Полночь только миновала, а Мирсат уже поднимал друзей.
   – Руми, есть возможность к полудню выйти к колодцу. Так что терять время не стоит. Надо спешить. Мы уже немного отдохнули и можем продолжать путь. Торопитесь!
   Арман с руганью и злобными взглядами стал медленно готовить осла в дорогу. Тот понуро уставился в землю, видимо, понимая, что это его последний день под солнцем.
   Ему дали два глотка воды, оставив себе тоже по паре глотков на крайний случай.
   Все тронулись в путь, но вчерашней прыти не получилось. Шли медленно, Мирсат со вниманием всматривался в ночной пейзаж, кивал, что-то бормотал себе под нос и направлял осла в нужном направлении.
   Часа два после восхода солнца Мирсат остановил осла и огляделся по сторонам. Потом сказал странным каким-то голосом, прерывающимся не то от волнения, не то оттого, что язык плохо ему уже подчинялся:
   – Скоро колодец! Часа два осталось пути.
   – Тогда, наверное, можно выпить оставшуюся воду, а? - В голосе Пьера звучала надежда.
   – Давай сюда бурдюк, руми. Надо ослу дать малость, остальное нам.
   Пьер вылил в маленький котелок всю воду, сделал сам два глотка, передал остальным, а остаток поднес к морде осла. Тот жадно припал к колыхавшейся поверхности воды, но больше двух глотков и ему сделать не удалось. Вода кончилась. Язык животного тщетно вылизывал дно.
   – Пошли, руми, надо торопиться, пока внутри нас еще есть вода, - сказал погонщик и заколотил пятками по впалым бокам осла.
   Прошло два часа, но колодца не было. Путники вдруг остановились, привлеченные неясными звуками, не похожими на обычные шумы пустыни.
   – Что за шум? - с трудом шевеля языком, спросил Пьер.
   – Может, это нам мерещится? - в свою очередь спросил Мирсат. - Надо пойти и глянуть. Это недалеко.
   – Я пойду, - с готовностью отозвался Пьер. - Вы тут располагайтесь. Лучше укройтесь подальше от тропы, поищите тень, а я постараюсь побыстрее вернуться.
   Пьер проследил, куда направились товарищи, вздохнул и поплелся на неясные звуки. Идти было очень трудно. Глаза слипались, а дыхание вырывалось из открытого рта со свистом и шипением.
   Полчаса трудного пути привели Пьера на пригорок, загроможденный камнями. Он прилег отдохнуть, прислушался. Шум стал явственнее, и в нем отчетливо можно было выделить отдельные крики. Пьер приподнялся на локтях, оглядывая местность, и заметил вдали толпу людей в синих покрывалах. Они носились на конях, размахивали саблями и копьями.
   Пьер понял, что перед его глазами происходит одно из множества так частых здесь сражений за колодец между враждующими племенами или родами. Он затаил дыхание и стал жадно всматриваться в происходящее. Битва явно шла на убыль. Некоторые всадники уже бросились бежать в пустыню, остальные еще сражались. На каменистой земле лежало с дюжину тел, кони испуганно бегали по долине, лишившись всадников.
   Наконец последние всадники побежденных ускакали или сложили свои непокорные головы, и битва угомонилась. Три десятка воинов, в которых Пьер угадал туарегов по их синим накидкам и закрытым лицам, спешились.
   Они быстро собрали оружие, поймали лошадей, напоили их и сами напились. Трупы сложили в выемку вдали от колодца и забросали их камнями. Недалеко от колодца растянули два шатра и принялись лечить своих раненых и готовить победный обед. Радостные голоса этих людей хорошо были слышны Пьеру, а он в отчаянии не знал, что предпринять. Потом вздохнул, отполз подальше, встал и побрел к товарищам, едва различая направление.
   С большим трудом Пьер нашел своих спутников. Кричать он опасался. Они лежали головами в тени и не шевелились. Пьер испугался было, но потом заметил, что все дышат, даже ослик, лежащий тут же.
   Пьер повалился рядом, спрятав голову в тень скалы. Он молча переживал увиденное, будучи пока не в силах об этом рассказать. Остальные тоже молчали, не желая тратить силы на слова. Наконец, отдохнув немного и собравшись с силами, Пьер сказал почти шепотом:
   – Там бились два племени за колодец. Теперь победители пируют.
   – Плохи наши дела, - промолвил Мирсат, не поворачивая головы. - Нам остается или умирать от жажды, что случится вечером, или идти к ним в надежде на удачу и спасение. Во всяком случае, спасение будет, но свободы может и не быть. Решайте, руми. - Он замолчал, и по его лицу можно было понять, что ему уже безразлично все на свете. Он едва шевелил языком.
   Все помолчали немного, потом Пьер перевел Арману все только что услышанное, и тот сказал:
   – Вы идите, а я останусь здесь. Лучше смерть, чем снова рабство. Идите.
   – Нас может ждать и рабство, но ведь это не обязательно, Арман. - Решительность в голосе далась Пьеру с трудом. Он тоже терял желание бороться.
   – Что он говорит? - спросил Мирсат, кивнув в сторону Армана.
   – Боится рабства, Мирсат. Не хочет идти к туарегам.
   – Я уже не дойду, но очень бы хотел дойти. Идем с тобой, руми. Вдвоем мы сможем одолеть это расстояние. Поспешим, а то сил не хватит, руми.
   Пьер с трудом поднялся, чувствуя дрожь в ногах. Он легонько толкнул Армана и сказал ему:
   – Хватит, Арман, ныть! Пошли, ведь времени у нас осталось мало, и силы наши уходят. Пошли, прошу тебя, или я тебя отлуплю.
   – Не могу, Пьер. Иди сам. Я остаюсь.
   Пьер подошел к ослу, но поднять того уже было невозможно. Бедное животное лишь моргало изредка. Пьер вернулся к Арману и спросил:
   – Ты хочешь, чтобы и я здесь остался? Без Мирсата я не пойду, а он сам не одолеет переход. Помоги нам, Арман, прошу тебя. Мы еще будем жить, и ты еще поставишь свою пьесу в собственном театре.
   Немой взгляд Армана говорил пока немногое, но в нем проснулась жажда жизни.
   Пьер успел заметить это. Он стал умолять друга, и наконец тот поднялся.
   – Ладно, Пьер, - прошептал тот. - Я уступаю твоим просьбам, но не более.
   Они с огромным трудом подняли Мирсата и поплелись на отдаленные крики туарегов. Уже в полусознательном состоянии, на одной лишь воле, они доплелись до колодца, вернее, не дошли до него шагов сто, когда их заметили.
   Двое туарегов вскочили на коней и в мгновение оказались рядом, горяча лошадей, обдавая несчастных путников каменными брызгами. А те повалились на раскаленную землю и потеряли сознание.
   Первым очнулся Пьер. Он осмотрелся, почувствовав, что его уже напоили, хотя язык еще был распухшим и рот из-за этого не закрывался. Несмотря на это, пить хотелось еще и еще. Но проговорить просьбу он не смог. Язык и все небо были шершавыми и не слушались его. Он лишь промычал что-то, и туарег, сидящий рядом на корточках, тут же встрепенулся и поднес к его рту ковшик с водой. Но и пить Пьер как следует не смог. Вода проливалась и едва проходила по пищеводу в желудок. Однако он почувствовал облегчение и глазами поблагодарил туарега.
   Вечерело, и Пьер стал оглядывать жилище, в котором он находился. Это был походный шатер из шерстяной ткани синего цвета с откинутыми полами, в которые задувал ветер. Седла, попоны и вьюки занимали почти половину пространства, остальное было устлано тонкими коврами, сильно вытертыми и пыльными.
   Туарег пристально глядел на Пьера, держа в руках ковшик с водой. Он понемногу вливал воду в раскрытые рты остальных несчастных. Те булькали, кашляли, но глаз не открывали.
   Пьер быстро сообразил, что туарег не понимает по-арабски и разговаривать с ним бесполезно, хотя и сам не мог пока произнести членораздельно ни одного слова.
   Вскоре очнулся Арман и стал ошалело озираться по сторонам. Увидев Пьера, он попытался что-то сказать, но слова застревали в глотке Уже в темноте, когда в шатре плясали отсветы близкого костра, Пьер смог сказать Арману, что они спасены, но судьба их неизвестна. Когда очнулся Мирсат, Пьер спросил его, сможет ли он объясниться с туарегами.
   – Немного могу, - с трудом прошамкал Мирсат. Он потянулся к ковшу с водой, с трудом напился и сказал: - Да у них обязательно найдется человек, знающий немного арабский. Так что скоро мы многое узнаем.
   И действительно, вскоре в шатер зашли люди в синих балахонах с закрытыми лицами, расселись кругом, и один из них сказал на плохом арабском:
   – Кто вы и откуда?
   – На нас напали, караван разграбили и увели, - отвечал Мирсат. - Мы одни остались в живых и теперь пробираемся в Тегазу. Я ранен, и мы задержались в пути, вот и не дошли до колодца. Осел наш сдох совсем рядом.
   – Такие же люди, как мы, напали?
   – Такие, господин.
   Наступило молчание. Туареги тихо переговаривались между собой, а потом старший, видимо, аменокал или вождь рода, громко сказал что-то, и толмач стал переводить:
   – Наш уважаемый аменокал даст вам возможность пройти к Тегазе. Вы пострадали от наших недругов, и он считает себя обязанным вам помочь.
   Пьер и Мирсат стали на колени и благодарили аменокала и всех туарегов, которые сидели вокруг. Вождь поднял руку, призывая к молчанию, а толмач сказал:
   – Вы зря благодарите, чужеземцы. Поступить так он считает своим долгом и в благодарности не нуждается. Через два дня вы пойдете своей дорогой.
   Пьер не стал уточнять способ передвижения, считая, что и так много уже получил от аменокала, но Мирсат сказал:
   – Уважаемый вождь, мы не сможем добраться до Тегазы хотя бы без осла.
   – Аменокал дает вам мехари, чужеземцы. И пусть не думают в далеких землях, что туареги лишь грабят и убивают в пустыне. Туареги честный и благородный народ.
   Наши странники опять стали благодарить вождя, но тот махнул рукой, и двое слуг из черных рабов подняли жаждущих и отвели за шатер, уложив в отдалении на старенький коврик. Поставили рядом кувшин с водой, лепешку и кусок вареного козлиного мяса.
   – Неужто нам так улыбнулось счастье? - спросил сам себя Пьер, когда слуги удалились.
   – Я молился Аллаху, и он услышал меня, руми, - ответил Мирсат. - Теперь можно спокойно спать и набираться сил.
   – Сумеем ли мы за два дня набраться их? - усомнился Пьер.
   – Нам обещали верблюда-мехари. Это отличное животное, и мы вполне на нем доберемся до Тегазы. Это тебе не осел, руми. На нем мы и шотт перейдем.
   – Что такое шотт, Мирсат?
   – О, это самая страшная пустыня! Она соляная, вся сверкает на солнце, и ничего живого там нет! Одна смерть витает над людьми, осмелившимися попытаться перейти ее. Это почти что ад на земле, руми, да спасет нас Аллах от такой напасти!
   – Уж слишком легко мы отделались от этой пустыни, - сказал Арман, с сомнением поглядев на араба.
   – Не спеши, Арман, - глянув с опаской на друга, ответил Пьер. - Не накаркал бы ты беду своими радостями. Еще рано радоваться. Пустыня велика, и нам несколько дней идти по ней, пока доберемся до цели. Верно, Мирсат?
   Тот понял сказанное и согласно кивнул:
   – Верно, руми. Три дня или четыре, это самое большее, - и мы в Тегазе. Это большой поселок, и там много собирается караванов для отправки соли на юг. В тех местах соль на вес золота, и можно отлично заработать, если деньги есть для закупки соли и верблюдов.
   – Ничего такого у нас нет, так что и думать об этом не стоит, - ответил Пьер.
   За время путешествий Арман все же научился немного понимать арабский, и теперь глаза его загорелись, услыхав о возможности легкого заработка.
   – Даже и не мечтай попусту, Арман, - остановил того Пьер, заметив алчный блеск его глаз. - Для нас такой путь заказан. С чем мы будем начинать дело?
   – Эх! А сколько у нас было! Все пропало! Видать, Господу мы чем-то не угодили. Жаль все же такой случай упускать, но ничего не поделаешь…
   Тягуче тянулись отведенные путникам два дня. Видимо, туареги у колодца тоже отдыхали, набираясь сил для очередного набега или перехода домой. Стада коз и овец не могут ждать так долго своих хозяев. Одни рабы не справятся с ними без строгого пригляда синих людей.
   Однако и эти два дня закончились. И хотя силы странников еще не восстановились полностью и рана у Мирсата не зажила, приходилось считаться с действительностью.
   – Руми, завтра можете отправляться своей дорогой, - сказал аменокал туарегов, призвав их к себе. - Советую не засиживаться здесь. Другие туареги могут оказаться не такими добрыми. Спешите, до Тегазы вы встретите всего один нормальный колодец, в остальных воды может не оказаться.
   – Спасибо, господин, - ответил Пьер, склонившись в поклоне. - Пусть Аллах освещает тебе путь своим благосклонным вниманием, да продлятся дни твои и твоих сыновей!
   – Мехари вы получите завтра на рассвете. Не проспите своей удачи, руми. Идите с Богом!
   И вот восток едва посерел, как туареги снялись и ушли в пустыню, почти полностью опустошив колодец. Мехари равнодушно смотрел им вслед, пережевывая жесткие колючки своим губастым ртом.
   – Вот мы и опять одни, - молвил Пьер, оглядывая порозовевший горизонт.
   – Зато теперь мы с верблюдом, - заметил Арман и добавил: - Однако мне непонятна такая щедрость туарегов. С чего бы это?
   – Нам трудно порой бывает вникнуть в суть других народов, Арман. Может, их вождь решил, что так он умилостивит своего Бога, а это для всех людей весьма важно. Так мне кажется.
   – Туареги вообще щедрые люди, - сказал Мирсат, услышав пояснения Пьера. - Они жестоки к врагам, но гостеприимны и щедры к путникам и гостям.
   – Ну, пусть им Аллах пошлет всех благ земных за такую доброту, - ответил Пьер, и в голосе его слышались нотки сожаления или чего-то еще похожего, точно он и сам не смог бы это объяснить.
   – Руми, нам пора в путь, - прервал размышления Пьера Мирсат. - Дорога дальняя, а верблюд у нас один. Я не могу идти, так что вы будете ехать по очереди. Троих верблюд не увезет, да и негде на нем троим уместиться.
   – Ты прав, Мирсат. Поехали.
   Верблюда опустили на живот, Мирсат с помощью Армана устроился на спине, Арман сзади, а Пьер зашагал впереди, поглядывая на разгоравшуюся зарю.
   К вечеру путники достигли колодца. Попробовали воду - она оказалась непригодной для питья. Зато корм верблюду нашелся. Кругом торчали сухие пучки трав и колючки кустарника. Пьер сказал:
   – Вода слишком плохая, а наш запас надо экономить. Потому давайте соберем побольше топлива и будем выпаривать воду. Пинту сможем собрать, а это не так мало для нас.
   Мирсат с сомнением поглядел на Пьера, но не стал возражать. Арман же побрел собирать топливо.
   Запылал небольшой костерок, котелок забулькал, и каша из дурры быстро загустела. Потом закипел малый котелок, в нем заварили чай с травами, и ужин на этом завершился. Пьер тут же принялся выпаривать воду, вспомнив свои давние мытарства на юге Африки.
   Утром Пьер напоил всех выпаренной водой и победно глянул на Мирсата. Тот молча кивнул своей смуглой головой, одобряя действия руми, и сказал:
   – Видно, что опыт есть. Верно, руми?
   – Я бродил по пустыне на юге, так далеко, что тебе и представить невозможно. И там мы этим способом добывали воду из моря. Местные негры ее получали с помощью каменных сооружений в виде пирамиды.
   Опять потянулись волнистые холмы и барханы эрга - песчаной пустыни. Мирсат погонял мехари, торопясь засветло добраться до следующего колодца. Воды в бурдюке оставалось на донышке. И если верблюд еще мог потерпеть два-три дня, то люди этого не выдержали бы.
   – Плохо будет, если в колодце не окажется воды, - заметил Мирсат. - У нас ее хватит лишь до завтрашнего утра.
   – Будем надеяться на лучшее, Мирсат, - ответил Пьер, сидевший теперь позади араба. - На худой конец выпарим, как вчера, если будет хоть какая вода.
   – Должна быть, руми. Это большой колодец. Колодец действительно оказался большим. Однако воды там не было. По следам было ясно, что какой-то караван тут прошел не позднее как вчера и вода в колодце еще не набралась. Глубоко внизу поблескивала лишь лужица грязи.
   – Не повезло, - молвил Мирсат. - Караван нас опередил и ушел в Тегазу. Одна надежда, что к утру вода появится.
   – Зачерпнем ведром побольше грязи, потом она отстоится, и будет нам малость воды, - ответил Пьер и тут же стал черпать кожаным ведром в колодце.
   – Неужели нам не суждено добраться до людей?! - вскричал Арман, глядя на густую грязь в ведре.
   – Не кипятись, Арман. Будет у нас вода. Мало, но будет. От жажды мы не погибнем, но потерпеть придется. Видишь, караван нас опередил. Такова, видимо, воля Господа нашего. Нам суждено вытерпеть все это.
   Арман с угрюмым и злым лицом отошел, потом стал флегматично собирать топливо для костра.
   В мрачном молчании прошел ужин. Все устраивались на ночлег, а Пьер все поглядывал в колодец и в ведро. Воды не было. Вздохнув, он тоже стал устраиваться на жестком ложе. Тело жаждало не только воды, но и покоя, отдыха.
   Утром Мирсат сказал:
   – По десятку глотков у нас есть, так что можно надеяться, что до Тегазы мы дойдем. Шли мы хорошо и к вечеру, может быть, достигнем поселка.
   – А если нет, Мирсат? - с тревогой спросил Пьер.
   – Даже если и так, то вблизи поселка обязательно встретим людей, руми.
   – О Господи, пошли нам этих людей. Не дай погибнуть в этих просторах!
   Этот день оказался самым трудным. Жажда действительно стала мучительной, а воды больше не было. После полудня люди выпили остаток, и теперь вся надежда была на встречу с караваном.
   И он показался, но показались и признаки надвигающейся бури. Небо потемнело, стало сумрачно, а ветер быстро нарастал. Караван, видневшийся вдали, стал располагаться лагерем, и наши путники поспешили к нему. И уже при завывании ветра и тучах песка их встретили недоверчивые взгляды погонщиков и стражей.
   Здесь все на себя взял Мирсат. Арман боялся, что тот выдаст их, но этого не произошло. А французы опять принялись разговаривать жестами, благо ветер и песок не давали возможности как следует разглядеть путешественников.
   Им дали немного воды, и это оказалось самым большим наслаждением за весь день, а может быть, и за все путешествие, не считая встречи с туарегами.
   Почти всю ночь свирепствовал ветер, но за час до рассвета он затих. Пыль постепенно улеглась, и заря высветила новые, только что нанесенные барханы, отчего местность стала неузнаваемой. Но не для опытных караванщиков. Те дело свое знали отлично.
   Пьер отдал предпоследнее колечко за полведра воды, а Арман с сожалением проводил его глазами, когда оно исчезло в складках хламиды караванщика. Видимо, это был начальник каравана, во всяком случае водой распоряжался именно он.
   Мирсат сказал:
   – К полудню обязательно будем на месте.
   – Дай-то Бог! - воскликнул в ответ Пьер и бодро зашагал вслед за мехари, глотая пыль, поднятую караваном.

Глава 22 БЕЗУМНЫЙ ЦВИ

   Идя с наветренной стороны каравана, маленькая группка путников от неожиданности даже придержала верблюда. Впереди виднелись далекие пальмы и белые строения селения.
   – Мирсат, неужели это не мираж?! - воскликнул Пьер, он сидел в это время с арабом на спине мехари.
   – Нет, руми. Это и есть та самая Тегаза, куда направляется караван.
   – Господи! Арман, мы дошли! Воздадим же хвалу всем богам, ибо они не дали нам сгинуть в этом пекле! Арман, молись!
   – Я ничего не вижу, Пьер!
   – Зато я вижу и молюсь во спасение наших грешных душ!
   Караван медленно и важно входил в селение. Белые и бурые хибарки бедуинов встретили их пылью и вонью отбросов, но эти запахи оказались так приятны одичавшим путникам, что они расширенными ноздрями жадно вдыхали их, наслаждаясь близким человеческим обществом.
   – Денег у нас нет, Арман, так что на караван-сарай нам рассчитывать не приходится, - сказал с сожалением Пьер, на что Мирсат ответил:
   – Вы располагайтесь на окраине, руми, а я попытаю счастье в караван-сарае, рибате, как у нас говорят.
   Может быть, найду знакомых. Потом на базаре встретимся, если Аллаху это будет угодно.
   Араб с трудом слез с верблюда, он охал, морщился от боли в голове, потом заговорил:
   – Вот мы и среди людей, руми. За меня не беспокойтесь. Выдавать я вас не собираюсь. Аллах мне этого не простил бы. Я не могу за добро платить злом, это не по-божески. Так что устраивайтесь сами, но будьте осторожны. Вас легко узнать по повадкам, потому не высовывайтесь слишком. Сидите тихо и не пытайте судьбу, а я, если удастся, помогу вам при встрече. А теперь прощайте, и да поможет вам Аллах! - И он поплелся, держась в тени каменных стен рибата.
   – Что же теперь нам делать, Пьер? Как жить будем?
   – Осмотримся, Арман. Потом решим. Авось с голоду не пропадем. Будешь опять показывать свое искусство клоуна и фокусника. Чем не заработок?
   – Так, наверное, и придется поступить, а то ноги протянем тут, в этой Богом забытой земле.
   – Тут ты не прав, Арман. Этот поселок, как мне говорил Мирсат, является яблоком раздора между Сонгийским и Берберским государствами.
   – А нам что от этого? Разве что попадем между тем и другим и отдадим наши жизни ни за что.
   – Все может быть, Арман, но сейчас нужно поискать место для ночлега. Хорошо бы напиться, дать воды мехари и поискать еды на ужин.
   Они поплелись к источнику, где постоянно толпились люди. Утолив жажду, друзья пустились на окраину, где верблюду можно было найти хоть малую толику травы и колючек.
   – Гляди, Пьер, тут много бездомных ютятся где попало. Давай и мы себе соорудим заслон от ветра и пока там устроимся.
   – Пусть будет так, как ты сказал, Арман. Вот только мехари жалко потерять будет, если его уведут от нас.
   – Это почти смертельно, Пьер. Придется сторожить его по очереди.
   – Ты устраивай заслон, а я попасу его. Так будет лучше.
 
   До вечера оставалось еще несколько часов, а заслон был уже готов, и Арман предложил:
   – Ты оставайся тут и следи за порядком, а я отправлюсь на базар и попробую там раздобыть еды.
   – Только ни с кем не заговаривай. Играй глухонемого, Арман.
   – Само собой, Пьер. За меня не волнуйся. И надо поспешать, а то можно опоздать.
   И уже в короткие сумерки Арман притащился обратно с сумкой, где прощупывались три лепешки и с дюжину горстей фиников.
   – Для начала получилось удачно, - прошептал Арман, с подозрением оглядываясь по сторонам, где вблизи копошились люди.
   Отчаянно жестикулируя и бормоча под нос, Пьер поглощал снедь, запивая уже теплой водой из источника.
   На ночь путники привязали верблюда хитроумным морским узлом за каждую ногу и веревки обмотали вокруг собственных рук.
   – Перережут веревки, и будет тебе верблюд, Пьер, - заметил Арман.
   – Но спать-то нам надо. А если будем спать по очереди, то вскоре от нас ничего не останется.
   – И то верно. Пусть будет по воле Аллаха, как здесь говорят.
   Удивительнее всего было то, что за неделю, которую они прожили в Тегазе, никто не попытался украсть верблюда. Да они и сами заметили, что десятки этих животных спокойно бродят поблизости. Пьер заметил:
   – Видать, тут живут честные люди, Арман. Верблюд до сих пор с нами.
   – Не сглазь ты! А то накаркаешь!
   – Да ладно тебе. А ты заметил, что нам отсюда выбраться почти невозможно? Зарабатываем мы только на еду, да и то этим занят только ты.
   – Хоть отдохнем малость после этой проклятой пустыни. А там видно будет. Бог даст, что-то должно же будет измениться.
   – Конечно, Арман. Скоро мы будем ходить голяком, ибо даже наши лохмотья спадут с нас. Что тогда будем делать?
   Так текли тягучие унылые дни. Караваны регулярно грузились солью и вытягивались длинными цепочками на юг, где купцы, изрядно пополняющие этим свои кошельки, грузили тамошние товары - золото, драгоценности, и везли их на север.
   – Вот бы нам нагрузиться солью и отправиться с караваном на юг, - мечтательно промолвил Арман, провожая в который раз глазами очередной караван. - Можно было бы собрать кое-что на дорогу домой…
   – Что можно сделать с одним верблюдом? Это пустая трата времени, да и где ты добудешь денег на закупку соли? Пустое это.
   – Ты прав, но помечтать-то как хорошо, Пьер.
   – Нет, надо искать что-то другое. Мне думается, что надо пробираться ближе к морю. Иначе как нам попасть домой?,
   – Надо экономить средства. Если откладывать хоть малую толику, то через месяц можно будет закупить еды и отправляться на запад.
   – Завтра пойду искать работу. Хоть какую, иначе нам тут сидеть до смерти, Арман.
   – Мирсат обещал помощь, но что-то его не видать.
   – От обещаний до исполнения дорога длинная. Не будем его упрекать.
   За весь день Пьеру удалось заработать лишь две лепешки и полдюжины апельсинов.
   – Арман, так дело не пойдет. Слишком трудно заработать.
   – Но даже такое малое - и то дает нам возможность отложить немного на будущее, Пьер. Все равно делать нам нечего. Ходи и ищи, а я тоже постараюсь поработать лучше. Что-то ты перестал увещевать меня в том, что нас ожидает лучшая доля, Пьер. С чего бы это?
   – Сам не знаю, Арман. Видимо, устал я от всего этого. Но ты прав.
   Прошло еще почти две недели, и у друзей появилась надежда. Мелочью скопилось больше динара, но этого казалось мало для исполнения задуманного. А нужно было еще приобрести одежду.
   Уже несколько недель Арман постоянно встречал на базаре худого маленького человека, как потом выяснилось - еврея, с глазами навыкате и с черной седеющей бородой, свалявшейся от грязи. В тряпках и с головой, обмотанной выцветшим платком, он шатался по базару, выпрашивая подаяния и всем надоедая историей своего пребывания здесь.
   Все считали его безумным, и Арман вскоре сам смог убедиться в этом.
   Иногда глаза этого странного человека становились блестящими, возбужденными, в них светилось неугасимое пламя безумия. Однако это длилось недолго и потом бесследно исчезало.