Ворон кивнул:
   — Ты хорошо с ней поработал.
   Адепт улыбнулся еще шире. После сражения Ворон был в плохой форме. Керриган поработал с его сломанной ногой, но вылечил ее не до конца: для этого нужно было использовать силы самого Ворона. Так же как и в случае с панком Ксленики, Керриган боялся, что такое воздействие может убить Ворона.
   На следующее утро он пришел, чтобы закончить лечение, адепт даже хотел исправить его застарелые болячки, как он проделал это с Орлой, но Ворон остановил его:
   — Главное, что я могу ехать верхом. Поработай лучше с теми, кто действительно в этом нуждается.
   Керриган даже сейчас видел, что нога Ворона распухла и ему больно, но из уважения не стал настаивать.
   — Как только захотите, я вам тотчас же с удовольствием помогу.
   — Большое тебе спасибо.
   Керриган молчал, пока они не проехали каменный пограничный столб.
   — Я догнал вас, принцесса, не только по этой причине. Я хотел передать вам сообщение Дотана Каварра. Он взял с меня обещание ничего не говорить, пока мы не подъедем к Ориозе.
   Ее фиалковые глаза заблестели.
   — Выкладывай.
   Адепт полез в складки нескольких своих пиратских рубашек и вынул кожаный кошелек.
   — Здесь у меня фрагмент Короны Дракона.
   — Что? — Алекс чуть не задохнулась. — Как ты сумел? Не понимаю…
   Керриган кивнул Ворону:
   — Барон Дракона, должно быть, сказал вам об этом, Ворон, раз вы согласились помочь мне его вынести.
   Принцесса подняла глаза на Ворона:
   — Вы знали?
   Ворон покачал головой:
   — Я знал только, что барон Дракона считает жизненно необходимым отправить нас на юг. Но не знал почему. Клянусь, я думал, что он хочет просто эвакуировать жену и других жителей Ориозы. Никак не думал, что мы сможем увезти фрагмент Короны из крепости: ведь дракон всегда мог нас выследить.
   Адепт снова положил фрагмент за пазуху.
   — Барон Дракона давно сделал три дубликата настоящих фрагментов. Оригиналы он спрятал, но магия связывала их с подделками, поэтому дракон, должно быть, думал, что все фрагменты находятся в Крепости. Барон Дракона очень долго со мной беседовал. Должно быть, Арристан дал ему обо мне хороший отзыв. Он попросил меня сделать ему еще один, усовершенствованный дубликат одного из фрагментов — рубина. Я усилил его магию. Если бы у нас было больше времени, то я сделал бы дубликаты и других камней, но барон сказал, что красный камень — самый главный… если Кайтрин найдет этот дубликат, она поймет, что он не настоящий.
   Алекс и Ворон переглянулись. Они ничего не сказали, когда Саллит Хокинс, пришпорив лошадь, поехал вперед встретить едущих навстречу им кавалеристов. Райгопа с детьми поехали следом за механоидом, а остальные пустили лошадей шагом.
   Принцесса поморгала глазами и улыбнулась:
   — Что ж, можно считать, что это — своего рода победа. Нам удалось вырвать из рук Кайтрин два фрагмента.
   — Но это еще не все, — сказал Керриган вполголоса и смущенно пожал плечами. — Я там еще кое-что сделал. Надеюсь, что это сработает.
   Ворон внимательно на него посмотрел:
   — И что же это?
   — Магия, которую они напустили на Орлу, была очень, очень зловредной. Я вынул ее из тела и сохранил, чтобы когда-нибудь воспользоваться. Так вот, я засунул ее в один из фрагментов. Если Кайтрин ее заметит, то наверняка удалит. Ну а если нет, то…
   Ворон провел рукой по бороде:
   — А что эта магия может делать?
   — У меня было слишком мало времени, и я сделал вариант иллюзии, очень слабый, почти незаметный. — Лицо адепта стало суровым. — Она, даже не зная, что мы такое сделали, поймет, что в камне что-то спрятано — что-то такое, чему она не может доверять. И всегда будет постоянно ждать измены.
   Алексия положила руку ему на плечо:
   — Ты зря думаешь, что мало успел сделать. Очень возможно, что это будет иметь решающее значение. Ты прекрасно все сделал, адепт Риз, просто великолепно.
   — Я сделаю еще больше, ваше величество.
   — Я в этом абсолютно уверена. — Алекс тепло ему улыбнулась, и Керриган весь вспыхнул.
   Затем принцесса переключила свое внимание на приблизившихся кавалеристов. Колонна их перестроилась и, вытянувшись в линию, окружила путников. Алексия осадила лошадь, и Керриган тоже. Райгопа с детьми отъехала от кавалерии в сторону, оставив Саллита Хокинса на середине дороги. Он прижал искалеченную руку к животу. Рядом с ним стояла молодая женщина.
   Уилл подъехал и указал на нее.
   — Да это же Сефи!
   Вперед выехал всадник в штатской одежде. На шее у него на цепочке висел тяжелый медальон.
   — Я — Колл Мэбли, судья города Толсина. Приветствуем вас в Ориозе! Мы подготовили все к вашему приезду и надеемся, что вам у нас будет хорошо.
   — А я — Алексия из Окраннела, а эти люди…
   Мэбли поднял руку:
   — Мы знаем, кто эти люди, ваше величество. Сведения о вас были посланы нам арканслатой из Крепости Дракона. Мы ожидали вашего прибытия.
   Всадник направил свою лошадь к Ворону.
   — Это вы известны под именем Ворон, Ворон Кедина?
   — Да.
   Мэбли кивнул. Кавалеристы Ориозы вынули луки и вставили в них стрелы.
   — В соответствии с приказом короля Скрейнвуда вы арестованы и будете заключены в тюрьму Тослина, пока вас не препроводят в Мередо.
   Алексия взялась за эфес сабли:
   — Вы совершаете ужасную ошибку!
   — Если вы вмешаетесь, — ледяным голосом сказал Мэбли, — то ошибку совершите вы, ваше величество. Эти люди убьют вас и любого, кто посмеет вмешаться.
   Ворон схватил Алексию за руку:
   — Не вмешивайтесь, пусть никто не вмешивается. Это не стоит ваших жизней.
   Затем Ворон посмотрел Керригану в глаза и добавил:
   — Когда секреты раскрываются, они могут стать смертельно опасными. Этот секрет должен был остаться тайной, но этого не случилось. Что ж, цену платить не тебе, а мне.
   Он вскинул подбородок:
   — Даю вам слово, что не убегу. Оставьте в покое моих друзей.
   — И вы думаете, что я поверю вашему слову? — Мэлби сделал знак солдатам. Отобрав у пленника оружие, они бросили его на землю, а потом связали Ворону за спиной руки. Один солдат взял поводья.
   Керриган хотел что-то сделать, но Алексия покачала головой. Всадники повели Ворона к городу. Саллит Хокинс повернул лошадь в южном направлении и пустил ее галопом. Облако пыли взвилось вокруг Ворона.
   Сефи подождала, улыбнулась и поскакала следом за Саллитом Хокинсом.
   Алексия тронула лошадь:
   — Я хочу знать, что происходит. Что бы ни совершил Ворон, он не заслуживает такого с ним обращения.
   Мэбли удивленно на нее посмотрел и рассмеялся.
   — Так вы в самом деле не знаете, кто он такой? Вашего Ворона четверть века назад судили за измену. Ваш Ворон — предатель. Его зовут Таррант Хокинс, и когда он прибудет в Мередо, его предадут смерти, как он того и заслуживает.