Тело Самаха — эта мертвенно-бледная окровавленная оболочка — тихо опустилось на каменную скамью. Потом содрогнулось и затихло. Глаза потемнели и теперь стали действительно безжизненными.
   Протянув руку, Джонатан закрыл их.
   Ксар, подозревая какой-то обман, пристально вглядывался в полумрак камеры Зифнеба. Пуста. От промокшего и оборванного старика-сартана не осталось и следа.
   — Дай-ка мне факел! — приказал сбитый с толку Ксар, недоуменно оглядываясь.
   Повелитель Нексуса нетерпеливым жестом руки развел прутья решетки и вошел в камеру, освещая каждый ее уголок.
   — Что ты надеешься там увидеть, Повелитель? — сварливо пробурчал Санг-дракс. — Думаешь, он играет с тобой в прятки? Я же сказал — он исчез.
   Ксару не понравился тон змеедракона. Повелитель обернулся и поднял факел так, что его свет ударил в единственный зрячий глаз дракона.
   — Если он сбежал, в этом виноват ты! Ты должен был стеречь его! “Морская вода Челестры!” — передразнил Ксар. — “Лишает их магической силы!” Что-то не похоже!
   — Уверяю тебя, все так и было, — пробормотал Санг-дракс.
   — Но он не мог убежать далеко, — размышлял Ксар. — У входа во Врата Смерти стоят наши стражники. Он…
   Внезапно змеедракон издал резкое шипение. Это было шипение ярости, казалось, оно кольцами обвивается вокруг Ксара и сжимает, не давая ему дышать. Санг-дракс указал рукой в узорах рун на каменную скамью.
   — Вон, там! — больше он ничего не мог произнести, у него перехватывало дыхание.
   Ксар посветил факелом в указанном направлении. Его взгляд уловил блеснувшую на камне искру. Протянув руку, он взял что-то маленькое, невесомое, поднес к свету.
   — Это всего лишь чешуйка…
   — Чешуйка дракона! — Санг-дракс с ненавистью посмотрел на нее, но не дотронулся.
   — Возможно, — уклончиво заметил Ксар. — Многие рептилии покрыты чешуей, но не все они драконы. Да и что с того? Это не имеет никакого отношения к исчезновению старика. Эта чешуйка, может быть, пролежала здесь сотни лет…
   — Ты, несомненно, прав, Повелитель Нексуса, — Санг-дракс неожиданно заговорил небрежно-равнодушным тоном, хотя его единственный глаз продолжал вглядываться в чешуйку. — Какое отношение может иметь дракон — к примеру, один из моих родственников — к этому полоумному старику? Я пойду предупрежу стражников.
   — Я сам отдам приказание… — начал было Ксар, но слова его прозвучали напрасно.
   Санг-дракс уже исчез.
   Раздражаясь все сильнее, Повелитель оглядел пустую камеру. Незнакомое чувство тревоги обжигало его.
   “Что происходит?” — пришлось ему спросить самого себя, и уже один тот факт, что он вынужден задавать себе такой вопрос, говорил Повелителю Нексуса, что он перестал быть хозяином положения.
   Много раз за свою жизнь Ксар испытывал страх. Он испытывал страх каждый раз, когда приходил в Лабиринт. И все же он умел заставлять себя преодолеть страх, использовать его себе на пользу, направив его энергию на самосохранение, потому что верил, что владеет ситуацией. Он мог не знать, какого именно врага Лабиринт обрушит на него, но он знал каждого из существующих врагов, знал его силу и его слабость.
   Но сейчас… Что же происходит сейчас? Каким образом этот помешанный старик сбежал? И, самое главное, чего так испугался Санг-дракс? Что такое известно змеедракону, о чем он предпочитает молчать?
   “Эпло не доверял им, — сказал про себя Повелитель, свирепо глядя на чешуйку в руке. — Он предупреждал меня, что им не следует верить. То же самое говорил и этот болван, чей труп лежит сейчас там. Нет, — Ксар нахмурил брови, — я вовсе не верю заявлениям Эпло или Самаха. Но я начинаю верить, что у этих змеедраконов есть свои цели, которые могут совпадать с моими, но могут и не совпадать.
   Да, Эпло предупреждал меня о них. Но что, если он это делал только для того, чтобы скрыть от меня свою собственную связь с ними? Некогда они называли его “хозяином”1. В этом он мне признался. И Клейтус тоже общается с ними. Может быть, они все в заговоре против меня?”
   Ксар оглядел камеру. Свет факела стал слабеть, тени сгустились, обступая его. Повелителя не волновало отсутствие света. Свечение магических знаков на его теле заменяло его, и по первому желанию Ксара тьма могла превратиться в свет.
   Такое желание возникло. Он отбросил бесполезный теперь факел и разогнал тени, прибегнув к собственной магии. Ксар не любил этот мир, этот Абаррах. Здесь он постоянно ощущал приступы удушья. Этот воздух был губителен для всего живого, и хотя магическая сила Ксара обезвреживала этот яд, она не могла смягчить смрад сернистых испарений, уничтожить зловонный запах смерти.
   — Я должен действовать, и действовать немедленно, — сказал он.
   А начнет он с того, что узнает, где находятся Седьмые Врата.
   Ксар вышел из камеры Зифнеба и быстро зашагал по коридору. Лазар, назвавшийся Джонатаном, — где мог Ксар слышать это имя? Несомненно, от Эпло, но в связи с чем? — стоял в коридоре. Само тело Джонатана было неподвижно, но его призрак беспрестанно колебался из стороны в сторону, что крайне раздражало Ксара.
   — Ты сделал то, что тебе было ведено, — сказал ему Ксар, — теперь можешь идти.
   Лазар ничего не ответил. И не стал спорить. Просто пошел прочь.
   Ксар подождал, пока тот шаркающей походкой проковыляет по коридору. И тогда, выбросив из головы несносного лазара, а заодно и драконью чешуйку, и Санг-дракса, обратил все свое внимание на то, что было сейчас самым важным. На Самаха.
   Труп лежал на каменной скамье. Он выглядел так, будто мирно дремлет. Это больше всего возмутило Ксара.
   — Вставай! — рявкнул он. — Я собираюсь говорить с тобой.
   Труп не двинулся с места.
   Паника овладела Повелителем. Он увидел, что глаза мертвеца закрыты. Ни у одного из тех лазаров, кого ему доводилось видеть, глаза закрыты не были. Ксар склонился над телом, приподнял вялое веко. И не увидел того, что ожидал. Жуткий свет жизни не вспыхивал и не мерцал в пустых глазницах. Призрак исчез, улетел.
   Самах был свободен.

Глава 4. НЕКРОПОЛИС. Абаррах

   Сборы не отняли у Мейрит много времени. Пересмотрев гардеробы, оставшиеся после сартан, убитых своими же мертвецами, она отобрала одежду, которую будет носить на Арианусе. Мейрит выбрала такие вещи, которые скрыли бы руны, изображенные на ее теле, чтобы выглядеть обычной меншской женщиной. Уложив все это, а также несколько своих любимых, покрытых магическими знаками ножей и кинжалов, Мейрит перенесла сверток на патринский корабль, плававший по абаррахскому морю расплавленной лавы. После чего вернулась в замок Некрополиса. Она проходила по залам, где все еще сохранились пятна крови после кошмарной Ночи Оживших Мертвецов — так обычно лазары называли ночь своей победы. Это была кровь сартан, кровь врагов, поэтому патрины не делали попыток смыть кровавые подтеки с пола и стен. Засохшая кровь сартан вместе с их испорченными рунами стала для патринов символом окончательного разгрома их давних врагов. По пути в кабинет ее Повелителя Мейрит встретился один из патринов. Они не обменялись приветствиями, не стали терять время на пустые разговоры. Патрины, которых Ксар привез с собой на Абаррах, были самыми сильными и закаленными из этого могучего народа. Почти все из них были в прошлом Бегущими. Каждый из них достиг Последних Врат или, по крайней мере, приблизился к ним. И большинство в конечном счете были спасены Ксаром. Среди патринов Нексуса мало было таких, кто не был обязан жизнью своему Повелителю.
   Мейрит гордилась тем, что в жестокой схватке за свое освобождение из Лабиринта ей довелось сражаться плечом к плечу со своим Повелителем. Она уже находилась вблизи Последних Врат, как вдруг ее атаковали гигантские птицы с кожистыми крыльями и хищными зубастыми клювами. Сначала они лишали свою жертву возможности защищаться, выклевывая ей глаза, а затем жадно пожирали теплую, еще трепещущую плоть. Сражаясь с птицами, Мейрит изменила свой облик — превратилась в гигантского орла. Стремительно пикируя, она сумела сбить немало крылатых хищников, ее когти рвали в клочья их кожистые крылья. Но, как водится в Лабиринте, коварная сила его магии возрастает перед лицом его поражения. Число пронзительно кричащих кожекрылых птиц резко увеличилось. Снова и снова кидались они на нее, рвали зубами и когтями. Ее магия уже не могла больше поддерживать ее новый облик. Мейрит вернулась к своему прежнему виду и продолжала сражаться, хотя и понимала, что обречена на поражение. Чудовищные твари, хлопая крыльями, кружили перед ее лицом, стараясь добраться до глаз. Из рваных ран на ее теле струилась кровь. Сильными ударами сзади птицам удалось сбить ее с ног, она упала на колени. Она уже была готова оставить борьбу и умереть, когда громом прозвучал над ней голос:
   — Встань, дочь моя! Встань и продолжай сражаться. Ты не одинока!
   Она открыла глаза, уже затуманенные близостью смерти, и увидела своего Повелителя, Повелителя Нексуса.
   Он явился как божество, разя врагов огненной десницей. Он стоял, защищая ее, пока она не смогла подняться на ноги. Он протянул ей свою руку, сухую и морщинистую, но для нее прекрасную, потому что она даровала ей не только жизнь, но и надежду, и новую отвагу. Они сражались вместе до тех пор, пока не заставили Лабиринт отступить. Птицы — те, что уцелели — хлопая крыльями и пронзительно крича от досады, улетели прочь. И тогда Мейрит упала. Повелитель Нексуса поднял ее своими сильными руками и пронес через Последние Врата, вынес ее к свободе.
   — Моя жизнь принадлежит тебе, Повелитель, — прошептала Мейрит, и это были ее последние слова, прежде чем она потеряла сознание, — навсегда…
* * *
   Он тогда улыбнулся. Повелитель слышал немало таких клятв и знал, что все они рано или поздно будут исполнены. Повелитель выбрал Мейрит для путешествия на Абаррах. Она была всего лишь одной из многих патринов, которых он привез с собой, и все они были готовы отдать жизнь за того, кто даровал жизнь им.
   Сейчас, приближаясь к кабинету, Мейрит с беспокойством увидела бродившего по коридору лазара. Сначала она решила, что это Клейтус и уже собиралась отослать его куда-нибудь. Когда-то замок действительно принадлежал ему. Но сейчас лазару нечего здесь было делать. Но когда Мейрит всмотрелась внимательнее (с крайним отвращением), обнаружилось, что это тот лазар, которого она послала в тюрьму выполнять приказания Повелителя. Что он мог здесь делать? Она чуть было не решила, что лазар слоняется по коридору, прислушиваясь в голосам, доносившимся из-за закрытых дверей. Но такая возможность казалась слишком невероятной.
   Мейрит уже собиралась приказать ему убираться прочь, когда другой голос — жуткий, сопровождаемый эхом голос второго лазара опередил ее.
   — Джонатан! — по коридору, шаркая ногами, шел Клейтус. — Я слышал, что патринский Повелитель вне себя от злости из-за того, что не смог оживить мертвеца. Мне пришло в голову, что, может, к этому причастен ты. Похоже, я был прав.
   — …прав, — скорбно откликнулось эхо.
   Оба лазара говорили по-сартански. Мейрит этот язык казался отвратительным, но она понимала его. Она отступила в тень, надеясь узнать еще что-нибудь небезынтересное для ее Повелителя.
   Лазар по имени Джонатан медленно повернулся.
   — Я мог бы и тебе, Клейтус, дать мир и покой, как дал их Самаху.
   Наследный Правитель расхохотался, и его ужасный хохот, повторенный эхом, прозвучал еще более устрашающе. Эхо отчаянно выло, причитало, стонало.
   — Да, я не сомневаюсь, что ты был бы счастлив обратить меня в прах! — синевато-белые кисти рук мертвеца скрючились, пальцы с длинными ногтями судорожно дергались. — Чтобы предать меня забвению!
   — Не забвение я предлагаю тебе, — поправил его Джонатан. — Свободу.
   Его мягкий голос и тихое эхо совпали с полным отчаяния эхом Клейтуса, прозвучав печальным, но гармоничным аккордом.
   — Свобода! — Клейтус заскрежетал своими гниющими зубами. — Я тебе покажу свободу!
   — …свободу! — простонало эхо. Клейтус рванулся вперед, его тощие, как у скелета, руки сомкнулись на горле Джонатана. Два мертвеца сцепились в схватке. Слабые пальцы Джонатана схватили запястья Клейтуса, стараясь оторвать его от себя. Лазары дрались, раздирая ногтями кожу друг друга. Но крови не было. Мейрит с ужасом и отвращением следила за схваткой, однако вмешиваться не собиралась — ее это не касалось.
   Раздался треск. Одна рука Клейтуса оказалась противоестественно согнутой. Джонатан оторвал от себя своего противника и швырнул его к стене. Клейтус, оберегая свою сломанную руку, бросал на второго лазара гневные, полные ненависти взгляды.
   — Ты рассказал Повелителю Ксару о Седьмых Вратах! — проговорил Джонатан, стоя над Клейтусом. — Зачем? Зачем торопить то, что должно означать для тебя самоуничтожение?
   Клейтус растирал сломанную руку, бормоча сартанские заклинания. Кость начинала срастаться. Таким образом лазары поддерживали свои разлагающиеся тела в рабочем состоянии. Взглянув на Джонатана, Клейтус отвратительно ухмыльнулся.
   — Я не сказал ему, где они находятся.
   — Он узнает.
   — Да, он узнает! — засмеялся Клейтус. — Эпло покажет ему. Эпло приведет его в этот зал. Они окажутся там все вместе.
   — …вместе… — жутко вздохнуло эхо.
   — А ты? Будешь поджидать их? — сказал Джонатан.
   — Я нашел свою “свободу” в этом зале, — ответил Клейтус, скривив в усмешке серые с синевой губы. — И я помогу им найти свою! Ты тоже получишь то, что тебе причитается…
   Наследный Правитель замолчал, повернул голову в сторону Мейрит и посмотрел прямо на нее своими странными глазами, которые выглядели то глазами мертвеца, то глазами живого человека.
   Мейрит почувствовала покалывание на коже, руны на ее руках от кистей до предплечий горели синим светом. Она неслышно выругала себя — надо же было так глупо себя выдать! Но теперь ей уже ничего другого не оставалось, кроме как смело выйти вперед.
   — Эй вы, лазары, что это вы тут делаете? Шпионите за моим Повелителем? Вон отсюда, — приказала Мейрит. — Или, может быть, я должна призвать Повелителя Ксара, чтобы он выдворил вас?
   Лазар по имени Джонатан ушел немедленно, бесшумно скользя по испачканному кровью коридору. Клейтус остался, вперясь в нее мрачным взглядом. Похоже, он собирался наброситься на нее.
   Мейрит начала мысленно повторять про себя рунические заклинания. Знаки на ее теле ярко светились.
   Клейтус отступил в тень и своей шаркающей походкой заковылял по длинному коридору.
   Передернув плечами и размышляя, что любой живой враг, каким бы страшным он ни казался, гораздо предпочтительнее, чем эти ходячие трупы, Мейрит собралась было постучать в дверь, но услышала из-за нее гневный голос.
   — И ты не сообщил об этом мне! Я должен узнавать о том, что происходит в моих владениях от полоумного старика-сартана!
   — Теперь я вижу, что совершил ошибку, не сказав тебе об этом, Повелитель Ксар. В оправдание я могу лишь только сказать, что ты был очень занят изучением некромантии, и я не хотел отвлекать тебя печальными новостями.
   Это был голос Санг-Дракса. Змеедракон опять жалобно захныкал.
   Мейрит не могла решить, что же ей делать. Ей не хотелось вмешиваться в ссору между ее Повелителем и змеедраконом, которого она искренне недолюбливала. В то же время Повелитель приказал ей явиться немедленно. Кроме того, она не могла оставаться здесь, стоя в коридоре. Получилось бы, что она подслушивает, как и эти лазары. Воспользовавшись паузой в разговоре, паузой, возникшей, возможно, из-за того, что Ксар не мог говорить из-за душившего его гнева, Мейрит осторожно постучала в дверь, сплетенную из травы кэйрн.
   — Повелитель Ксар, это я, Мейрит.
   Дверь распахнулась, подчиняясь магическому приказу Ксара. Санг-дракс кивнул ей с мерзкой притворной почтительностью. Не обращая на него внимания, Мейрит заговорила с Ксаром.
   — Я вижу, ты занят, Повелитель, — сказала она. — Я могу зайти позднее…
   — Нет, моя дорогая, заходи. Это касается тебя и твоей поездки, — Ксар уже вновь обрел спокойствие, хотя его глаза все еще горели, когда он обращался к змеедракону.
   Мейрит сделала шаг в комнату и притворила за собой дверь, но прежде выглянула в коридор, проверяя, пуст ли он.
   — Я застала Клейтуса и еще одного лазара у твоей двери, мой повелитель, — сказала она. — По-моему, они намеревались подслушать, что ты говоришь.
   — Пусть! — безразлично бросил Ксар. И заговорил, обращаясь к Санг-драксу:
   — Ты сражался с Эпло на Арианусе. Почему?
   — Я пытался помешать меншам захватить власть над Кикси-винси, Повелитель, — подобострастно ответил змеедракон. — Мощь этой машины, как ты и предполагал, бесконечна. Как только ее запустят, она изменит не только Арианус, но и все прочие миры. Окажись она в руках меншей… — Санг-дракс вздрогнул, как бы пытаясь представить ужасные последствия.
   — И Эпло помогал меншам? — допытывался Ксар.
   — Не только помогал, Повелитель, — ответил змеедракон. — Он даже снабдил их сведениями, несомненно, полученными от этих его друзей-сартанов, о том, как управлять машиной.
   Ксар прищурил глаза.
   — Я тебе не верю.
   — У него есть книга, написанная на четырех языках: сартанском, человеческом, языке эльфов и гномов. От кого еще он мог бы получить ее, Повелитель, если не от того, кто называет себя Альфредом?
   — Если то, что ты говоришь, правда, тогда эта книга должна была быть у него, когда он в последний раз встречался со мной в Нексусе, — проворчал Ксар. — Зачем было Эпло делать это? С какой целью?
   — Разве не ясно, Повелитель? Он хочет править Арианусом. А, может быть, и остальными четырьмя мирами.
   — И менши под предводительством Эпло собираются запустить Кикси-винси, — Ксар сжал кулаки. — Почему ты не сказал мне об этом раньше?
   — А ты бы поверил мне? — вкрадчиво спросил Санг-дракс. — Хоть я и лишился глаза, но слепец-то не я, а ты, Повелитель Нексуса. Взгляни! Взгляни на доказательства, которые ты имеешь — все они говорят об одном. Эпло постоянно лгал тебе, предавал тебя. И ты позволял ему это! Ты любишь его, Повелитель, это очевидно. Твоя любовь ослепила тебя так же, как его меч почти ослепил меня.
   Мейрит вздрогнула, пораженная безрассудной смелостью змеедракона. Она ждала, что гнев Ксара обрушится на него.
   Но сжатые кулаки Ксара медленно разжались. Он махнул рукой. И, опершись о свой стол, отвернулся от Санг-дракса и от Мейрит.
   — Ты убил его? — мрачно спросил Повелитель.
   — Нет, Повелитель. Он один из твоих приближенных. Поэтому я не решился убить его. Однако оставил его смертельно раненным, за что приношу свои извинения. Иногда я сам не могу справиться с собственной силой. Я разорвал его сердечную руну. Но, увидев, что смерть его близка, понял, что натворил, и, страшась твоего гнева, оставил поле боя.
   — А глаз ты потерял, оставляя поле боя? — насмешливо спросил Ксар, оборачиваясь к нему.
   Санг-дракс вспыхнул, его единственный красный глаз загорелся злобным огнем. Защитные руны Мейрит вдруг пробудились к жизни. Ксар продолжал говорить, обращаясь к змеедракону с подчеркнутым спокойствием, и Санг-дракс, прикрыв глаза, погасил красное свечение.
   — Твои воины весьма искусны, Повелитель.
   Взгляд единственного глаза змеедракона скользнул по Мейрит, на мгновение вспыхнул, быстро переместился в сторону, его свечение вновь угасло.
   — В каком состоянии Эпло сейчас? — спросил Ксар. — Полагаю, в неважном? Чтобы залечить сердечную руну, нужно время.
   — Ты прав, Повелитель. Он крайне слаб и выздоровеет не скоро.
   — Как случилось, что погиб Бейн? — спросил Ксар достаточно ровным голосом, хотя его глаза при этом угрожающе сверкнули. — И почему Эпло напал на тебя?
   — Бейн слишком много знал, Повелитель. Он был верен тебе. Эпло нанял человека по имени Хаг Рука — убийцу, приятеля Альфреда, чтобы покончить с Бейном. После того, как это свершилось, Эпло получил единоличную власть над великой Кикси-винси. Когда я попытался остановить его — от твоего имени, мой Повелитель Ксар, — Эпло натравил на меня и моих воинов меншейТе, кто раньше читал о змеедраконах, заметят расхождение между тем, как описал Санг-дракс битву за Кикси-винси, и тем, что произошло в действительности, как это описано в книге “Рука хаоса”, т. 5 цикла “Врата Смерти” ].
   — И они разбили тебя. Менши разбили тебя! — в голосе Ксара звучало недовольство.
   — Нет, они не разбили нас, Повелитель, — с достоинством ответил Санг-дракс. — Как я уже говорил, мы отступили. Мы опасались, что, если продолжим бой, может пострадать Кикси-винси. Мы знали, что ты не хочешь, чтобы великая машина была повреждена, и поэтому в соответствии с твоими желаниями, мы покинули Арианус.
   Санг-дракс посмотрел Ксару в лицо, его единственный глаз светился.
   — К чему было торопиться? Мой Повелитель все равно получит то, чего он хочет. А что касается меншей — на какое-то время они обретут мир, но очень скоро сами же вновь его нарушат. Так уж они устроены. Ксар сурово смотрел на стоящего перед ним змеедракона, пристыженного и сконфуженного.
   — Что происходит на Арианусе сейчас?
   — Увы, мой Повелитель, как я уже сказал, все мои воины покинули его. Я могу послать их обратно, если ты и в самом деле считаешь, что это необходимо. Однако, осмелюсь предположить, гораздо больший интерес моего Повелителя должен вызывать Приан.
   — Опять Приан! Чем это он так важен?
   — Та чешуйка дракона, что мы нашли в камере старика…
   — И что из этого? — нетерпеливо спросил Ксар.
   — Эти существа водятся на Приане, Повелитель. — Санг-дракс помолчал, потом добавил, понизив голос: — В прежние времена, Повелитель, эти драконы служили сартанам. Мне пришло в голову, что, может быть, сартаны что-то оставили на Приане, нечто такое, что бы им хотелось сохранить в тайне, хорошо охраняемым, нетронутым… например, Седьмые Врата.
   Гнев Ксара остыл. Он вдруг глубоко задумался. Ему только что вспомнилось, где он слышал о цитаделях Приана.
   — Понятно. Говоришь, эти драконы существуют только в том мире?
   — Эпло сам сообщал об этом, Повелитель. И именно там он встречал этого помешанного старика-сартана. Без сомнения, дракон и старик вернулись на Приан. И если они смогли пробраться сюда и на Челестру, кто может поручиться, что в следующий раз они не вернутся с армией титанов?
   Ксар не собирался показывать змеедракону свое волнение.
   — Возможно, я побываю на Приане, — небрежно бросил он. — Мы поговорим об этом позже, Санг-дракс. Знай, что я недоволен тобой. Можешь идти.
   Вздрагивая от гневных слов Ксара, как от ударов хлыста, змеедракон исчез с глаз Повелителя.
   После ухода Санг-дракса Повелитель еще долго молчал. Мейрит подумала, не изменил ли он своего решения послать ее на Арианус, раз он уже узнал о происходящем там от змеедракона. Судя по всему, мысли Ксара развивались в том же направлении, потому что наконец, обращаясь к самому себе, он произнес:
   — Нет, я не верю ему!
   Но говорит ли он о Санг-драксе или… или об Эпло?
   Приняв решение, Ксар повернулся к ней:
   — Ты отправишься на Арианус, дочь моя. И узнаешь всю правду. Неспроста Санг-дракс скрывал это от меня. Я не верю, что он делал это, чтобы не причинять мне страданий! Хотя, — добавил он менее решительным тоном, — предательство одного из моих людей, особенно Эпло…
   Он на мгновение замолчал, размышляя.
   — Я читал, что в древние времена, до того как мир был разъединен, мы, патрины, отличались суровостью и хладнокровием. Мы не знали любви, мы гордились тем, что не испытываем привязанности к кому-либо, даже друг к другу. Плотское желание допускалось и даже поощрялось, потому что оно служило продолжению нашего рода. Лабиринт преподал нам много жестоких уроков. Но порой я думаю, не научил ли он нас любить? — Ксар вздохнул. — Предательство Эпло причинило мне большую боль, чем то, что мне пришлось вынести от чудовищных порождений Лабиринта.
   — Я не верю, что он мог предать тебя, Повелитель, — сказала Мейрит.
   — Да? — произнес Ксар, пристально глядя на нее. — Почему же? Может быть, и ты его любишь? Мейрит покраснела.
   — Дело не в этом. Я не верю, что среди патринов могут быть предатели.
   Он вглядывался в ее глаза, как бы проверяя, нет ли за этим другого, скрытого смысла. Она ответила ему открытым, прямым взглядом, и он был удовлетворен.
   — Это потому, что у тебя верное сердце, дочь моя.
   И ты не можешь допустить, что кто-то может оказаться лжецом.
   Помолчав, он сказал:
   — Если — если — будет доказано, что Эпло на самом деле предал — не только меня, но весь наш народ, — какого наказания он заслуживает?
   — Смерти, мой Повелитель, — спокойно сказала Мейрит.
   Ксар, улыбнувшись, кивнул.
   — Хороший ответ, дочь моя. Скажи мне, — добавил он, все так же сверля ее взглядом, — ты когда-нибудь объединяла руны с кем-то из мужчин или женщин, Мейрит?
   — Нет, Повелитель.
   В первый момент его вопрос привел ее в изумление, потом она поняла, что он имел в виду.
   — Повелитель, ты ошибаешься, если думаешь, что мы с Эпло…
   — Нет, нет, дочь моя, — мягко прервал ее Ксар. — Я спрашиваю не поэтому — хотя и не скрою, что рад это слышать. Я спрашиваю по другой, более личной причине.
   Подойдя к своему столу, Ксар взял с него длинное шило. На столе также стояла склянка чернил, темно-синих, почти черных. Он невнятно произнес над чернилами несколько слов на рунном языке патринов. Затем откинул капюшон и убрал волосы, длинными прядями свисавшие ему на лоб. Стала видна татуировка — синий магический знак.