локти и колени. Да, пожалуй, я выглядел похуже, чем Мел.
Сам он не стал любоваться своим отражением, а просто махнул рукой куда-то направо, в сторону ряда дверей.
— Как это ни противно, — сказал он, — придется пройти через это, чтобы нас пустили к обеду. Лучше уж не откладывать. Иди в соседнюю.
Он закрыл за собою дверь. Поколебавшись немного, я зашел в соседнюю и оказался в маленькой камере без окон и мебели. В противоположной стене была другая дверь, справа от меня — две рукоятки и небольшой люк.
Интересно, и что я теперь должен делать? Дверь передо мной не открывалась, так что я, подумав, повернул одну рукоятку. Прежде чем я успел пошевелиться, со всех сторон на меня обрушились струи обжигающе горячей воды. От неожиданности я ойкнул и повернул ручку в прежнее положение. Вода стихла.
Значит, это душ. Если не считать кранов, он не слишком отличался от душа на «Кухулине». Люк под кранами служил для того, чтобы убирать туда грязную одежду и получать чистую.
Я вывернул карманы. Записная книжка Уолтера Гамильтона отсырела, но была рассчитана на работу в любую погоду. И если уж штуковина Пэдди Эндертона перенесла ночь в воде и снежной каше на дне моей лодки, она наверняка должна была работать. Я положил оба этих предмета на полку под самым потолком и разделся догола.
Три минуты спустя, умывшись и обсохнув под струями теплого воздуха, я почувствовал, что вполне созрел для того, чтобы лечь на пол и заснуть. Еще я готов был плакать, чего не делал с девятилетнего возраста. От этого меня удерживала только боязнь того, что задавака Мел Фьюри будет надо мной потешаться.
В конце концов я открыл люк и сунул туда свою грязную одежду. Она исчезла, и еще минуту я маялся от нетерпения, пока из люка не выкатился пакет с чистой. Одежда была того же светло-серого цвета, что и у Мела Фьюри, и по чистой случайности она вполне подходила мне по размеру, если не считать брюк, которые оказались коротковаты. Правда, ботинок там не было. Мои старые, мокрые, исчезли вместе с одеждой, так что мне пришлось настроиться на ходьбу босиком.
Я снял с полки записную книжку и калькулятор и поискал (тщетно) расческу. В конце концов пришлось пригладить волосы рукой. Пока я занимался этим, дверь передо мной отворилась.
Я вышел. То, что я увидел, заставило меня пережить одну из самых странных минут в моей жизни, когда в голову ударяют одновременно не одна, но восемнадцать мыслей сразу, так что и не поймешь, которая из них была первой.
Я увидел ожидавшего меня Мела Фьюри, чистого и одетого в новую одежду. Кстати, он тоже был босиком. Мы находились в большой комнате с низким потолком, и ярко-желтыми стенами. В комнату выходило полдюжины дверей. Вымытое, лицо Мела Фьюри оказалось бледным-пребледным, словно он никогда не был на солнце. Тут я сообразил, что по сравнению со мной так оно и было: настолько Пэддина Удача дальше от Мэйвина. Меня окружало человек десять. Все они были примерно одного с ним возраста, точно так же одетые, даже такие же худые. На первый взгляд все они показались мне одинаковыми, хотя позже я увидел, что все здорово отличаются друг от друга. И все выжидающе смотрели на меня.
Я сказал «человек десять». И тут же сообразил, что это не просто люди. Это были женщины, точнее, девочки. Больше девчонок, чем я их видел за всю свою жизнь.
И тут до меня, наконец, дошло. Мел Фьюри, умывшись, тоже оказался девчонкой, хоть его — тьфу, ее — волосы были обрезаны коротко, а у всех других — длинные. Меня сбили с толку эти волосы, но еще больше то, что при первой встрече Мел была грязна, энергична и пробиралась по джунглям Пэддиной Удачи. Но ведь девчонки этого не делают! Девчонки — хрупкие, их оберегают от всего... Девчонок просто не подвергают такому риску!
И тут бедная моя голова затрещала от потока, нет, от водопада новых мыслей. Пэддина Удача. Я никогда не мог до конца переварить идею доктора Эйлин насчет того, что она — Удача — интересовала Пэдди Эндертона как База Сверхскорости. Зато женщины — или девочки, которые станут женщинами, — это его, конечно, вполне могло интересовать. Ведь за это могли хорошо заплатить, если, конечно, Пэдди смог бы все обстряпать как надо. Пошли дальше. Над нами, на поверхности в эту самую минуту рыщут головорезы Шейеора, которые ничуть не лучше Пэдди. Я сам слышал их разговоры на «Кухулине». Возможно, за исключением Дэнни Шейкера, чьи мысли оставались для меня загадкой, всех их интересовало только одно: женщины. Бабы, как они говорили. И эти молодцы рыщут и обнюхивают планетку в поисках чего угодно необычного. Рано или поздно кто-нибудь из них окажется на поляне с кольцевой канавкой... И что тогда?
— Тот круг, на котором мы стояли, — начал я, — там, наверху. Может кто-нибудь другой стать на него и спуститься сюда?
Все девчонки как одна выпучили глаза. В жизни не оказывался в центре внимания стольких человек сразу.
Но Мел Фьюри ответила быстро:
— Только люди. На животных система не реагирует. И прежде, чем что-то случится, надо неподвижно стоять не меньше тридцати секунд.
— Можно заблокировать вход?
В отличие от остальных. Мел ухватила смысл моего вопроса. Она повернулась к самой высокой девочке.
— Я могу спросить Управителя, — ответила та, но не двинулась с места, пока Мел не добавила:
— Это может быть очень важно, Сэмми. Там, на поверхности Дома еще люди. Опасные люди: я сама видела, как один из них убил другого. Надо попробовать перекрыть все входы.
Эта весть вызвала у остальных оживление. Высокая девочка торопливо скрылась в одной двери, а меня окружили и потащили в другую. Все говорили одновременно, засыпая меня вопросами, пока мы не оказались в комнате со столами и креслами у стен. У меня у самого была к ним тысяча вопросов. Но всем пришлось обождать, поскольку Мел Фьюри подтолкнула меня к одному креслу, сама села напротив и свирепым голосом потребовала, чтобы мне дали перевести дух и поесть.
— Он не ел уже несколько дней!
А когда из люка в стене выдвинулся поднос с горячей едой. Мел подсела ко мне поближе и начала задавать свои вопросы. Остальные ели, слушали и переговаривались. Судя по всему меня приняли в качестве персональной добычи Мел.
Еда была ничего, хотя вкус ее и отличался самую малость от той, к которой я привык на Эрине или «Кухулине». Я был слишком голоден, чтобы привередничать; в любом случае окружавшие меня девчонки не находили в такой еде ничего необычного. Я ел и говорил... Рассказать пришлось уйму всего: про Эрин, про Сорок Миров, про то, зачем мы здесь, про Дэнни Шейкера и его головорезов с «Кухулина», про Сверхскорость и поиски Базы. Последнее оставило их совершенно равнодушными. Ясно было, что они и слыхом не слыхивали о Сверхскорости. Надежда, что этот астероид все-таки окажется Базой, что где-то в глубине его припрятан звездолет, испарилась. Что там звездолет, идея межзвездных перелетов вообще не вызвала у них интереса.
Но когда я рассказал про то, что Пэдди Эндертон обнаружил разведывательный корабль с двумя мертвыми женщинами на борту, в помещении воцарилась тишина.
— Это наши, — сказала наконец Мел Фьюри. — Они улетели с Дома в надежде найти другой мир, населенный людьми. Управитель не хотел отпускать их — до них это пробовали сделать другие, и никто не вернулся. Они были последними взрослыми. Но они настаивали. И их никто не мог остановить, так как они были старше всех. Вот оно что, значит.
Впрочем, мне уже было все равно. К этому времени я уже не просто устал, а совершенно лишился сил. Ощущение сытости и покоя обволокло меня, и я уже не в силах был удерживать глаза открытыми.
— Так значит вы теперь самые старшие? — спросил я, сделав над собой отчаянное усилие. — А где родители?
Ответа я не услышал, так как в комнату ворвалась Сэмми.
— Закрыть входы надолго не получится, — объявила она.
— Значит, в любой момент к нам могут ворваться? — спросила Фьюри.
— В принципе, могут. — Самый самодовольно посмотрела на меня. — Но входя автоматически закрываются в дождь. Поэтому я запросила самый долгий дождь, который может дать Управитель. Он будет идти не переставая шесть полных оборотов Дома.
Я закрыл глаза и попытался перевести этот срок в привычные мне часы. Мысли меня не слушались, и когда я попытался открыть глаза, они не послушались тоже. Я был готов упасть. Чьи-то руки подняли меня и вынесли из комнаты. Меня уложили на что-то мягкое, кто-то расстегивал мою новую одежду, вынимал все из карманов... Мое тело ощупали, и я сквозь дрему еще успел услышать шепот и хихиканье.
Я все пытался пересчитать время шести оборотов Удачи во что-то более привычное. В конце концов я решил, что это будет долго.
Последняя моя мысль была не лишена приятности. Возможно, я и не был в безопасности. Но если головорезы с «Кухулина» еще ищут меня там, наверху, они наверняка вымокнут до нитки. Я мог себе представить, как им это понравится.
Ну что ж, так им и надо.
* * *
Доктор Эйлин говорила, чтобы я описывал все незнакомое. Однако со времени нашего отлета с Эрина я усвоил одну вещь. Вот она: когда ты дома, все вокруг тихо и спокойно, и вдруг появляется что-то новое, это «что-то» легко описать. Но когда ново абсолютно все вокруг тебя, ты просто не воспринимаешь этой новизны, как бы ни старался.Ну ладно, постараюсь, как смогу.
Я открыл глаза, плохо представляя себе, где я и сколько времени спал. Потом я несколько минут ожесточенно чесался. Только после этой процедуры мой мозг созрел для целых двух мыслей.
Первая: что бы ни случилось, команда «Кухулина» не должна знать, что я укрывался под поверхностью планеты. Я начинал отчетливо представлять себе, что они будут делать с Мел и другими девчонками, стоит им найти их.
Вторая: мне нужно встретиться с Управителем. Девчонки, живущие в Доме, воспринимали его слова как закон.
При моей комнате была собственная ванная. Я вымылся и вышел из нее, на ходу натягивая штаны, — и натянул их гораздо быстрее, чем собирался, поскольку на моей кровати сидела Мел Фьюри.
— Откуда ты узнала, что я проснулся?
— Мониторы, — она ткнула пальцем в потолок.
Я вспомнил, как только что чесался. Интересно, сколько она видела? И что, в ванной тоже есть мониторы?
Это натолкнуло меня на идею:
— А можно отсюда видеть, что происходит на поверхности?
— Не совсем. У Управителя есть датчики, но я не умею пользоваться ими.
Опять этот Управитель.
Вот с чего надо начинать. Я хотел получить ответы на все вопросы, касающиеся Пэддиной Удачи, но это могло и подождать немного. Главное — не дать людям Шейкера попасть внутрь Дома. Затем хорошо бы послать весточку доктору Эйлин, рассказать ей обо всем, что случилось, чтобы они там были начеку.
— Ты можешь отвести меня к Управителю? Прямо сейчас?
— Ну... если тебе так надо...
— Надо.
Она немного странно посмотрела на меня. Так, словно встречи с Управителем здесь обычно не ищут, а стараются избежать. Все же она повела меня из комнаты.
До сих пор Пэддина Удача была для меня необычным, но все же астероидом, к которому прилетел «Кухулин». Теперь становилось понятно, что Удача — это лишь оболочка Дома, ряда концентрических помещений занимавших значительную часть ее объема. За время, пока Мел вела меня к центру Дома, я окончательно утратил чувство реальности. В нос мне били странные запахи — например, жженых перьев или горелого металла, уши слышали кошмарную (на мой вкус) музыку из ниоткуда, глаза видели тысячи приспособлений, настолько незнакомых, что я даже близко не мог определить их назначение. И из-за каждого угла при нашем приближении выныривали маленькие белокурые головки, таращили на нас глазенки и исчезали. Это были остальные жильцы Дома. Одно хорошо — мы шли достаточно долго, чтобы Мел успела ответить на мои вопросы.
Ну например: Мел, Сэмми и другие старшие девчонки были абсолютно одного возраста — пятнадцать лет и два месяца. В Доме не было никого старше их с тех пор, как две последние девятнадцатилетние улетели на корабле-разведчике. Зато младше их было полным-полно: десяти-, шести— и однолетки. По пятнадцать девочек каждого возраста. И, похоже, за последние полчаса я видел их всех.
— А родители? — спросил я. — И кто ухаживает за младшими?
Вместо ответа Мел Фьюри повернула и по спиральной лестнице отвела меня к центру Дома, где находились «инкубаторы», «ясли», «детские» и учебные классы.
Через большие иллюминаторы было видно, как маленькие механизмы, похожие на наших роботов-уборщиков кормят, моют, пеленают... И ни одного живого человека, если не считать самих младенцев. Мел еще настояла, чтобы я осмотрел холодильные камеры, в которых — каждая в своей ячейке с этикеткой — лежали пробирки с оплодотворенными яйцеклетками.
— И все только девочки?
Мел кивнула, но на этот раз лицо ее было невеселым.
— Девочки, хотя я и не знаю, почему.
— А кто решает, когда должны родиться дети?
Мел ответила, что я и сам мог бы догадаться. Тот же, кто управляет всеми делами Дома. Оплодотворение яйцеклеток, состав атмосферы, дождь, пища, обучение детей — всем этим занимался Управитель. Мел сказала, что была наверху с учебными целями, чем-то вроде внеклассного задания для желающих (последних, вроде бы, почти не бывало). Просто ей нравится бродить в одиночку по диким джунглям.
Ничего себе «диким». Здесь, наверное, каждая травинка, не говоря уж о каждой дождевой капле, растет на месте, определенном этим их Управителем.
А потом мы пришли.
— Вот, — сказала Мел с каким-то странным выражением на лице. — Это главная комната Управителя.
— Она ввела меня в круглое помещение, заметно меньше остальных. В центре возвышались металлический цилиндр, круглый стол и пять-шесть угловатых кресел. Больше в комнате ничего не было.
Я повернулся было к Мел, но не успел раскрыть рта, как услышал приятный женский голос.
— Садись в белое кресло. Устраивайся поудобнее. Тебя же, Мел Фьюри, накажут позднее. Тебя предупреждали, и не один раз, насчет несанкционированных выходов на поверхность. И все же ты продолжаешь свое.
Так вот, оказывается, чем объяснялась неуверенность Мел. Ничего себе, «внеклассное задание». Значит, она нашла меня, удрав отсюда без спросу. Что ж, это отличало ее от остальных девчонок.
Впрочем, в эту минуту у меня были другие заботы. Я сел в белое кресло, и тут же из подлокотников и спинки появились и оплели меня всего паутиной маленькие тонкие проводки.
— Расслабься, — произнес голос. — Тебе не причинят вреда. Это только осмотр.
Я не то чтобы расслабился, но откинулся в кресле. Разумеется, мне давно уже следовало сообразить, что Управитель — это машина. Никто другой не смог бы делать все это одновременно. У нас на Эрине тоже есть компьютеры, хоть и не такие мощные.
Так почему я не додумался до этого? Наверное, потому, что все здесь слишком отличалось от всего, к чему я привык, так что легко было вообразить, будто все мои познания здесь не подходят.
Так или иначе, компьютер, управляющий Домом, в самом деле был непохож на другие. Странное это было ощущение — сидеть и разговаривать с машиной, как с человеком. Например, я не знал, куда мне при этом смотреть. За неимением ничего другого, я выбрал для этой цели вертикальный цилиндр, хотя у меня не было никаких оснований полагать, что именно в нем находятся его электронные «мозги». Скорее, они были размещены повсюду. И еще: ни один компьютер на Эрине не был и на сотую долю таким совершенным. Если бы не Мел, сидевшая и с непринужденным видом беседовавшая с машиной, словно ничего естественнее в мире нет, я вряд ли смог бы справиться с этим. Но уж если она так может, то и я не уступлю.
В общем, я беседовал с Управителем. Для меня он не был таким божеством, как для девчонок, в том числе для Мел. Она с первой встречи не упускала возможности показать свое превосходство, но здесь даже она вела себя тише мыши. И неудивительно: как я понял, Управитель определял весь распорядок их жизни, по крайней мере пытался. Все, кроме времени, когда им суждено умереть. А может, и это тоже, они еще не знали — Управитель инициировал программу рождения женщин всего двадцать лет назад.
— А почему не мальчиков? — спросил я. Совершенно естественный вопрос, и непонятно было, чего это Мел на меня так выпучилась. Наверное, потому, что она привыкла: все люди вокруг — только женщины.
— Мой анализ Дома и его возможностей показал, что с медицинской точки зрения дети мужского пола были бы предпочтительнее, — спокойно ответил Управитель. — Обследование твоего здоровья подтверждает это. Однако с точки зрения психологии были выбраны женщины, по крайней мере, до первого внешнего контакта, который и имеет место.
Это заявление насчет «предпочтительности детей мужского пола» оказалось очень важным, но я не обратил на него должного внимания — я подумал, что под «первым внешним контактом» Управитель подразумевает Дэнни Шейкера и его команду. Я пришел в ужас, и только потом сообразил, что Управитель имел ввиду меня. Однако воспоминания о событиях вчерашнего дня заставили меня снова обеспокоиться судьбой доктора Эйлин и остальных наших. Я должен был предупредить их, что Дэнни Шейкер и его люди — убийцы, неопровержимым доказательством чему служили два трупа на Пэддиной Удаче.
Я понял, что объяснять все Управителю будет слишком долго, возможно, несколько дней — я объяснял это Мел с момента нашей встречи и до сих пор не кончил. Поэтому я даже не хотел пробовать.
Вместо этого я сказал:
— Мне необходимо вернуться наверх и как можно быстрее улететь отсюда.
Это было абсолютно законное и логичное требование, и я не видел причины, по которой Управитель возражал бы против этого. К моему облегчению, паутина оплетающих меня проводов втянулась обратно в подлокотники. Я смог, наконец, нервно поерзать в кресле — что и сделал немедленно.
— Расскажи, зачем ты сюда прибыл, — произнес наконец Управитель.
Плакала моя идея быстро и без помех выбраться на поверхность! Пришлось начинать все сначала — все объяснения, что я уже давал Мел.
Правда, на этот раз все было быстрее, так как, в отличие от Мел, Управитель не перебивал меня каждые две секунды глупыми вопросами. Он знал все о Сорока Мирах, а если и не все, то уж гораздо больше моего. Еще он знал все о каждом астероиде Лабиринта. В общем, я решил, что их Управитель будет поумнее Мел и прочих девчонок. Особенно когда речь зашла о Сверхскорости.
Управитель отнесся к нашей гипотезе серьезно.
— Этот мир создан как биологический запасник на случай нужды в будущем, но не как склад космического оборудования. В Доме нет кораблей Сверхскорости.
Увы, это была новость, способная сразить доктора Эйлин наповал. Впрочем, передать это ей я все равно пока не мог. И если бы я оказался на месте Мел Фьюри, то зазнался бы донельзя хотя бы оттого, что являю собой бесценный биологический резерв. Однако Управитель не ограничился этой информацией.
— В системе Мэйвина могло вообще не остаться кораблей Сверхскорости. А если они и есть, информация об этом отсутствует.
И, только я собрался предаться отчаянию от бесполезного путешествия, как он добавил:
— Впрочем, есть одно место, где стоило бы поискать. У меня в памяти есть информация о местах, в которых может храниться космическое оборудование.
У меня аж дух захватило.
— Где? В Сорока Мирах?
— Нет уверенности в том, что все это относится к конкретным местам. Существуют названия: «Сеть», «Игла», «Ушко»... Сеть находится в системе Сорока Миров, более того, в Лабиринте. Она проходит в Каталоге как «отстойник космического оборудования».
— Вам известно, как туда попасть?
— Известны только координаты Сети. Однако эту информацию трудно изложить словами. Тебе лучше использовать навикомп. Я могу предоставить тебе его.
Откуда ни возьмись в комнате появилась крошечная машинка — не больше моей ладони. Подкатившись к столу, она вдруг выпустила длиннющие металлические ножки, которые все удлинялись, пока она не сравнялась по высоте со столом. Я успел подумать, что более странной навигационной машины я еще не видел, когда она протянула металлическую лапку и положила передо мной плоский черный прямоугольник и маленькую серебряную коробочку.
Я не смог выдавить из себя ни слова. Я молча вытащил из кармана и положил на стол точно такой же предмет: загадочный Пэддин «калькулятор».
Разумеется, мне пришлось объяснять, откуда он у меня, при этом невозможно было избежать рассказа о двух мертвых девушках в корабле-разведчике. На этот раз я не боролся со сном, поэтому увидел, как опечалилось лицо Мел. В голосе Управителя эмоции отсутствовали начисто, и я решил, что он их лишен. А может, у него нет возможности их показать.
— Возьми новый, — произнес он, когда я закончил рассказ. — В этот навикомп заложены координаты Сети, а также других объектов, которые могли бы иметь отношение к Сверхскорости. Подключи его к навигатору вашего корабля, и тот рассчитает оптимальную траекторию. Возьми и эту серебряную коробочку. Содержащиеся в ней капсулы — дополнение к твоему рациону. Принимай по одной каждое утро до тех пор, пока они не закончатся. После того, как ты покинешь Дом.
После того, как покинешь Дом. Мне позволили покинуть Пэддину Удачу! И чем скорее, тем лучше! Мне просто необходимо было рассказать все доктору Эйлин и Джиму Свифту.
Но оставались еще некоторые проблемы. Я взял со стола пластиковую карточку и набрал на ее поверхности знакомый код.
— У нас на корабле нет навигатора. То есть, он есть, но это не машина, а человек. Мне некуда подключать все это.
— Тогда ты должен работать с ним вручную. Ты умеешь пользоваться навикомпом?
— Не совсем. Я пытался несколько дней, но узнал далеко не все.
— Зато я умею! — воскликнула Мел Фьюри. — Я годами училась. Я смогу!
Может, она и смогла бы, но видеть ее на поверхности или, что еще хуже, на борту «Кухулина» мне хотелось меньше всего. Пронюхает про нее хоть один из космолетчиков — и весь экипаж взбесится. Мел не представляла себе всей опасности ее предложения.
К счастью, Управитель оказался на моей стороне.
— Ты хочешь сопровождать Джея Хара за пределами Дома? Это совершенно исключено. Биологический запасник и так уже понес урон, — и, обращаясь ко мне: — Ей идти нельзя, но тобой можно пожертвовать. Правда, для этого тебе придется научиться самостоятельно пользоваться навикомпом. Это не так сложно, даже с твоими ограниченными способностями.
Я понимаю, что глупо невзлюбить машину. И все же всему есть свои пределы!
Глава 20
Теперь, спустя несколько месяцев, время, что я провел в Доме, представляется мне странным, сказочным сном.
Самым странным было ощущение безопасности. Разумеется, я знал, что опасность разгуливает у меня над головой, и в любой момент кто-нибудь из команды «Кухулина» может найти вход в Дом. Но все вокруг так отличалось от известного мне раньше, что опасность казалась какой-то нереальной. Там, в Доме, я мог думать о Дэнни Шейкере менее предвзято, даже не без симпатии. Возможно, я относился к нему не так, как он того заслуживал. Да и сама Мел Фьюри подчеркивала то, что тот убил Шина Вилгуса, защищаясь, и что только по чистой случайности у него в кармане оказался пистолет Уолтера Гамильтона. Во всяком случае для нее Шейкер не был хладнокровным убийцей. Когда она говорила о нем, я и сам начинал сомневаться в этом.
И все же сказочные сны длились только шесть часов, отпущенных мне на обучение работе с навикомпом. Круг неба над головой увеличивался, наплывая на меня... вот уже показалась зелень — и я шагнул с подъемника прямо в суровую реальность, на мокрую почву Пэддиной Удачи.
На мне снова была моя изодранная одежда. Правда, она была выстирана и выглажена, но я хорошо знал, что это ненадолго. В карманах у меня лежали записная книжка Уолтера Гамильтона и новый навикомп. Я все еще весьма приблизительно умел работать с ним, но по крайней мере мог узнать все координаты и необходимую мне базовую информацию. Я не отказался бы и от инструктажа по другим возможностям навикомпа, но боялся оставаться внизу слишком долго. Дождь на поверхности перестал. И если бы меня искали так же безуспешно еще сколько-то времени, Дэнни Шейкер мог бы заподозрить, что здесь что-то нечисто.
Мэйвин поднимался из-за горизонта. В его свете я огляделся по сторонам.
Намокшая зелень слегка примялась. Земля под ногами раскисла, так что я то и дело проваливался по колено. Управитель постарался на славу.
Самым странным было ощущение безопасности. Разумеется, я знал, что опасность разгуливает у меня над головой, и в любой момент кто-нибудь из команды «Кухулина» может найти вход в Дом. Но все вокруг так отличалось от известного мне раньше, что опасность казалась какой-то нереальной. Там, в Доме, я мог думать о Дэнни Шейкере менее предвзято, даже не без симпатии. Возможно, я относился к нему не так, как он того заслуживал. Да и сама Мел Фьюри подчеркивала то, что тот убил Шина Вилгуса, защищаясь, и что только по чистой случайности у него в кармане оказался пистолет Уолтера Гамильтона. Во всяком случае для нее Шейкер не был хладнокровным убийцей. Когда она говорила о нем, я и сам начинал сомневаться в этом.
И все же сказочные сны длились только шесть часов, отпущенных мне на обучение работе с навикомпом. Круг неба над головой увеличивался, наплывая на меня... вот уже показалась зелень — и я шагнул с подъемника прямо в суровую реальность, на мокрую почву Пэддиной Удачи.
На мне снова была моя изодранная одежда. Правда, она была выстирана и выглажена, но я хорошо знал, что это ненадолго. В карманах у меня лежали записная книжка Уолтера Гамильтона и новый навикомп. Я все еще весьма приблизительно умел работать с ним, но по крайней мере мог узнать все координаты и необходимую мне базовую информацию. Я не отказался бы и от инструктажа по другим возможностям навикомпа, но боялся оставаться внизу слишком долго. Дождь на поверхности перестал. И если бы меня искали так же безуспешно еще сколько-то времени, Дэнни Шейкер мог бы заподозрить, что здесь что-то нечисто.
Мэйвин поднимался из-за горизонта. В его свете я огляделся по сторонам.
Намокшая зелень слегка примялась. Земля под ногами раскисла, так что я то и дело проваливался по колено. Управитель постарался на славу.