Это прозвучало почти как предложение переспать с ней. Орландо не смог удержаться от улыбки. Мечтай, Гардинер!
   – Хорошо. Вышлите мне подробности, и я обязательно подумаю.
   Произнеся еще несколько энергичных заверений, Элайн отключилась. Орландо снова закрыл глаза. Он выбрал из своей фонотеки новый альбом «Фараон должен кричать» и, негромко запустив его, принялся размышлять.
   Через пять минут он открыл глаза.
   – Бизли. Позвони Элайн как-там-ее по этому номеру.
   – Страссман.
   – Да. Мне надо с ней поговорить.
   Она просила звонить, если появятся вопросы. А у него только что появился вопрос.
 
   – Я тебя понял с самого начала, так что повторять не надо. Просто я тебе не верю. – Фредерикс сложил руки на груди, как обиженный ребенок.
   – Во что ты не веришь? В то, что создавшие грифона люди связаны со Скворечником? – Орландо с трудом подавлял раздражение. Если быть нетерпеливым с Фредериксом, дела это не ускорит – упрямство его столь велико, как широки плечи его сима.
   – В это я верю. Но не могу поверить, что ты и в самом деле надеешься туда попасть. Это полный фенфен, Гардинер.
   – О черт! – Орландо подошел к Фредериксу и встал перед ним, заслоняя окошко с видом на доисторическое болото, куда его друг угрюмо пялился. – Слушай, я не думаю, я знаю! И об этом тебе толкую. Инженер из «Индиго» проведет меня туда – проведет нас, если захочешь отправиться со мной.
   – В Скворечник? Значит, какой-то совершенно не знакомый тебе тип проведет деток в Скворечник? Просто так, за здорово живешь? Пристрели меня снова, Гардинер, я еще дышу.
   – Ну, ладно, не за просто так. Я им сказал, что подпишу договор о спонсорстве, если кто-нибудь проведет меня на день в Скворечник.
   Фредерикс сел.
   – Что? Ну, это уже перебор, Орландо! Ты согласился полжизни пахать на какую-то компанию, чтобы только узнать, кто сделал того дурацкого грифона?
   – Никакие не полжизни. Всего три года. И это в любом случае прекрасная сделка. – Он не стал говорить Фредериксу о том, что ему вряд ли придется отрабатывать оговоренный срок. – Да будет тебе, Фредерико. Пусть даже я свихнулся – это же Скворечник! Ты ведь не откажешься от шанса туда попасть, верно? Увидеть все самому! Тебе-то не придется работать на «Индиго».
   Друг посмотрел на него очень внимательно, словно надеялся разглядеть сквозь сим реального человека – тщетная попытка. Орландо на мгновение задумался – не вредит ли мозгам многолетняя дружба с людьми, которых ты никогда не встречал в реальном мире?
   – Я тревожусь за тебя, Гардинер. Ты воспринял это слишком серьезно. Сперва ты допустил гибель Таргора, потом лишил себя всяких шансов оправдаться перед Судейской коллегией, а теперь… не знаю… продал душу какой-то корпорации – и все это ради города, который ты и видел-то всего секунд пять. У тебя что, мозги размягчились?
   Орландо едва не произнес нечто ехидное, но сдержался и задумался: а может, Фредерикс прав? Сама эта мысль, мгновенная утрата уверенности в себе, окатила его холодной волной страха. Это называется «слабоумие», он очень часто встречал этот термин в медицинских статьях.
   – Гардинер!
   – Заткнись на секунду, Фредерикс. – Орландо опробовал страх, ощутил его липкую навязчивость. Может, его друг прав?
   Но, опять-таки, не все ли равно? Если он и в самом деле сходит с ума, то какое имеет значение, что он выставит себя дураком? Ему было известно лишь одно: увидев город, он ощутил, что в жизни, полной мрачных уверенностей, пока есть то, о чем можно мечтать. А в мечтах город приобрел еще большую значимость. Он имел точный размер, форму и цвет надежды… то, что Орландо уже не надеялся увидеть вновь. А это гораздо важнее всего остального.
   – Полагаю, тебе надо просто довериться мне, старина Фредерикс.
   Друг некоторое время сидел молча.
   – Ладно, – сказал он наконец. – Но я не намерен нарушать никакие законы.
   – А тебя никто и не просит их нарушать. Скворечник ведь не противозаконен. Ну, может, немного, точно не скажу. Но запомни: мы с тобой несовершеннолетние. А поведет нас взрослый, и если кто и вляпается в неприятности, так это он.
   – Ты такой тупой, Гардино, – покачал головой Фредерикс.
   – Почему?
   – Потому что если они готовы нарушить закон, лишь бы заманить тебя в «Индиго», значит, отчаянно в тебе нуждаются. Господи, уж лучше бы ты попросил у них личный самолет или еще что-нибудь.
   – Ты неподражаем, Фредерико, – рассмеялся Орландо.
   – Правда? Тогда мне тем более нельзя погибать во время твоей очередной дурацкой экскурсии, Гардинер.
 
   – Ты ведь не собираешься надеть этот сим?
   – Отвянь, Фредерикс. Разумеется, я его надену. – Орландо напряг обтянутую кожей руку Таргора. – Я знаю его лучше собственного тела. – «О да, – подумал он. – Жаль, что не наоборот».
   – Но это же… Скворечник! Не следует ли тебе облачиться в нечто… ну, не знаю… более интересное?
   Орландо нахмурился – уж это сим Таргора умел делать прекрасно.
   – Мы идем не на бал-маскарад. А поскольку в Скворечнике обитают хакеры, то вряд ли на них произведет впечатление какой-нибудь роскошный сим. Я хочу лишь, чтобы дело оказалось сделанным.
   Фредерикс пожал плечами:
   – Зато я точно не собираюсь надевать ничего такого, что кто-то сможет опознать. Мы можем нарваться на неприятности – ведь это незаконно, Орландо.
   – Конечно. А по Скворечнику наверняка слоняется толпа бездельников, и кто-то из них скажет: «Гляньте-ка, уж не Пифлит ли это – знаменитая и слегка нервная личность из симмира Срединной страны?»
   – Запрись. Я не собираюсь рисковать, и все. – Фредерикс на секунду смолк. Орландо не сомневался, что он сейчас осуществляет онлайновый эквивалент процедуры разглядывания себя в зеркале. – А это самое обычное тело.
   – Только, как всегда, чрезмерно мускулистое. – Фредерикс не ответил, и Орландо обеспокоился: уж не задел ли он чувства друга. Фредерикс был очень обидчив. – Так ты готов?
   – Я все-таки не до конца понял. Тот тип нас туда просто пошлет, и все? И нам ничего не придется делать?
   – Думаю, он станет держаться на заднем фоне. Элайн Страссман – та женщина из компании – не назвала мне ни его имени, ни чего другого. Просто сказала, как в шпионском фильме: «С вами свяжутся». А потом он мне позвонил и назвался Скотти. Изображение отключено, голос искажен. Сказал, что отправится к лестнице – что бы это ни означало, – а когда войдет, проведет нас в Скворечник в качестве гостей. Он тоже не желал, чтобы мы про него что-то знали.
   Фредерикс нахмурился:
   – Не нравится мне все это. А как мы узнаем, что он выполнил обещание?
   – Да что он может подсунуть взамен? Какую-нибудь простенькую симуляцию, чтобы мы развесили уши и поверили, будто очутились в самом знаменитом бандитском форпосте сети? Не смеши меня, Фредерико.
   – Ладно. Тогда поторопился бы он, что ли. – Фредерикс подплыл к марсианскому окошку и злобно уставился на копошащихся роботов.
   Орландо открыл инфоокно и еще раз проверил, правильно ли запомнил хакерские клички и названия компаний, связанных со сторожевым грифоном, но если честно, он попросту убивал время. Запоминать все это не было никакой нужды. Даже если защитное оборудование Скворечника не даст ему связаться с собственной базой данных напрямую, есть и другие методы внести и вынести информацию. Он планировал это весь вечер. И если отец с матерью оставят его сегодня в покое…
   Сегодня он рано ушел в свою комнату, сказав, что устал после встречи с доктором Ваном. Родители не очень возражали – было вполне очевидно, что Вивьен захочет обсудить наедине с Конрадом то, что сказал доктор. Сейчас десять вечера. Вивьен может зайти к сыну перед сном, но ему будет нетрудно притвориться спящим, а телематический разъем он прикроет подушкой. И тогда в его распоряжении окажется не менее семи часов – вполне достаточно.
   Он посмотрел на Фредерикса, все еще встревоженно разглядывающего марсианское окошко, словно тот был наседкой, а маленькие роботы-землекопы – разбежавшимися цыплятами. Орландо улыбнулся.
   – Эй, Фредерико. У нас на это уйдет несколько часов. У тебя проблем не возникнет? В смысле, дома.
   – Не-а, – покачал головой Фредерикс. – Предки вернутся поздно с какой-то вечеринки на дальнем конце комплекса. – Семья Фредерикса жила где-то среди холмов Западной Вирджинии. Мать и отец работали на правительство, занимаясь городским планированием. Фредерикс мало о них рассказывал.
   – Знаешь, я никогда тебя не спрашивал – откуда взялось имя «Пифлит»?
   Друг бросил на него кислый взгляд:
   – Верно, не спрашивал. А откуда взялся Таргор?
   – Из книжки. Я ходил в школу с одним парнем, так у его отца были старые книги… сам знаешь, те еще, бумажные. А в одной на обложке этот хо инь с мечом. Его звали Тангор или как-то вроде того. И когда я начал карьеру в Срединной стране, то лишь слегка изменил имя. Так как насчет Пифлита?
   – Не помню.
   Судя по тону, Фредерикс солгал, но Орландо пожал плечами. Когда Фредерикс упрется, из него ничего и трактором не вытянешь, но если к нему не приставать с расспросами, рано или поздно он скажет сам. Орландо уже давно узнал об этой его черте. Страшно даже подумать, как давно они знакомы. Для чисто сетевой дружбы срок немалый.
   Дверь, ведущая в электронное убежище Орландо, замигала.
   – Кто там? – спросил он.
   – Скотти. – Искаженный голос прозвучал без изменений, а подделать его ничуть не легче, чем неискаженный.
   – Входите.
   Появившийся в центре комнаты сим оказался предельно базовым: на лице только точки глаз и щель рта. Белое яйцеобразное тело с головы до ног покрывали похожие на татуировку калибровочные отметки. Типичный инженер. Скотти даже не стал утруждаться сменой облика, покинув рабочее место.
   – Готовы, парни? – спросил он, шепелявя и потрескивая, словно старинная фонограмма. – Назовите-ка мне ваши клички – индексы вам не потребуются, но надо же вас как-то обозначить.
   Фредерикс пялился на сим Скотти со смесью недоверия и восхищения.
   – Так вы и в самом деле проведете нас в Скворечник?
   – Не знаю, о чем ты говоришь.
   – Но!..
   – Заткнись, сканмастер. – Орландо покачал головой. Уж кто-кто, а Фредерикс должен понимать, что мужик не признается ни в чем незаконном, находясь в чужом сетевом узле. – Я Таргор.
   – Ага. – Скотти повернулся к Фредериксу: – А ты?
   – Я… не знаю даже… Джеймс, наверное.
   – Замечательно. Вы установили односторонний линк, чтобы следовать за мной, как я тебе говорил? Прекра-а-а-сно. Тогда в путь.
   Через мгновение темноты мир сошел с ума.
   – Господи! – ахнул Фредерикс. – Дзанг! Глазам своим не верю.
   – Это сеть, Джим, – пояснил Скотти, – но не такая, какой мы ее знаем. – Он рассмеялся странным лающим смехом. – Ничего. Это очень и очень старая шутка.
   Орландо молчал, пытаясь разобраться в окружающем. В отличие от коммерческих пространств сети, где тщательно насаждались определенные законы реального мира вроде горизонта и перспективы, Скворечник, казалось, дружно повернулся всей своей коллективной спиной к законам Ньютона.
   – Теперь вы сами по себе, парни. – Скотти поднял указательный палец, усеянный красными отметками. – Система выплюнет вас в шестнадцать по Гринвичу, то есть через десять часов. Если захотите уйти раньше, проблем тоже не будет, но если вывалитесь в оффлайн и передумаете, то меня рядом уже не окажется.
   – Понятно. – При обычных обстоятельствах Орландо возмутился бы покровительственным тоном инженера, но в тот момент он был слишком занят, наблюдая за волнами искажений, рябью пробегающими по стенам структуры как раз напротив него и оставляющими за собой измененные цвета и деформации.
   – А если угодите в неприятности и захотите сослаться на меня, то пожалуйста. Только это вам ничего не даст, потому что здесь я пользуюсь другой кличкой.
   Тьфу, этот мужик считает себя большим шутником.
   – Нам что, не полагается здесь находиться?
   – Почему же? Вы гости, и у вас столько же прав, сколько и любых прочих гостей. Если захотите с ними ознакомиться, загляните в центральный индекс – но в нем все так перемешано, что вы будете отыскивать правила, пока ваше время не кончится. Пока. – Он согнул указательный палец и исчез.
   Орландо и ахнуть не успел, как синий дизельный грузовик, слепленный, казалось, из каких-то веточек и щепочек, выскочил из промежутка между двумя строениями и прогромыхал через то место, где только что находился Скотти. Рев клаксона прозвучал громко даже по стандартам Скворечника, чем заставил друзей подскочить, но, хотя он проехал всего в нескольких дюймах от них, они не ощутили ни ветра, ни вибрации. Грузовик свернул за угол и поехал под углом вверх, взбираясь прямо по воздуху к другому скоплению конструкций, похожих на здания, нависающему над головой.
   – Итак, Фредерико, – сказал Орландо, – мы здесь.
 
   В первые же два часа они получили несколько приглашений присоединиться к дискуссионным группам, еще несколько – посетить демонстрацию нового оборудования – которые при обычных обстоятельствах Орландо с удовольствием бы принял, – и два предложения заключить групповой брак. Единственное, к чему они не приблизились ни на шаг, так это к проблеме происхождения сторожевого грифона.
   – Этот индекс безнадежно испорчен! – заявил Фредерикс. Они отыскали относительно спокойный закуток и теперь изучали содержимое инфоокна, упорно не желавшего выдать им полезную информацию. – Тут ничего нельзя найти.
   – Нет, оборудование тут исправное – даже отличное. Проблема лишь в том, что информацию никто не обновляет. Вернее, обновляет, но бессистемно. Тут тонны данных, целые терабайты данных, но все выглядит так, словно кто-то выдрал страницы из миллиона бумажных книг и свалил их в кучу. И невозможно узнать, где что находится. Нам нужен агент.
   Фредерикс испустил театральный стон.
   – Но только не Бизли! Кто угодно, только не он!
   – Замкнись. Я так и так не смогу им воспользоваться: Скворечник отделен от остальной сети, и Скотти не позволил подсмотреть, как мы сюда попали. А Бизли находится в моей системе – я могу при желании с ним поговорить или послать его на поиски в другие сетевые базы данных – но в эту систему я его протащить не смогу.
   – Значит, мы пролетели.
   – Не знаю. Может, нам просто поспрашивать? Глядишь, кто-нибудь из местных и поможет.
   – Превосходно, Орландо. А дальше что? Жениться на них, коли они окажут нам услугу?
   – Может, и жениться. Кажется, вон та женщина-черепаха как раз в твоем вкусе.
   – Замкнись.
   Их негромкую перебранку нарушила последовательность музыкальных звуков. Орландо обернулся и увидел зависший перед ним в воздухе желтый смерчик. Звуки повторились по восходящей, прозвучав вопросительно.
   – Э-э… мы можем вам чем-то помочь? – спросил Орландо, еще не уверенный в правилах местного этикета.
   – Английский, – послышался в ответ высокий и слегка металлический голосок. – Нет. Мы помочь вам?
   – Что это? – с тревогой спросил Фредерикс. Орландо махнул рукой: не встревай!
   – Помощь нам не помешает, – ответил он. – Мы здесь новички, гости. И хотим отыскать кое-какую информацию, найти нужных людей.
   Желтый смерчик стал вращаться медленнее и превратился в стаю желтых обезьянок, каждая не крупнее пальца.
   – Мы попробуй. Любим помогать. Мы Озлобыши. – Одна из обезьянок подлетела ближе, указывая на себя крохотной ручкой. – Я Зунни. Другие Озлобыши – Каспар, Нгого, Маса, Суэла… – Зунни перечислила еще десяток имен. Каждая из обезьянок по очереди махала ручкой и указывала на себя.
   – Да кто вы? – спросил Орландо, смеясь. – Дети, что ли?
   – Нет, не дети, – серьезно ответила Зунни. – Мы Озлобыши. Культурный клуб номер один.
   – Зунни так говорит, потому что она самая младшая, – пояснила другая обезьянка, кажется, Каспар – но все они были одинаковыми, так что Орландо мог и ошибиться. Английский этой обезьянки был очень хорош, хотя и приправлен акцентом. – Мы и в самом деле культурный клуб, – продолжил Каспар. – Тех, кому исполняется десять лет, мы исключаем.
   – Никаких морщинок у Озлобышей! – крикнула какая-то обезьянка, и они, смеясь, закружились вокруг Орландо и Фредерикса. – Озлобыши! Главный клуб! И правящее племя! – распевали они.
   Орландо медленно поднял руку, боясь задеть кого-то из них. Он знал, что эти крошечные тельца просто симы, но не хотел их обижать.
   – А вы сможете помочь нам найти кое-кого? Мы тут в первый раз, и у нас ничего не получается.
   Зунни выскочила из вихря, как горошинка из стручка, и зависла перед носом Орландо.
   – Мы помогать вам. Племя знает все-все и везде-везде.
   Тут даже Фредерикс не выдержал и улыбнулся.
   – Спасены летучими обезьянами, – сказал он.
 
   Озлобыши и впрямь оказались полезны. Похоже, детям в Скворечнике позволялось многое, в том числе и пролезать куда им вздумается – в разумных пределах, конечно. Орландо предположил, что уединение здесь настолько легко достижимо, что если кто-то оставался видимым для сообщества, то это означало, что он, она или оно действительно желает быть его частью. А племя обезьянок, похоже, знало сотни обитателей Скворечника, попавшихся на глаза Орландо и Фредериксу за первые два часа. Орландо наслаждался этим приключением и уже в который раз сожалел, что у него нет времени на неторопливое общение, пусть даже ни у кого из новых знакомых не нашлось информации, которую они искали.
   «Я мог бы вообще не вылезать отсюда, – думал он. – Ну как получилось, что я никогда не бывал здесь раньше? Почему никто меня сюда не приглашал?»
   Он уравновесил сожаление осознанием того, что сообщество Скворечника, похоже, могло существовать лишь потому, что являлось просто лужицей или прудом на берегу великого океана сети: его анархическая бесструктурность не разваливалась только из-за сохраняющейся собственной исключительности. Но что из этого следует? Что большинству людей нельзя доверять, потому что они все разрушат? Орландо так в этом и не разобрался.
   Ведомые обезьянками, они подробнее ознакомились с происходящим в Скворечнике и даже задержались дольше, чем намеревались, наблюдая за битвой шоколадных солдатиков на марципановой равнине. Пушки стреляли цукатами по башням замка-торта. Липкие человечки пробирались через болота растаявшего мороженого и преодолевали проволочные заграждения, сделанные из сахарной ваты. В пылу битвы шоколадные пики и штыки таяли и оплывали каплями. Обезьянки сразу включились в сражение, носясь над полем битвы и сбрасывая спасательные круги тонущим в болоте солдатиками. Зунни сообщила гостям, что сражение продолжается уже больше недели. Орландо неохотно увел Фредерикса прочь.
   Обезьянки проводили их во многие уголки Скворечника. Большинство его обитателей оказались приветливыми, но мало кто пожелал отвечать на конкретные вопросы, хотя во всевозможных советах недостатка не было. Некий живой завтрак даже предложил им «обдумать заново свой подход к внешности» и настойчиво навязывал свою помощь в полной переделке того, что назвал «весьма неудачной презентацией». Кажется, он даже удивился, когда Орландо вежливо отказался.
 
   – Думаю, вам надо посидеть на собрании какой-нибудь дискуссионной группы программистов, – сказала им женщина с легким европейским акцентом, облаченная в весьма скромный сим. Фактически, если бы не безупречное исполнение и едва заметная скованность движений, она весьма походила на персону, которую можно встретить в РЖ, хотя бы на одной из вечеринок у родителей. Озлобыши называли ее Звездный Свет (хотя Орландо услышал, как кто-то из них назвал ее «тетушка Фида»). Она управляла погодой над большим участком виртуального ландшафта, перемещая облака и регулируя скорость ветра. Орландо так и не смог решить, искусство это или эксперимент. – Это даст вам возможность поспрашивать, – продолжила она. – Можете порыться и в отчетах предыдущих дискуссий, но там тысячи часов подобного материала – к тому же, если честно, алгоритм поиска работает довольно медленно.
   – Дискуссия? – точно москит, пропищала возле уха Орландо одна из обезьянок. – Скучно!
   – Треп, треп, треп! Скука, скука, скука! – Озлобыши завихрились в очередном спонтанном танце.
   – Знаете, это неплохая идея, – сказал ей Орландо. – Спасибо.
   – А никто не станет возражать? – спросил Фредерикс. – В смысле, если мы начнем задавать вопросы.
   – Возражать? Нет, не думаю. – Казалось, эта мысль женщину удивила. – Пожалуй, стоит подождать, пока они не покончат с остальными делами. Или, если вы торопитесь, попросите у председателя разрешения задать вопросы, пока они не начали.
   – Да, это было бы здорово.
   – Только не ввязывайтесь в споры с явными психами. В лучшем случае зря потеряете время. И не верьте девяноста процентам того, что услышите. Они никогда не бывают настолько опасны и круты, как можно судить по их бахвальству.
   – Не ходите! – пискнула Зунни, проносясь мимо. – Мы найдем веселую игру!
   – Но за этим мы сюда и пришли, – пояснил Орландо.
   Озлобыши сбились в кучку, повисели несколько секунд, совещаясь, и, ухватившись за ручки, изобразили в воздухе слово «С-К-У-К-А».
   – Нам очень жаль. Но потом, наверное, нам снова понадобится помощь.
   – Тогда мы вас искать, – пообещала Зунни. – А теперь – летим и шумим!
   Обезьянки сбились в желтое кучевое облачко.
   – Правящее племя! Ииии-и-и-и! Самые главные обезьяны! Озлобыши! Озлобыши!
   Облетев пчелиным роем Орландо и остальных, они юркнули в какую-то дырочку, отыскавшуюся в невообразимой геометрии Скворечника.
   – Эти клубные малыши весьма забавны, когда не требуется сосредоточиться, – сказала, улыбаясь, Звездный Свет. – Я вам скажу, куда идти.
   – Спасибо, – ответил Орландо, из всех сил заставляя физиономию Таргора изобразить улыбку. – Вы нам очень помогли.
   – Я просто вспомнила, вот и все.
 
   – Ты что-нибудь понимаешь? – Сим Фредерикса нахмурился, отчего его лицо стало похоже на сложенный вдвое пласт теста.
   – Немного. Проприоцепция – я немного работал с этим в школе. Это когда все входы – тактильные, визуальные и аудио – работают одновременно, создавая впечатление, будто ты действительно находишься в том месте, где тебе полагается быть. Тут используется много достижений науки о мозге.
   Они сидели в самом верхнем ряду сидений, далеко от центра дискуссии, но прекрасно слышали все голоса. Амфитеатр, как предположил Орландо, был воссоздан по образцу древнегреческого или римского из светлого, красиво состаренного камня. Отсюда хаос Скворечника не был заметен: амфитеатр накрывала собственная чаша голубого неба. Тусклое красноватое солнце висело низко над горизонтом, отбрасывая на скамьи длинные тени.
   Тени участников дискуссии были более или менее человекообразными. Четыре-пять десятков инженеров и программистов, подобно таинственному человеку, благодаря которому Орландо и Фредерикс попали в Скворечник, похоже, меньше интересовались своей внешностью по сравнению с остальными его обитателями. Многие носили базовые симы, похожие на людей не более чем испытательные манекены. Некоторые вообще не потрудились облачиться в симы и физически присутствовали в виде световых пятнышек и простых иконок, обозначавших их местонахождение.
   Но не все были столь скучно функциональны. В число самых голосистых спорщиков входили гигантская сверкающая птица из золотой проволоки, модель Эйфелевой башни и три собачки в костюмах Санта-Клауса.
   Споры восхитили Орландо, хотя он с трудом понимал их суть. То были проблемы программирования высокого уровня, обсуждаемые весьма неортодоксальной группой хакеров, разбавленные вопросами безопасности Скворечника и общих системных операций для всего узла-ренегата. Это немного напоминало присутствие на дискуссии по философии экзистенциализма, происходящей на языке, который ты учил лишь в первом классе средней школы.
   «Но именно здесь мое место, – подумал Орландо. – И это то, чем я хочу заниматься». И он ощутил укол скорби, вспомнив, насколько маловероятны его стажировка в «Индиго» и новый визит в Скворечник.
   – Господи, – простонал Фредерикс. – Я тут сижу, словно на собрании студенческого самоуправления. Мы что, не можем их просто спросить и уйти? Даже летучие обезьянки и то интереснее этих зануд.
   – Я многое здесь узнаю…
   – Верно, но только не то, что нам нужно узнать. Слушай, Гардинер, у нас осталась всего пара часов, а я понемногу схожу с ума. – Фредерикс внезапно встал и помахал могучей рукой, словно подзывал такси. – Извините! Извините!
   Спорщики обернулись в сторону помехи с синхронностью птичьей стаи, разворачивающейся против ветра. Эйфелева башня, объяснявшая что-то касательно визуальных информационных протоколов, смолкла и злобно уставилась на Фредерикса – в той мере, в какой высокое сооружение может на кого-то уставиться. Во всяком случае довольным зданием она не выглядела.
   – Ладно, – проговорил Фредерикс. – Внимание я привлек. Так что валяй, спрашивай.
   Натренированные рефлексы Таргора побуждали Орландо шарахнуть Фредерикса по голове чем-нибудь тяжелым, но вместо этого он поднялся, впервые осознав, насколько… подростковым выглядит тело Таргора.
   – Э-э… извините, что мой друг прервал вас, – начал он. – Мы гости, и наше время истекает, а нам нужно получить ответы на некоторые вопросы, и… кто-то послал нас к вам.