Страница:
Сквозь заполнившую уши жидкость голос Вулразиана прозвучал издалека:
— Риз, адепт Риз.
Поднялся он тоже с трудом: липкая жидкость стягивала суставы. Лариика побрызгала ему на места, которые все еще были обнажены. Наконец она закончила, а он остался стоять и чувствовал, что тело его словно бы растворяется.
Звук открывающейся крышки дал ему понять, что продолжение следует. Он чуть-чуть приоткрыл веки и увидел, как из второго ведра льется на него жидкость цвета слоновой кости. Зажмурился и задержал дыхание, потом подставил навстречу ей лицо. И вновь ощущение, будто его стегают крапивой. Боль с каждым мгновением нарастала. То, что раньше ощущалось как булавочные уколы, превратилось в удары копьем. По сравнению с болью, терзавшей плоть, жжение в легких казалось ему теперь сущим пустяком.
Керриган напряг всю свою волю, чтобы остаться на ногах. Тело его сотрясалось от боли. Он знал, что если присядет, то уже не поднимется.
— Лариика, пожалуйста. — Слова его утонули в пузырьках жидкости, и только когда боль достигла предела, он понял, что девушка его слышала.
Все это время она к нему не прикасалась, за исключением ушей и шеи — тех мест, где волосы мешали помазанию. Жидкость текла по животу и бедрам, по спине и ягодицам. Когда жидкость засохла, он почувствовал, что с головы до ног покрылся коркой, тонкой, словно яичная скорлупа, и постарался не двигаться.
Затем на него полилась жидкость из третьего ведра, и Керриган ощутил ее живительную влагу. Он не видел эту жидкость, но чувствовал запах мяты. Она остудила горевшую огнем кожу. Копья не разрывали больше тело. Текла эта жидкость быстрее, чем две первые, но может, это ему только показалось, потому что боли он уже не чувствовал. Керриган улыбнулся и начал растирать ее по телу, пока она не подошла к его щиколоткам.
Теперь юноша уже совсем не чувствовал прикосновений Лариики. Он поднял подбородок, чтобы она намазала ему горло. Растер жидкость по гениталиям и ягодицам, наклонил голову, чтобы девушка смазала уши и шею. Потом она намочила ему веки и губы.
Глаза Керриган открыл, когда Лариика от него отошла. Баот загородил ее собой, и юноше не удалось ее увидеть. Орла приказала ученицам покинуть комнату. Баот встал против него — там, где находилось первое ведро, взял в руки свиток и развернул его. Эльф и урЗрети заняли позиции слева и справа от Керригана и снова заключили его в треугольник.
Зазвучал голос Вулразиана, негромкий и серьезный:
— Начинайте, адепт Риз, а мы подхватим. Не останавливайтесь, пока не дочитаете. Мы продолжим, а вам достанется самая ответственная и трудная работа. Начинайте.
Керриган начал читать, медленно, но твердо, соблюдая ритм слов. Хотя свиток он прочитал лишь однажды, но успел почувствовать и ритм, и смысл, сцепляющий одно слово с другим. Бесшовная звуковая цепь делала петли и кружилась, натягивалась и ослабевала. Предыдущий слог укладывался на следующий; слова рифмовались друг с другом. Рефрены казались юноше привалами: здесь он отдыхал и набрался сил.
Голоса двух магистров по большей части вторили ему, но иногда вступали в противоречие. Если его текст напоминал цепь, то их слова помогали эту цепь формировать и направлять. В одних местах они добавляли красок, в других — энергии, обтачивали и доводили до совершенства то, что делал он. Звуки, которые произносили они, встречались с его звуками и образовывали новые слова, наслаивая на старые новые значения, убирали банальность затертых фраз, проясняли не вполне ясное значение некоторых слов, добавляли выразительности там, где это было необходимо.
Закончив чтение, Керриган закрыл глаза и ощутил, как в нем прорастают корни магического заклинания. Угловатое и жесткое, оно вошло в его кости. Затем последовал магический текст урЗрети, дымный и колеблющийся, как тень. Текст этот накинул сеть на его кости и разбил его заклинание на миллиард фрагментов. Снова вспыхнула боль, сотрясшая все его тело.
Эльфийский текст пролился на юношу бальзамом. Слова заполнили все разрывы, залечили раны, обволокли нервы, мышцы и кожу. Он почувствовал себя исцеленным: пропала боль в суставах, зажили синяки.
Открыв глаза, он увидел, что стоит в уже сухом бассейне. Он впитал в себя всю жидкость без остатка, и на белой гладкой его коже не осталось и следа. Керриган пошевелил пальцами и согнул в локтях руки. Взялся за живот. Он стал другим, и знал это, но не мог понять, что именно в нем изменилось.
Керриган оглянулся.
— Что случилось? Что мы сделали?
Вулразиан сощурил синие глаза.
— Если все прошло как надо, то мы избавили вас от чувства боли. — Эльф поманил Орлу пальцем. — Магистр, ударьте его вашим жезлом.
Орла покачала головой и перебросила эльфу жезл.
— Я с самого начала была против вашего плана и играть в вашу игру не намерена. Вы хотели его ударить, вы и ударьте.
Вулразиан, покрутив жезлом, описал им круг и стукнул Керригана по левому предплечью. Адепт не почувствовал ни боли, ни жжения, а услышал звук. Казалось, по камню ударили деревянной палкой. Когда магистр на него замахнулся, он инстинктивно начал уклоняться от удара, поднял вверх руку и увидел, как в месте контакта под кожу ушла пластинка из слоновой кости.
И снова жезл, описав круг, ударил юношу, на этот раз в грудь. И снова костяная пластинка защитила ему грудину, заставив отлететь палку. Жезл ударил его "по лицу и отскочил, встретив броню под кожей его левой щеки.
Баот громко рассмеялся, а Керриган в изумлении открыл рот.
— Все получилось.
— Все в порядке, — кивнул эльф и вернул жезл Орле. — Ваши опасения, магистр Орла, оказались напрасными.
— Вы кое-что упустили. В его способности совершить заклинание я не сомневалась. Но справится ли Керриган с последствиями того, что сделало с ним заклинание? Вот что меня беспокоит.
Керриган нахмурился:
— Что вы имеете в виду, магистр? Ведь это же просто фантастика! Если бы со мной это сделали раньше, то хулиганы в Низине не смогли бы меня избить. Это невероятно. Теперь мне никто не причинит вреда!
Он поднял правую ногу и пнул край бассейна. Пальцы его при этом расшиблись, как у простого смертного. Никакого намека на защитную броню. Он услышал треск, отскочил и упал на спину, сильно ударившись. УрЗрети, стоявшая сзади, еле успела отскочить в сторону.
Керриган схватился за ступню.
— Ой! Ой! Ой! Что такое? Не понимаю.
Орла холодно ему ответила:
— Магия не даст другим причинить тебе вред, а вот сам себе ты навредить можешь. Заклинания эти убьют тебя, если ты не успеешь противопоставить им собственные заклинания. С другой стороны, если тебя, например, столкнут с крыши, ты, возможно, останешься жив, однако если сам вздумаешь с нее спрыгнуть, то разобьешься.
Он нахмурился:
— Возможно, останусь жив? Орла кивнула:
— Если ты встанешь под большой скалой, она тебя раздавит. Если сулланкири метнет в тебя заколдованное копье, то умрешь в страшных мучениях.
— Ну а всякие мелочи мне теперь не повредят. — Керриган уселся. — Почему вы думаете, что это плохо?
Орла вынула из висевшего у нее на поясе кошелька золотую монету и бросила ее на середину площадки.
— Подними монету.
Керриган выгнул бровь:
— Вы что же, сомневаетесь, что я могу это сделать?
— Так сделай.
Адепт взмахнул правой рукой. Монета поднялась на фут от пола, но в это время жезл Орлы опустился ему на плечо и отскочил от костяной пластины. Звон монеты, упавшей на пол, заглушил звук удара.
Керриган посмотрел на монету:
— Не понимаю.
— Все просто, адепт Риз. — Орла злорадно посмотрела на Баота. — Это заклинание стало теперь частью тебя самого. Оно постоянно работает. Оно забирает от тебя энергию и отвлекает тебя от других вещей. Поэтому ты оказываешься неспособен помочь другим, если самому тебе угрожает опасность. Эльфийский лучник может помешать тебе совершить заклинание, если время от времени станет пускать в тебя стрелы.
Ноздри ее раздулись.
— Ты увидишь, как падают твои товарищи, но не сможешь ничем им помочь. Сам тем не менее останешься жив. Ты всегда будешь мучиться от этого своего предательства. Надеюсь, что ты сможешь это пережить. Я бы не смогла, не смог и тот единственный человек, который до тебя осуществил это заклинание.
— Кто же этот человек?
— Кирун, создатель Короны Дракона. — Орла покачала головой. — Его сумасшествие вернулось обратно через несколько столетий, заставив страдать весь мир. Тебя заставили совершить это заклинание в надежде, что ты сможешь покончить с этим безумием. Надеюсь, адепт Риз, что ты не ввергнешь всех нас в еще более глубокую бездну.
ГЛАВА 39
— Риз, адепт Риз.
Поднялся он тоже с трудом: липкая жидкость стягивала суставы. Лариика побрызгала ему на места, которые все еще были обнажены. Наконец она закончила, а он остался стоять и чувствовал, что тело его словно бы растворяется.
Звук открывающейся крышки дал ему понять, что продолжение следует. Он чуть-чуть приоткрыл веки и увидел, как из второго ведра льется на него жидкость цвета слоновой кости. Зажмурился и задержал дыхание, потом подставил навстречу ей лицо. И вновь ощущение, будто его стегают крапивой. Боль с каждым мгновением нарастала. То, что раньше ощущалось как булавочные уколы, превратилось в удары копьем. По сравнению с болью, терзавшей плоть, жжение в легких казалось ему теперь сущим пустяком.
Керриган напряг всю свою волю, чтобы остаться на ногах. Тело его сотрясалось от боли. Он знал, что если присядет, то уже не поднимется.
— Лариика, пожалуйста. — Слова его утонули в пузырьках жидкости, и только когда боль достигла предела, он понял, что девушка его слышала.
Все это время она к нему не прикасалась, за исключением ушей и шеи — тех мест, где волосы мешали помазанию. Жидкость текла по животу и бедрам, по спине и ягодицам. Когда жидкость засохла, он почувствовал, что с головы до ног покрылся коркой, тонкой, словно яичная скорлупа, и постарался не двигаться.
Затем на него полилась жидкость из третьего ведра, и Керриган ощутил ее живительную влагу. Он не видел эту жидкость, но чувствовал запах мяты. Она остудила горевшую огнем кожу. Копья не разрывали больше тело. Текла эта жидкость быстрее, чем две первые, но может, это ему только показалось, потому что боли он уже не чувствовал. Керриган улыбнулся и начал растирать ее по телу, пока она не подошла к его щиколоткам.
Теперь юноша уже совсем не чувствовал прикосновений Лариики. Он поднял подбородок, чтобы она намазала ему горло. Растер жидкость по гениталиям и ягодицам, наклонил голову, чтобы девушка смазала уши и шею. Потом она намочила ему веки и губы.
Глаза Керриган открыл, когда Лариика от него отошла. Баот загородил ее собой, и юноше не удалось ее увидеть. Орла приказала ученицам покинуть комнату. Баот встал против него — там, где находилось первое ведро, взял в руки свиток и развернул его. Эльф и урЗрети заняли позиции слева и справа от Керригана и снова заключили его в треугольник.
Зазвучал голос Вулразиана, негромкий и серьезный:
— Начинайте, адепт Риз, а мы подхватим. Не останавливайтесь, пока не дочитаете. Мы продолжим, а вам достанется самая ответственная и трудная работа. Начинайте.
Керриган начал читать, медленно, но твердо, соблюдая ритм слов. Хотя свиток он прочитал лишь однажды, но успел почувствовать и ритм, и смысл, сцепляющий одно слово с другим. Бесшовная звуковая цепь делала петли и кружилась, натягивалась и ослабевала. Предыдущий слог укладывался на следующий; слова рифмовались друг с другом. Рефрены казались юноше привалами: здесь он отдыхал и набрался сил.
Голоса двух магистров по большей части вторили ему, но иногда вступали в противоречие. Если его текст напоминал цепь, то их слова помогали эту цепь формировать и направлять. В одних местах они добавляли красок, в других — энергии, обтачивали и доводили до совершенства то, что делал он. Звуки, которые произносили они, встречались с его звуками и образовывали новые слова, наслаивая на старые новые значения, убирали банальность затертых фраз, проясняли не вполне ясное значение некоторых слов, добавляли выразительности там, где это было необходимо.
Закончив чтение, Керриган закрыл глаза и ощутил, как в нем прорастают корни магического заклинания. Угловатое и жесткое, оно вошло в его кости. Затем последовал магический текст урЗрети, дымный и колеблющийся, как тень. Текст этот накинул сеть на его кости и разбил его заклинание на миллиард фрагментов. Снова вспыхнула боль, сотрясшая все его тело.
Эльфийский текст пролился на юношу бальзамом. Слова заполнили все разрывы, залечили раны, обволокли нервы, мышцы и кожу. Он почувствовал себя исцеленным: пропала боль в суставах, зажили синяки.
Открыв глаза, он увидел, что стоит в уже сухом бассейне. Он впитал в себя всю жидкость без остатка, и на белой гладкой его коже не осталось и следа. Керриган пошевелил пальцами и согнул в локтях руки. Взялся за живот. Он стал другим, и знал это, но не мог понять, что именно в нем изменилось.
Керриган оглянулся.
— Что случилось? Что мы сделали?
Вулразиан сощурил синие глаза.
— Если все прошло как надо, то мы избавили вас от чувства боли. — Эльф поманил Орлу пальцем. — Магистр, ударьте его вашим жезлом.
Орла покачала головой и перебросила эльфу жезл.
— Я с самого начала была против вашего плана и играть в вашу игру не намерена. Вы хотели его ударить, вы и ударьте.
Вулразиан, покрутив жезлом, описал им круг и стукнул Керригана по левому предплечью. Адепт не почувствовал ни боли, ни жжения, а услышал звук. Казалось, по камню ударили деревянной палкой. Когда магистр на него замахнулся, он инстинктивно начал уклоняться от удара, поднял вверх руку и увидел, как в месте контакта под кожу ушла пластинка из слоновой кости.
И снова жезл, описав круг, ударил юношу, на этот раз в грудь. И снова костяная пластинка защитила ему грудину, заставив отлететь палку. Жезл ударил его "по лицу и отскочил, встретив броню под кожей его левой щеки.
Баот громко рассмеялся, а Керриган в изумлении открыл рот.
— Все получилось.
— Все в порядке, — кивнул эльф и вернул жезл Орле. — Ваши опасения, магистр Орла, оказались напрасными.
— Вы кое-что упустили. В его способности совершить заклинание я не сомневалась. Но справится ли Керриган с последствиями того, что сделало с ним заклинание? Вот что меня беспокоит.
Керриган нахмурился:
— Что вы имеете в виду, магистр? Ведь это же просто фантастика! Если бы со мной это сделали раньше, то хулиганы в Низине не смогли бы меня избить. Это невероятно. Теперь мне никто не причинит вреда!
Он поднял правую ногу и пнул край бассейна. Пальцы его при этом расшиблись, как у простого смертного. Никакого намека на защитную броню. Он услышал треск, отскочил и упал на спину, сильно ударившись. УрЗрети, стоявшая сзади, еле успела отскочить в сторону.
Керриган схватился за ступню.
— Ой! Ой! Ой! Что такое? Не понимаю.
Орла холодно ему ответила:
— Магия не даст другим причинить тебе вред, а вот сам себе ты навредить можешь. Заклинания эти убьют тебя, если ты не успеешь противопоставить им собственные заклинания. С другой стороны, если тебя, например, столкнут с крыши, ты, возможно, останешься жив, однако если сам вздумаешь с нее спрыгнуть, то разобьешься.
Он нахмурился:
— Возможно, останусь жив? Орла кивнула:
— Если ты встанешь под большой скалой, она тебя раздавит. Если сулланкири метнет в тебя заколдованное копье, то умрешь в страшных мучениях.
— Ну а всякие мелочи мне теперь не повредят. — Керриган уселся. — Почему вы думаете, что это плохо?
Орла вынула из висевшего у нее на поясе кошелька золотую монету и бросила ее на середину площадки.
— Подними монету.
Керриган выгнул бровь:
— Вы что же, сомневаетесь, что я могу это сделать?
— Так сделай.
Адепт взмахнул правой рукой. Монета поднялась на фут от пола, но в это время жезл Орлы опустился ему на плечо и отскочил от костяной пластины. Звон монеты, упавшей на пол, заглушил звук удара.
Керриган посмотрел на монету:
— Не понимаю.
— Все просто, адепт Риз. — Орла злорадно посмотрела на Баота. — Это заклинание стало теперь частью тебя самого. Оно постоянно работает. Оно забирает от тебя энергию и отвлекает тебя от других вещей. Поэтому ты оказываешься неспособен помочь другим, если самому тебе угрожает опасность. Эльфийский лучник может помешать тебе совершить заклинание, если время от времени станет пускать в тебя стрелы.
Ноздри ее раздулись.
— Ты увидишь, как падают твои товарищи, но не сможешь ничем им помочь. Сам тем не менее останешься жив. Ты всегда будешь мучиться от этого своего предательства. Надеюсь, что ты сможешь это пережить. Я бы не смогла, не смог и тот единственный человек, который до тебя осуществил это заклинание.
— Кто же этот человек?
— Кирун, создатель Короны Дракона. — Орла покачала головой. — Его сумасшествие вернулось обратно через несколько столетий, заставив страдать весь мир. Тебя заставили совершить это заклинание в надежде, что ты сможешь покончить с этим безумием. Надеюсь, адепт Риз, что ты не ввергнешь всех нас в еще более глубокую бездну.
ГЛАВА 39
Между столкновением с Миралл'марой и прибытием из Джераны знаменитого генерала Маркуса Адроганса прошло пять дней, мрачных и тягостных. Алекс занимали в это время разные мысли, но ничто не могло отвлечь ее от воспоминаний об израненных, остывающих трупах и негромких предсмертных вздохах детей.
После набегов авроланов Алекс доводилось видеть трупы детей, но умирали они не на ее глазах, а потому она и не видела, как вытекала из ран кровь и стекленели детские глаза. А главное — они умирали не от моей руки.
Пери делала все, что могла, чтобы облегчить душевные муки Алекс. Миша тоже старался ее отвлечь. Когда она отвергла его приглашение в театр, он предложил ей сразиться с ним на мечах. Разминка прошла хорошо, но после того как Миша получил большое количество синяков и царапин, Алекс снова впала в депрессию, ругая себя за то, что наносит раны тем, кто этого не заслуживает.
Она предпочла бы не ходить в крепость Грипс на прием, что устраивали в честь Адроганса, но великая герцогиня позаботилась сделать так, чтобы выбора у нее не было. Татьяна даже выбрала для нее платье с накрахмаленными шелковыми юбками и расшитым золотом лифом. Руки и грудь ее оказались выставленными напоказ, и Алекс было стыдно, хотя и выросла она среди гиркимов, носивших минимальное количество одежды.
Они, во всяком случае, разрешали мне иметь при себе кинжал, и я пристегивала его к бедру либо к предплечью. Алекс и в этот раз хотела его взять, и Пери даже покрыла ножны парчой в тон лифа, но Татьяна наложила на этот план вето. Может, прицепить кинжал к бедру? Нет, если в нем и возникнет необходимость, задирать при всех юбку она уж точно не станет. Великая герцогиня предложила спрятать кинжал в ложбинке груди, но Алекс очень сомневалась в том, что это ухищрение останется в тайне. Эта часть ее тела всегда привлекала внимание мужчин, и, заметив на себе похотливые взгляды развратников, девушка еле сдерживалась, чтобы не пустить в ход оружие.
На прием Алекс приехала рано, надеясь, что, учитывая это, ей позволят пораньше уехать. Внимательно изучив проведенные Адрогансом сражения, она была почти уверена, что приедет он поздно, в сопровождении большой свиты и устроит переполох. Время шло, и генерала можно было теперь ожидать с минуты на минуту. Алекс приняла меры предосторожности и отступила в сторонку, чтобы свита генерала, рассевшись за заставленными угощениями столами, не преградила ей дорогу. Просматривая сообщения о поставке продовольствия, Алекс сделала вывод, что солдаты Адроганса слишком много едят, и войско его похоже скорее на орду, чем на боевую дисциплинированную армию.
Она вышла в сад. Прохладный воздух освежил разгоряченную кожу. Музыка заглушила разговоры, и Алекс слегка улыбнулась. С собой она прихватила бокал сладкого вина с ароматом слив.
Песня, которая сейчас звучала, была популярна на территории между Джераной и Окраннелом, поэтому Алекс тотчас ее узнала. Называли ее оба народа по-разному, да и содержание песни тоже разнилось. До падения Окраннела пели о пастухе и о чудесах, которые тот видел, разыскивая потерявшуюся овечку. После поражения песню переделали, и безымянный пастух обрел имя ее отца, а саму Алекс стали уподоблять пропавшей овечке.
После войны сад тоже изменился. Из разных городов и с полей сражений Окраннела привезли сюда камни и расставили их в определенном порядке. Через весь сад вырыли ров, повторявший изгибы реки Днивеп. Через ров перекинули мост, хотя в Окраннеле Радуйский мост был разрушен. Сюда привезли растения, характерные для их северного края, и они разрослись, что некоторые сочли дурным предзнаменованием: получалось, что окраннельцы надолго здесь обосновались.
Алекс рассмеялась, поняв, что, выйдя в сад, пошла в том же направлении, что и пилигримы, которые ради пророческого сна на родной земле совершали походы в Окраннел.
— Вряд ли Коронный Круг обрадовался бы правдивому рассказу о том, что мне в тот раз привиделось.
У Алекс перехватило дыхание: она услышала, как за камнем, привезенным из Сварской, кто-то вежливо кашлянул. — Прошу прощения, принцесса.
Повернулась она не сразу: иначе, запутавшись в длинных юбках, непременно бы упала. Вся одежда на мужчине была черная: короткая туника, брюки и сапоги для верховой езды. Седые борода и волосы коротко подстрижены. Оружия при нем не было, и драгоценностей — тоже.
— Я не заметила вас, Ворон.
— Знаю, потому и кашлянул, когда услышал, что вы заговорили. — Ворон пожал плечами. — Я понял, что говорите вы не со мной, и хотя я ничего не расслышал, не хотел ставить вас в неудобное положение.
— Вы и раньше могли бы подать мне знак, — нахмурилась Алекс. — Разве вы меня не видели? Может, у вас куриная слепота?
— Нет, что вы. — Улыбка смягчила его лицо, и даже шрам на правой щеке казался не таким грубым. — Вы — живое воплощение красоты, а этот золотой наряд делает вас совершенно неотразимой. Дело в том, что я, как и вы, задумался.
Алекс кивнула в сторону белой каменной башни, возле которой он стоял.
— Вы думали о Сварской?
— Да. Я думал о тех героях, что пожертвовали за нее своей жизнью. — Он пошел к ней и на мгновение оглянулся назад. — Об этой битве сложено, разумеется, много песен, но когда видишь привезенный оттуда камень, все встает перед глазами.
Алекс вскинула подбородок:
— У вас сохранились воспоминания о Сварской?
— О боях и осаде? О нет. Я был там не для этого.
— Я не то имела в виду. — Фиалковые глаза строго посмотрели на него. — После первой нашей встречи я навела справки о вас и о Резолюте. Мне сказали, что он ездил в Сварскую, чтобы добыть камень, к которому прикасались руки моего отца, и при этом перебил в башне всех бормокинов и вилейнов. Должно быть, они с отцом были хорошими друзьями, а вы — хороший друг Резолюта, раз сопровождали его в этом путешествии.
Ворон слегка улыбнулся:
— Резолют не был знаком с вашим отцом.
— Но почему тогда он это сделал? — Алекс недоуменно покачала головой, и волосы хлестнули по шее и спине. — Все предполагают, что он это сделал в память моего отца.
— Совершенно верно. Мы оба сделали это в память о нем. Много лет назад Резолют отказался от похода в Сварскую, потому что кампания эта никак не повлияла бы на освобождение Воркеллина. После того, что случилось, он считал, что согласись он тогда — и многие жизни были бы спасены. — Ворон провел пальцами по камню. — Возможно, этого слишком мало, да и спохватился он слишком поздно, но Резолют считает это свои долгом перед вашей семьей и всем вашим народом.
— А вы почему поехали?
Ворон чуть напрягся.
— Вашего отца я знал. И вас, кстати, тоже видел однажды. Вы были тогда еще младенцем. Отец ваш дорого продал свою жизнь в Крепости Дракона. Он спас тогда меня и многих других людей. Он сделал то, чего до него не сделал никто: вступил в схватку с сулланкири.
— Как и вы.
— Прошу прощения? — Ворон слегка округлил глаза. — А… Миралл'мара.
— Да, хотя вы и говорите об этом, как о каком-то пустяке. Все, кто когда-либо противостоял сулланкири, либо погибли, либо сдались им. — Алекс нахмурилась. — Почему такая же судьба не постигла нас? Она заставила нас убить детей, выходит, что-то помешало ей уничтожить нас?
— Верно. Миралл'мара не могла всех нас убить. — Ворон сцепил руки на поясе. — Она не была готова к сражению. Пришла безоружной. Несмотря на то что она сказала Резолюту, он бы смог ее убить.
— Почему вы выступили против нее? Ведь вы знаете, что случилось с моим отцом. Из ваших слов я поняла, что сулланкири вы видите не впервые. Надо быть смелым человеком, чтобы отважиться на такой поступок.
Ворон улыбнулся:
— О'боже! Если бы я не слышал критических замечаний о том походе, ни за что бы не поверил, что вы способны хитростью выведать, кто я такой. Вам очень хочется узнать, кто я, потому что я сказал, что был знаком с вашим отцом, а в хрониках Сварской и Крепости Дракона нет упоминания о Вороне Кедина. Вы подозрительны, и это хорошо.
Да ведь я вовсе не это хотела узнать. Алекс нахмурилась еще сильнее.
— Я просто хочу понять, каким нужно быть человеком, чтобы выступить против сулланкири. А ваше настоящее имя особого значения не имеет. Вы могли быть одним из тысячи людей, сражавшихся в Сварской и Крепости Дракона. А потом вы взяли себе другое имя. Кстати, воркэльфы, выбирая себе имя, используют наши, чтобы подчеркнуть основную черту своего характера. Наверное, и вы создали подобный миф; поэтому повторяю: в данном случае ваше настоящее имя значения не имеет.
— Поразительная проницательность для вашего возраста. Алекс слегка пожала плечами:
— Нет, просто я выросла среди гиркимов. Они часто меняют имена, чтобы почтить славное событие или погибшего, друга. Гиркима, который принес меня из Сварской в Гирвиргул, прозвали впоследствии Железным Крылом. За короткое время он преодолел большой путь.
Ворон на мгновение задумался, а потом кивнул:
— Я по-прежнему настаиваю на том, что вы необычайно проницательны.
— Вы меня переоцениваете.
— Нет. Я видел, как вы составили план атаки здания, и он оказался успешным. Ваша скромность делает вам честь. — Карие его глаза вспыхнули. — В ответ на вашу откровенность сознаюсь: я решил противостоять Миралл'маре потому, что у меня был меч. Магическое оружие, стихийная сила — это то, чем можно уничтожить сулланкири. У меня был магический меч, Цамок. Кстати, Резолют — это, если угодно, тоже стихийная сила.
Алекс отпила глоток вина и подала наполовину полный бокал Ворону.
Он взял бокал и улыбнулся:
— Что вы будете пить?
Алекс заморгала:
— Я не прошу вас принести мне еще. Просто предлагаю вам выпить.
— Ваше величество, я не достоин пить из вашего бокала.
Алекс откинула голову и рассмеялась.
— Вы убили вилейна, который чуть не убил меня и прогнали сулланкири. Это я должна бегать для вас за вином, но дело не в этом. Будь мы с вами сейчас на поле боя, мы передали бы друг другу бурдюк с вином, не обратив на это внимания.
— Да, но ведь сейчас мы с вами не на поле боя. — Ворон оглянулся на входную дверь. — А в совершенно иной обстановке.
Она проследила за его взглядом.
— И враг уже появился на поле боя.
Королева Джераны представила гостям — в том числе и Уиллу Норрингтону — прибывшего в крепость генерала. Рука подростка утонула в огромной ладони. Адроганс чуть пригнулся, чтобы глаза их оказались на одном уровне. Королева объявила, что на данный момент они двое — единственные, на кого с надеждой смотрит весь мир. Адроганс ясно дал понять Уиллу, на кого из них возлагают большие надежды.
Ворон взглянул на Алекс:
— Этого представления люди ждали с особенным интересом, хотя делали ставки и на вашу с ним встречу.
— Вот как?
— Вы ниже его на дюйм и легче на пятьдесят фунтов, а он старше вас на двадцать лет. — Ворон, подняв бровь, взглянул на нее. — Платье ограничивает вашу маневренность, но в то же время служит отвлекающим моментом.
— Так вы поставили деньги на меня?
Ворон покачал головой:
— С тех пор как я сошелся с Резолютом, я не рискую играть в азартные игры. Кроме того, считаю аморальным держать пари, ставя на бесспорного фаворита.
Алекс посмотрела ему в глаза:
— Почему вы здесь?
— Прибыл по приглашению и в качестве телохранителя Уилла. — Он отпил глоток вина и протянул ей бокал. — Все это Уиллу в новинку. Неделю назад он и не знал, кто он такой, а теперь короли и королевы считаются с его мнением. Если у него закружится от всего этого голова, мы пропали.
— Мне кажется, что этого с ним не произойдет. — Алекс взяла бокал. — Он производит впечатление очень смышленого молодого человека.
— Вы правы, — улыбнулся Ворон. — На самом-то деле я здесь для того, чтобы все то, что он стянет, было возвращено владельцам. Так что надо не его ограждать от общества, а общество от него.
Алекс вздохнула и переключила свое внимание на генерала.
— Не могу ли я избежать встречи с ним?
— Нет. И если хотя бы половина историй, которые о нем рассказывают, соответствует действительности, то человек он вульгарный и заносчивый. Для того чтобы одержать над ним победу, неприятелю достаточно взять с собой зеркальный щит, и тогда генерал Адроганс замрет на месте, зачарованный собственным совершенством.
В этот момент Алекс пила вино. Она чуть не подавилась от смеха и отвела подальше руку с бокалом, чтобы вино не выплеснулось и не испортило платье. Девушка вытерла подбородок тыльной стороной ладони и укоризненно покачала головой.
— В следующий раз предупреждайте, пожалуйста.
— Как будет угодно вашему высочеству. — Ворон сказал эти слова громко и взял бокал из ее руки. — Еще вина?
— На данный момент ей этого вполне достаточно, — в дверях, опираясь на руку Адроганса, появилась Татьяна. — Генерал Адроганс, это — моя внучатая племянница.
— Внучатая племянница? Но это невозможно. В племянницу я еще готов поверить… но может, вы были грудным ребенком, когда ваш брат женился? — Адроганс похлопал руку герцогини, все свое внимание уделяя только ей, в то время как Алекс ждала. — А знаете, посторонний человек принял бы вас за мать и дочь: красота в Окраннеле передается по наследству.
Татьяна улыбнулась ему, но улыбка ее увяла, как только она посмотрела на Алекс.
— Обрати внимание, Алекс, умение владеть оружием не отбивает у некоторых светских манер.
— Я обратила на это внимание, тетя. — Ирония Алекс заметна была и в голосе, и в улыбке. Она прекрасно поняла, что лесть, пролитая в уши тетки, предназначалась вовсе не ей: ведь только слабоумный мог бы вообразить, что тщеславие Татьяны затмевало ее здравый смысл. Адроганс таким путем хотел проигнорировать Алексию, поставить ее на место. На место, которое он мне сам определил.
Алексия подошла к генералу и посмотрела тому в глаза. Протянула ему руку так, чтобы он не вздумал ее поцеловать. Осторожно, но крепко пожала его пальцы, стараясь не сделать ему больно и в то же время дать почувствовать свою силу.
— Мне приятно, генерал Адроганс, встретить живую легенду.
— Вы преувеличиваете мои заслуги, принцесса. — В серых глазах не было и намека на теплоту. (Не то что у Ворона! ) Волосы цвета стали хотя и говорили о солидном возрасте, но в отличие от снежной седины Ворона намекали на полное отсутствие в его характере человечности.
Адроганс подарил ей вымученную улыбку.
— Кроме того, и вы, и я знаем, где заканчивается легенда, а где начинается небылица. Похоже, что меня с вами именно таким образом и связали. Я завоевал свою славу в то время, когда вас везли в Гирвиргул.
В этот момент вернулся Ворон и отдал Алекс полный бокал вина. Затем он взглянул на Адроганса:
— Я бы принес и вам чего-нибудь выпить, только, насколько я слышал, генерал предпочитает сухой закон.
— Что? — Адроганс нахмурился и кивнул. — Ах да, понимаю. Кстати, примите мои поздравления, принцесса по случаю высадки вашего морского десанта в доме, который находится в районе трущоб. Интересная тактика. Вы едва не добились успеха.
Алекс улыбнулась:
— Во всяком случае, это было успешнее, чем действия Кайтрин против наших войск.
— Вы развязали войну против детей, она же сражалась против солдат, — фыркнул генерал
Ворон пришел Алекс на помощь:
— Если вы имеете в виду Вильван, то вы, генерал, глубоко заблуждаетесь. Кайтрин там тоже вела войну против детей. И, нападая, она не собиралась одерживать победу.
— Она и ее сторонники оправдывает свое поражение именно этим. — Адроганс медленно покачал головой. — Вы, принцесса, выгнали ее из города, а я выгоню ее из вашей страны. И в этом я заверил вашу тетю. Надеюсь, что вы окажете мне содействие.
Татьяна энергично закивала.
— Да, разумеется. Мы все вас поддержим, генерал. — Темные глаза старухи вспыхнули яростным огнем. — Принцесса, как и все мы, эмигранты из Окраннела, готова выполнять все ваши распоряжения. Верно, Алексия?
— Я знаю, тетя, что генерал в этом не сомневается. — Она постаралась унять дрожь. — Окраннел будет освобожден.
— Мне будет приятно, если вы присоединитесь к моей кампании, принцесса. — Андроганс поклонился и снова взглянул на Татьяну. — Великая герцогиня, позвольте мне отвести вас в дом, не то вы подхватите простуду.
— Вы очень добры, генерал. Всего хорошего, принцесса. Адроганс отсалютовал ей по-военному и повел Татьяну в зал.
После набегов авроланов Алекс доводилось видеть трупы детей, но умирали они не на ее глазах, а потому она и не видела, как вытекала из ран кровь и стекленели детские глаза. А главное — они умирали не от моей руки.
Пери делала все, что могла, чтобы облегчить душевные муки Алекс. Миша тоже старался ее отвлечь. Когда она отвергла его приглашение в театр, он предложил ей сразиться с ним на мечах. Разминка прошла хорошо, но после того как Миша получил большое количество синяков и царапин, Алекс снова впала в депрессию, ругая себя за то, что наносит раны тем, кто этого не заслуживает.
Она предпочла бы не ходить в крепость Грипс на прием, что устраивали в честь Адроганса, но великая герцогиня позаботилась сделать так, чтобы выбора у нее не было. Татьяна даже выбрала для нее платье с накрахмаленными шелковыми юбками и расшитым золотом лифом. Руки и грудь ее оказались выставленными напоказ, и Алекс было стыдно, хотя и выросла она среди гиркимов, носивших минимальное количество одежды.
Они, во всяком случае, разрешали мне иметь при себе кинжал, и я пристегивала его к бедру либо к предплечью. Алекс и в этот раз хотела его взять, и Пери даже покрыла ножны парчой в тон лифа, но Татьяна наложила на этот план вето. Может, прицепить кинжал к бедру? Нет, если в нем и возникнет необходимость, задирать при всех юбку она уж точно не станет. Великая герцогиня предложила спрятать кинжал в ложбинке груди, но Алекс очень сомневалась в том, что это ухищрение останется в тайне. Эта часть ее тела всегда привлекала внимание мужчин, и, заметив на себе похотливые взгляды развратников, девушка еле сдерживалась, чтобы не пустить в ход оружие.
На прием Алекс приехала рано, надеясь, что, учитывая это, ей позволят пораньше уехать. Внимательно изучив проведенные Адрогансом сражения, она была почти уверена, что приедет он поздно, в сопровождении большой свиты и устроит переполох. Время шло, и генерала можно было теперь ожидать с минуты на минуту. Алекс приняла меры предосторожности и отступила в сторонку, чтобы свита генерала, рассевшись за заставленными угощениями столами, не преградила ей дорогу. Просматривая сообщения о поставке продовольствия, Алекс сделала вывод, что солдаты Адроганса слишком много едят, и войско его похоже скорее на орду, чем на боевую дисциплинированную армию.
Она вышла в сад. Прохладный воздух освежил разгоряченную кожу. Музыка заглушила разговоры, и Алекс слегка улыбнулась. С собой она прихватила бокал сладкого вина с ароматом слив.
Песня, которая сейчас звучала, была популярна на территории между Джераной и Окраннелом, поэтому Алекс тотчас ее узнала. Называли ее оба народа по-разному, да и содержание песни тоже разнилось. До падения Окраннела пели о пастухе и о чудесах, которые тот видел, разыскивая потерявшуюся овечку. После поражения песню переделали, и безымянный пастух обрел имя ее отца, а саму Алекс стали уподоблять пропавшей овечке.
После войны сад тоже изменился. Из разных городов и с полей сражений Окраннела привезли сюда камни и расставили их в определенном порядке. Через весь сад вырыли ров, повторявший изгибы реки Днивеп. Через ров перекинули мост, хотя в Окраннеле Радуйский мост был разрушен. Сюда привезли растения, характерные для их северного края, и они разрослись, что некоторые сочли дурным предзнаменованием: получалось, что окраннельцы надолго здесь обосновались.
Алекс рассмеялась, поняв, что, выйдя в сад, пошла в том же направлении, что и пилигримы, которые ради пророческого сна на родной земле совершали походы в Окраннел.
— Вряд ли Коронный Круг обрадовался бы правдивому рассказу о том, что мне в тот раз привиделось.
У Алекс перехватило дыхание: она услышала, как за камнем, привезенным из Сварской, кто-то вежливо кашлянул. — Прошу прощения, принцесса.
Повернулась она не сразу: иначе, запутавшись в длинных юбках, непременно бы упала. Вся одежда на мужчине была черная: короткая туника, брюки и сапоги для верховой езды. Седые борода и волосы коротко подстрижены. Оружия при нем не было, и драгоценностей — тоже.
— Я не заметила вас, Ворон.
— Знаю, потому и кашлянул, когда услышал, что вы заговорили. — Ворон пожал плечами. — Я понял, что говорите вы не со мной, и хотя я ничего не расслышал, не хотел ставить вас в неудобное положение.
— Вы и раньше могли бы подать мне знак, — нахмурилась Алекс. — Разве вы меня не видели? Может, у вас куриная слепота?
— Нет, что вы. — Улыбка смягчила его лицо, и даже шрам на правой щеке казался не таким грубым. — Вы — живое воплощение красоты, а этот золотой наряд делает вас совершенно неотразимой. Дело в том, что я, как и вы, задумался.
Алекс кивнула в сторону белой каменной башни, возле которой он стоял.
— Вы думали о Сварской?
— Да. Я думал о тех героях, что пожертвовали за нее своей жизнью. — Он пошел к ней и на мгновение оглянулся назад. — Об этой битве сложено, разумеется, много песен, но когда видишь привезенный оттуда камень, все встает перед глазами.
Алекс вскинула подбородок:
— У вас сохранились воспоминания о Сварской?
— О боях и осаде? О нет. Я был там не для этого.
— Я не то имела в виду. — Фиалковые глаза строго посмотрели на него. — После первой нашей встречи я навела справки о вас и о Резолюте. Мне сказали, что он ездил в Сварскую, чтобы добыть камень, к которому прикасались руки моего отца, и при этом перебил в башне всех бормокинов и вилейнов. Должно быть, они с отцом были хорошими друзьями, а вы — хороший друг Резолюта, раз сопровождали его в этом путешествии.
Ворон слегка улыбнулся:
— Резолют не был знаком с вашим отцом.
— Но почему тогда он это сделал? — Алекс недоуменно покачала головой, и волосы хлестнули по шее и спине. — Все предполагают, что он это сделал в память моего отца.
— Совершенно верно. Мы оба сделали это в память о нем. Много лет назад Резолют отказался от похода в Сварскую, потому что кампания эта никак не повлияла бы на освобождение Воркеллина. После того, что случилось, он считал, что согласись он тогда — и многие жизни были бы спасены. — Ворон провел пальцами по камню. — Возможно, этого слишком мало, да и спохватился он слишком поздно, но Резолют считает это свои долгом перед вашей семьей и всем вашим народом.
— А вы почему поехали?
Ворон чуть напрягся.
— Вашего отца я знал. И вас, кстати, тоже видел однажды. Вы были тогда еще младенцем. Отец ваш дорого продал свою жизнь в Крепости Дракона. Он спас тогда меня и многих других людей. Он сделал то, чего до него не сделал никто: вступил в схватку с сулланкири.
— Как и вы.
— Прошу прощения? — Ворон слегка округлил глаза. — А… Миралл'мара.
— Да, хотя вы и говорите об этом, как о каком-то пустяке. Все, кто когда-либо противостоял сулланкири, либо погибли, либо сдались им. — Алекс нахмурилась. — Почему такая же судьба не постигла нас? Она заставила нас убить детей, выходит, что-то помешало ей уничтожить нас?
— Верно. Миралл'мара не могла всех нас убить. — Ворон сцепил руки на поясе. — Она не была готова к сражению. Пришла безоружной. Несмотря на то что она сказала Резолюту, он бы смог ее убить.
— Почему вы выступили против нее? Ведь вы знаете, что случилось с моим отцом. Из ваших слов я поняла, что сулланкири вы видите не впервые. Надо быть смелым человеком, чтобы отважиться на такой поступок.
Ворон улыбнулся:
— О'боже! Если бы я не слышал критических замечаний о том походе, ни за что бы не поверил, что вы способны хитростью выведать, кто я такой. Вам очень хочется узнать, кто я, потому что я сказал, что был знаком с вашим отцом, а в хрониках Сварской и Крепости Дракона нет упоминания о Вороне Кедина. Вы подозрительны, и это хорошо.
Да ведь я вовсе не это хотела узнать. Алекс нахмурилась еще сильнее.
— Я просто хочу понять, каким нужно быть человеком, чтобы выступить против сулланкири. А ваше настоящее имя особого значения не имеет. Вы могли быть одним из тысячи людей, сражавшихся в Сварской и Крепости Дракона. А потом вы взяли себе другое имя. Кстати, воркэльфы, выбирая себе имя, используют наши, чтобы подчеркнуть основную черту своего характера. Наверное, и вы создали подобный миф; поэтому повторяю: в данном случае ваше настоящее имя значения не имеет.
— Поразительная проницательность для вашего возраста. Алекс слегка пожала плечами:
— Нет, просто я выросла среди гиркимов. Они часто меняют имена, чтобы почтить славное событие или погибшего, друга. Гиркима, который принес меня из Сварской в Гирвиргул, прозвали впоследствии Железным Крылом. За короткое время он преодолел большой путь.
Ворон на мгновение задумался, а потом кивнул:
— Я по-прежнему настаиваю на том, что вы необычайно проницательны.
— Вы меня переоцениваете.
— Нет. Я видел, как вы составили план атаки здания, и он оказался успешным. Ваша скромность делает вам честь. — Карие его глаза вспыхнули. — В ответ на вашу откровенность сознаюсь: я решил противостоять Миралл'маре потому, что у меня был меч. Магическое оружие, стихийная сила — это то, чем можно уничтожить сулланкири. У меня был магический меч, Цамок. Кстати, Резолют — это, если угодно, тоже стихийная сила.
Алекс отпила глоток вина и подала наполовину полный бокал Ворону.
Он взял бокал и улыбнулся:
— Что вы будете пить?
Алекс заморгала:
— Я не прошу вас принести мне еще. Просто предлагаю вам выпить.
— Ваше величество, я не достоин пить из вашего бокала.
Алекс откинула голову и рассмеялась.
— Вы убили вилейна, который чуть не убил меня и прогнали сулланкири. Это я должна бегать для вас за вином, но дело не в этом. Будь мы с вами сейчас на поле боя, мы передали бы друг другу бурдюк с вином, не обратив на это внимания.
— Да, но ведь сейчас мы с вами не на поле боя. — Ворон оглянулся на входную дверь. — А в совершенно иной обстановке.
Она проследила за его взглядом.
— И враг уже появился на поле боя.
Королева Джераны представила гостям — в том числе и Уиллу Норрингтону — прибывшего в крепость генерала. Рука подростка утонула в огромной ладони. Адроганс чуть пригнулся, чтобы глаза их оказались на одном уровне. Королева объявила, что на данный момент они двое — единственные, на кого с надеждой смотрит весь мир. Адроганс ясно дал понять Уиллу, на кого из них возлагают большие надежды.
Ворон взглянул на Алекс:
— Этого представления люди ждали с особенным интересом, хотя делали ставки и на вашу с ним встречу.
— Вот как?
— Вы ниже его на дюйм и легче на пятьдесят фунтов, а он старше вас на двадцать лет. — Ворон, подняв бровь, взглянул на нее. — Платье ограничивает вашу маневренность, но в то же время служит отвлекающим моментом.
— Так вы поставили деньги на меня?
Ворон покачал головой:
— С тех пор как я сошелся с Резолютом, я не рискую играть в азартные игры. Кроме того, считаю аморальным держать пари, ставя на бесспорного фаворита.
Алекс посмотрела ему в глаза:
— Почему вы здесь?
— Прибыл по приглашению и в качестве телохранителя Уилла. — Он отпил глоток вина и протянул ей бокал. — Все это Уиллу в новинку. Неделю назад он и не знал, кто он такой, а теперь короли и королевы считаются с его мнением. Если у него закружится от всего этого голова, мы пропали.
— Мне кажется, что этого с ним не произойдет. — Алекс взяла бокал. — Он производит впечатление очень смышленого молодого человека.
— Вы правы, — улыбнулся Ворон. — На самом-то деле я здесь для того, чтобы все то, что он стянет, было возвращено владельцам. Так что надо не его ограждать от общества, а общество от него.
Алекс вздохнула и переключила свое внимание на генерала.
— Не могу ли я избежать встречи с ним?
— Нет. И если хотя бы половина историй, которые о нем рассказывают, соответствует действительности, то человек он вульгарный и заносчивый. Для того чтобы одержать над ним победу, неприятелю достаточно взять с собой зеркальный щит, и тогда генерал Адроганс замрет на месте, зачарованный собственным совершенством.
В этот момент Алекс пила вино. Она чуть не подавилась от смеха и отвела подальше руку с бокалом, чтобы вино не выплеснулось и не испортило платье. Девушка вытерла подбородок тыльной стороной ладони и укоризненно покачала головой.
— В следующий раз предупреждайте, пожалуйста.
— Как будет угодно вашему высочеству. — Ворон сказал эти слова громко и взял бокал из ее руки. — Еще вина?
— На данный момент ей этого вполне достаточно, — в дверях, опираясь на руку Адроганса, появилась Татьяна. — Генерал Адроганс, это — моя внучатая племянница.
— Внучатая племянница? Но это невозможно. В племянницу я еще готов поверить… но может, вы были грудным ребенком, когда ваш брат женился? — Адроганс похлопал руку герцогини, все свое внимание уделяя только ей, в то время как Алекс ждала. — А знаете, посторонний человек принял бы вас за мать и дочь: красота в Окраннеле передается по наследству.
Татьяна улыбнулась ему, но улыбка ее увяла, как только она посмотрела на Алекс.
— Обрати внимание, Алекс, умение владеть оружием не отбивает у некоторых светских манер.
— Я обратила на это внимание, тетя. — Ирония Алекс заметна была и в голосе, и в улыбке. Она прекрасно поняла, что лесть, пролитая в уши тетки, предназначалась вовсе не ей: ведь только слабоумный мог бы вообразить, что тщеславие Татьяны затмевало ее здравый смысл. Адроганс таким путем хотел проигнорировать Алексию, поставить ее на место. На место, которое он мне сам определил.
Алексия подошла к генералу и посмотрела тому в глаза. Протянула ему руку так, чтобы он не вздумал ее поцеловать. Осторожно, но крепко пожала его пальцы, стараясь не сделать ему больно и в то же время дать почувствовать свою силу.
— Мне приятно, генерал Адроганс, встретить живую легенду.
— Вы преувеличиваете мои заслуги, принцесса. — В серых глазах не было и намека на теплоту. (Не то что у Ворона! ) Волосы цвета стали хотя и говорили о солидном возрасте, но в отличие от снежной седины Ворона намекали на полное отсутствие в его характере человечности.
Адроганс подарил ей вымученную улыбку.
— Кроме того, и вы, и я знаем, где заканчивается легенда, а где начинается небылица. Похоже, что меня с вами именно таким образом и связали. Я завоевал свою славу в то время, когда вас везли в Гирвиргул.
В этот момент вернулся Ворон и отдал Алекс полный бокал вина. Затем он взглянул на Адроганса:
— Я бы принес и вам чего-нибудь выпить, только, насколько я слышал, генерал предпочитает сухой закон.
— Что? — Адроганс нахмурился и кивнул. — Ах да, понимаю. Кстати, примите мои поздравления, принцесса по случаю высадки вашего морского десанта в доме, который находится в районе трущоб. Интересная тактика. Вы едва не добились успеха.
Алекс улыбнулась:
— Во всяком случае, это было успешнее, чем действия Кайтрин против наших войск.
— Вы развязали войну против детей, она же сражалась против солдат, — фыркнул генерал
Ворон пришел Алекс на помощь:
— Если вы имеете в виду Вильван, то вы, генерал, глубоко заблуждаетесь. Кайтрин там тоже вела войну против детей. И, нападая, она не собиралась одерживать победу.
— Она и ее сторонники оправдывает свое поражение именно этим. — Адроганс медленно покачал головой. — Вы, принцесса, выгнали ее из города, а я выгоню ее из вашей страны. И в этом я заверил вашу тетю. Надеюсь, что вы окажете мне содействие.
Татьяна энергично закивала.
— Да, разумеется. Мы все вас поддержим, генерал. — Темные глаза старухи вспыхнули яростным огнем. — Принцесса, как и все мы, эмигранты из Окраннела, готова выполнять все ваши распоряжения. Верно, Алексия?
— Я знаю, тетя, что генерал в этом не сомневается. — Она постаралась унять дрожь. — Окраннел будет освобожден.
— Мне будет приятно, если вы присоединитесь к моей кампании, принцесса. — Андроганс поклонился и снова взглянул на Татьяну. — Великая герцогиня, позвольте мне отвести вас в дом, не то вы подхватите простуду.
— Вы очень добры, генерал. Всего хорошего, принцесса. Адроганс отсалютовал ей по-военному и повел Татьяну в зал.