— AT-поле колеблется, — сообщила Рицуко. — Аска, выпускай свои усики.
   — Это отвратительно! — запротестовала Аска.
   — Синдзи, используй клыки и рви его. Думаю, это гораздо быстрее, чем орудовать ножом, — сказала Мисато. — Рей, то же касается тебя.
   Рей ухватилась за одну из конечностей Рахаба, и клубок частей тела, формирующих нечто вроде туловища Ангела, стал покрываться льдом. Синдзи с неохотой пересилил себя и приказал ЕВЕ кусать пульсирующую руку Ангела. Тут же скорость продвижения Первого возросла. ЕВА-01 кромсала омерзительное существо, прокладывая свой путь через его плоть. Синдзи почувствовал, как внутри него растет горячая волна удовольствия. И с каждым глотком ЕВЫ, с каждой частичкой жизненной силы Рахаба, поглощенной ей, она становилась все больше и больше. Его тело мелко дрожало, пока его ЕВА рвала, кусала и жевала Рахаба.
   ЕВА-02 выпустила лицевые усики, и где они вонзались в плоть, она вскоре теряла свой цвет и рассыпалась на серые кусочки. Вены под кожей Второго заметно вздулись и пульсировали. Аска чувствовала смесь омерзения и эйфории.
   То, что делала ее ЕВА, вызывала в ней отвращение, но с другой стороны в ней росло удовольствие, которое она тут же постаралась задавить.
* * *
   В Геофронте Майя нахмурилась.
   — Коэффициент синхронизации Аски и Синдзи немного упал.
   Мисато пожала плечами.
   — Мы не можем ругать их за это. — у них не было четкой картины происходящего, так как они не получали визуальных сигналов от Детей, только сигналы гиперсонара, но все же это выглядело ужасно. Она нервно потеребила ожерелье.
   — AT-поле Ангела упало на пятьдесят процентов, — доложил Шигеру.
   — Я удивлен, что он не порвал их кабели питания, — сказал Макото.
   — Не подавай ему таких идей, — ответила Мисато.
* * *
   То немногое, что еще оставалось Рахабом, было покрыто льдом и сочилось кровью. ЕВА-00 разрезала его «торс» жвалами, Первый ел нечто напоминающее ногу, а Второй, продвинувшись вперед, вонзил свои усики в огромный глаз Ангела.
   Пронзительный крик пронесся по пещере, заставив вздрогнуть ее стены. Мониторы Аски неожиданно запестрели шквалом образов, ее уши наполнились звуками, а нос ощутил запахи.
   На мгновение перед ее взором в космосе проплыл шар Земли. Затем она увидела большой континент и вулкан. Розовые покрытые грязью существа, походившие на крылатых крабов, сновали вверх и вниз, строя город, добывая камень, заглушая вулкан с помощью странных механизмов. Они строили город, чтобы охранять пещеру, где спала Аска. Однажды, они ушли, а много позднее пришли люди и стали поклоняться ей.
   Она застонала. Это были не ее воспоминания, не ее чувства, но она не могла сопротивляться им, у нее не было сил сражаться с ними. Кривизна времени. Запах умирающего мира. Сферы двенадцати измерений. Музыка, пронзающая вселенную. Вселенная заключенная в атоме, гибнущая из-за того, что его расщепили в циклотроне. И даже волнение нечестивой толпы, окруженной вниманием глупых богов и режущая слух мелодия безумного флейтиста.
   А образы продолжали мелькать и мелькать перед ней. Обрывки слов священника на незнакомом языке, но вот уже незнакомые слова звучат внутри ее, переполняют ее, она понимает их смысл. Они говорили о будущем, в последний день, перед тем как ее дом опустится в воды океана, звучало последнее пророчество в их жизни, отданной на служение ей. Она не обращала внимания на их раздражающее жужжание, вкупе с глупыми людишками, падающими в великий колодец. Они говорили о ее гневе, ее желаниях, надеждах и страхах за эту землю, но для нее они были не более чем мелкие букашки. Она ждала, просто ждала День возвращения. И еще один день…
* * *
   — Священники Йвогва погубят всех нас, — сказал Зар-я. Он смотрел на развертывающуюся перед ним трагедию. Воздух помутнел от пыли и дыма пожарищ, земля дрожала, и по ней ползли извилистые трещины, огромные волны накатывались на берег, врываясь в трещины. Повсюду стоял ужасный грохот.
   Жалкие группки людей бежали на гору по направлению к замку, спасая свои жизни.
   Старик с бледной кожей и седыми волосами покачал головой.
   — Мы рискнули и проиграли.
   — Великий Гхатанавоа глядит на нас! — с жаром возразил Яки-шу — темнокожий юноша с ярко-желтыми волосами, бывший простым аколитом в замке. — Он спасет своих верных последователей!
   — Ему все равно, что будет с нами. Мы только притворялись, что говорим от его имени, используя его силу для нашей собственной личной выгоды. Разве ты не изучал историю? Он не спас тех, кто построил этот замок и город. Зачем ему спасать нас?
   — Это… это богохульство! — Яки-шу был шокирован. — Мы избранные! Мы разрушили все другие храмы по его приказу. Он… он должен спасти нас!
   — Богам наплевать на человечество, — сказал Зар-я. — Только слабые Великие, живущие во снах, немного заботятся о смертных, но они не могут появиться в этом мире. Они только тени. Богам, вселенной… все равно — будем мы жить или умрем. Мы рискнули и проиграли. Настал черед платить за все.
   — НЕТ! Этого не может быть! Мы служили ему верой и правдой, мы давали ему кровь и жизни! А теперь ты говоришь, что мы убили этих людей зря.
   — Возможно, это усмиряло его жажду крови… если он вообще чувствует жажду. Мы не знаем ничего о нем за исключением того, что смотреть на него равнозначно смерти. Единственное, что успокаивает меня сейчас… — Зар-я посмотрел на кучку людей, пытающихся зажечь огонь в одном из запрещенных замков — храме Кувада, бога огня, надеясь, что их бог заметит их. Бесполезно. Даже если он обратит на них свое внимание, то скорее всего просто убьет, — …однажды, он тоже умрет. Я видел это.
   — Это невозможно! Боги не умирают!
   — Все живые существа умирают. Однажды, в один из дней Прорицания я взял священное снадобье Лэи. Я путешествовал по изгибам времени, избегая гончих, охранявших эти пути, и я видел день… день, когда Убивающего Взглядом больше не будет. От судьбы не уйдешь. Когда я увидел это, я понял, однажды Му погибнет. Но я знал, что тот, кто бросил нас на погибель, умрет также.
   — Нет! — закричал Яки-шу. — Он придет! Он спасет нас!
   — Трое его собратьев, такие же, как он сам, убьют его. Три бога, притворяющиеся людьми. Они придут в образе людей, и сила богов будет наполнять их. Они убьют его и заберут его силу. Как раз в канун его освобождения, на краю триумфа. Он будет уничтожен точно так же, как мы в день нашей победы. Я умру, но умирая, буду знать, что придет и его черед.
   — БОГОХУЛЬНИК! — закричал Яки-шу. — Ты должен быть брошен ему! Это тебя надо принести в жертву его ярости! — он выхватил свой жертвенный нож.
* * *
   Аска не видела конца схватки, ей было не до пророчества.
   — Я НЕ ЧУДОВИЩЕ! ПРОЧЬ ИЗ МОЕГО РАЗУМА! — закричала она.
   В ее разуме мелькали имена. Йвогва, Иллисиа, Ториак, Кнн-Йрр, Т'юи" оик-Х'ал'ша, Ёггов, Тьёг, Занву, Идх-я, Тлалок, Гхатанавоа, Гхадамон. Это могли быть имена людей или названиями мест. Она не помнила. Она не хотела помнить. Это были не ее воспоминаниями! Ни одно из них!
   Она обратилась к своей памяти: Берлин летом, вагнеровский фестиваль, дом Гете, Анна, доктор Химмилфарб, ее родители, NERV-Германия. Постепенно ее воспоминания проступали перед ней, делались ярче, вытесняя чуждые ей картины, которые начали лопаться одна за одной.
   Рахаб умер. Ничего ни осталось от Рахаба, кроме струи гноя и крови, растекающихся по пещере, да больших серых кусков плоти, быстро растворяющиеся в воде. От останков Рахаба в разные стороны побежали волны, и как только часть волн вырвалась наружу из колодца, оставшаяся наверху взрывчатка сдетонировала. Огромные глыбы рухнули вниз, заваливая выход, разрывая линии связи и энергии.
   Дети оказались заперты в подводной пещере, без средств связи и надежды на помощь. Энергии у них оставалась на тридцать минут.
* * *
   Связь с пилотами была потеряна. Линии связи ЕВ с кораблем уничтожены.
   — Мы считаем, что-то перерезало кабель, — сказал Кадзи.
   — Они победили, ЧЕРТ ВОЗЬМИ! — закричала Мисато. — Они убили его! — Кто… КТО СДЕЛАЛ ЭТУ ВЗРЫВЧАТКУ?
   — Какая-то компания по изготовлению вооружения, — сказал Макото. — Я могу уточнить.
   — Найди и убей их, — приказала Мисато безжалостно.
   — МАГИ дали оценку. Вероятность их гибели один процент. Возможно, их кабели просто перерезаны, — доложил Шигеру. — Если их переносные источники питания не повреждены, они могут попытаться выбраться наружу.
   — Может быть, — сказала Мисато, комкая лист за листом в крошечные шарики. — Если они умерли… — она потерла глаза, стараясь не заплакать. — Они не могли умереть. Они живы. Они ДОЛЖНЫ жить!
   — ДАГОН еще не готов, — сказала Рицуко. — Мы не можем позволить потерять их.
   — Значит, мы могли бы, если бы он был готов? — Мисато, свирепо глянула на Рицуко.
   — Это война. Они солдаты. А солдаты могут умереть. Но сейчас они единственные солдаты, которые у нас есть, и если бы они были не нужны… Я люблю их. Но возможно, однажды один из них УМРЕТ. Разве ты позволишь этому сломать тебя, Мисато? — голос Рицуко звучал напряженно. — Это война. Командир, который упал духом из-за чьей-то смерти, бесполезен для живых.
   — Я буду сражаться до последнего, — прорычала Мисато.
   — Я тоже, — сказала Рицуко. — Будем надеяться, что до этого не дойдет.
* * *
   — ЧЕРТ! — сказала Аска, отдирая свою ЕВУ от стены.
   Синдзи огляделся.
   — Здесь есть какие-то туннели… возможно, это сеть пещер. И они довольно большие. Может быть, мы выберемся отсюда по ним.
   — Попытка не пытка, — сказала Аска. — Веди, Синдзи.
   Синдзи быстро осмотрел туннели и выбрал самый большой из них. Спустя пятнадцать минут ходьбы, показавшихся для детей вечностью, Рей указала на одно из ответвлений.
   — Свет.
   Далеко в туннеле мерцали маленькие точки света.
   — Это не люди, — сказал Синдзи.
   — Может, крабы вернулись, — пробормотала Аска, вспомнив видение. Оно беспокоило ее… это существо не могло быть здесь, когда построили город, верно? Почему, черт возьми, пришельцы спрятали его на дно моря? Вероятно, чтобы люди не нашли его, пока он будет готов…
   — Крабы? — переспросила Рей.
   — Не обращай внимания. Идем туда.
   После пяти минут ходьбы за точками света характер пещер изменился. Появились признаки обработки и следы взрывов. По-видимому, туннель расширяли. Последние две минуты ходьбы навели их на мысли об огромном искусственном коридоре, ведущем наружу через исполинскую арку в склоне горы. Свет исчез на выходе, и когда дети выбрались наружу и огляделись вокруг, они не нашли ничего, что могло быть источником света.
   — Откуда он взялся? — недоуменно спросил Синдзи.
   — Не задавай вопросов удаче, — сказала Аска. — Пошли, найдем храм. Кабели должны быть еще там. Мы можем… ммм… забраться по ним, если ничего другого не останется.
* * *
   — Кто-то дергает за кабели, — доложил лейтенант Хамнес. — Мне смотать их? Это кажется… код Морзе. СОС.
   — Давай, — сказал Кадзи. — Нам надо вытащить их прежде, чем закончится энергия.
   — Неужели все, что связано с NERV, так невероятно? — спросил лейтенант Хамнес.
   — Гораздо невероятнее, — ответил Кадзи. — Но на этот раз мы победили.
   — Как много этих чертовых Ангелов осталось? И когда их создатели собираются вернуться за ними? — спросил Хамнес, стуча по клавиатуре компьютера, отвечающего за управление кабелями.
   — Когда наступит парад звезд, — пробормотал Кадзи.
   — Не рассказывай мне этот астрологический вздор, — сказал Хамнес. — Моя чертова бабушка ненавидела мою последнюю подружку только из-за того, что у нее был неподходящий знак.
   Кадзи рассмеялся.
* * *
   Аска чуть не задушила Кадзи в объятиях, после того как вылезла из своей капсулы
   — Это было… ужасно!
   Он обнял ее.
   — Да. Я знаю. Но вы все вернулись в целости и сохранности. Как там твое подводное королевство, Рей?
   Она посмотрела на них в замешательстве, когда все начали истерически смеяться.
* * *
   Вечером, когда корабли направлялись в Токио-3, Синдзи нашел Аску, стоящую у борта.
   — Что разглядываешь, Аска?
   — Синдзи… когда он умер… ты видел что-нибудь?
   — В мое лицо ударила струя гноя, и меня чуть не стошнило. А что касается этого. Ну, вроде… я видел много страшных вещей о том, как бессмысленно существование человечества, когда мы пытались сломать его AT-поле, — Синдзи вздохнул. — Думаешь, мы что-то значим в этом мире?
   — Конечно, — сказала Аска. — Мы созданы по образу и подобию божьему, — она снова вспомнила о тех видениях и вздрогнула. Боги в образе людей… — Он пытался внушить тебе, что ты ничего не значишь, потому что вселенная огромна, а ты такой маленький. Я тоже видела эту ерунду. Огромная вселенная подарила нам самую большую площадку для игр. И однажды мы будем гулять среди звезд.
   — Если сперва не умрем, — Синдзи облокотился на перила и смотрел на волны. — Мы чуть не умерли.
   — Но мы же не умерли. И как ты победил то, во что Рахаб пытался заставить нас поверить?
   — Я не хотел, чтобы ты и Рей погибли. Чтобы мои… — Синдзи заколебался, часть его боялась, что если он скажет эти слова вслух, то все может исчезнуть. — У меня есть друзья. Вы все… очень важны для меня, — он чуточку покраснел. К счастью, Аска или не заметила это, или не стала комментировать.
   — Ты тоже значишь многое для меня, Синдзи. — она на мгновение задумалась. — Ты слышал о боге по имени Гхатанавоа? Или Йвогва? Или… — она не могла ясно вспомнить другие имена.
   — Нет, — ответил Синдзи. — Хотя звучит знакомо. Почему ты спрашиваешь?
   — Я… — "Может, это просто галлюцинация, — подумала Аска. — В этом нет никакого смысла… и еще… храм, очевидно, построили для жертвоприношения существу, жившему под ним. Но он не мог быть таким старым, если его создали пришельцы. Все очень сомнительно". — Ничего… не обращай внимания.
* * *
   Синдзи едва отдышался от объятий Мисато.
   — Уф…
   — Я рада, что вы все живы! — сказала Мисато. — Мы уже думали, что вы погибли.
   Она, Аска и Синдзи направлялись из доков к машине Мисато.
   — Кацураги-сан, мне надо с вами поговорит позднее, — сказала Аска.
   — Хорошо. А сейчас… как насчет сочного бифштекса? Это надо отпраздновать.
   — Звучит здорово! — сказала Аска. — Могу я пригласить Кадзи?
   — Это будет семейный обед, — подмигнула Мисато.
   — Тогда, мам, как насчет моих карманных денег? — рассмеялся Синдзи.
   — NERV уже платит вам сто тысяч йен в неделю, — ответила Мисато. — А мне еще НУЖНА моя зарплата.
   — Они платят нам? — переспросил Синдзи.
   — Да. Прямо на твой банковский счет.
   — У меня есть банковский счет?
   — Ты прочитал все, что я дала тебе?
   — Ну… Я прочитал брошюру "Добро пожаловать в NERV" и "Проблема пингвинов"… — после недолгого размышления он снова спросил. — Так у меня есть деньги?
   — Залезай в машину. Я расскажу тебе об этом по дороге домой.
   — Я… У меня есть деньги?
* * *
   Кадзи остановился перед домом Рей.
   — Приехали.
   — Вы живете один? — спросила Рей, пока забирала свою сумку с одеждой.
   — Да, — он удивленно моргнул.
   — Всегда?
   — Нет, когда я был маленький, то жил со своими родителями. Потом несколько раз у меня были соседи по комнате. Один семестр я провел у Мисато на диване. Ну, тогда я не… во всяком случае. Устала жить одна?
   "Интересно, почему они заставляют бедного ребенка жить в одиночестве", — подумал Кадзи.
   Рей вышла из машины.
   — Мне надо спать.
   Он моргнул.
   — Я хотел сказать… может, тебе нужна соседка по комнате или еще что-нибудь?
   "Может быть, у Мисато найдется комната для нее, — подумал Кадзи. — Детям нужен кто-то, кто может, по крайней мере, притворяться родителем. Но с другой стороны, может, Майя будет лучшим вариантом.
   Рей повернулась к нему.
   — Что-нибудь. Спасибо, Кадзи-сан.
   — Не стоит благодарностей.
   Он смотрел, как Рей направляется к зданию. "Она не должна жить одна, — думал он. — Может ей переехать к Майе или еще кому-нибудь. Или к Мисато, хотя в ее квартире уже трое. Девочка в ее возрасте не должна жить одна. Это могло вызвать проблемы. Особенно если некоторые слухи о ней были правдой".
* * *
   — Жаль, мы не можем пропустить следующего, — сказал Фуюцуки.
   — Жаль, мы не можем НАЙТИ следующего, — ответил Гендо. — Они могут спустить его с цепи почти где угодно.
   — Где угодно, эти люди не обратили внимание на несколько монолитов.
   — Расстояние между ними достаточно большое… они могут уже быть в месте, которое мы все знаем, — сказал Гендо. — И Поларис не заметит ничего, до тех пор, пока они не используют их, — он машинально постучал по подбородку. — И еще ситуация с Рей.
   — Это должно случиться рано или поздно. Но по сравнению с ДАГОНом, у нее все хорошо, — сказал Фуюцуки. — Подозреваю, ДАГОН никогда не заработает вовремя. Для Рей понадобились годы соответствующих тренировок, чтобы поддерживать баланс. И даже этого может быть не достаточно. У объекта ДАГОН в лучшем случае будет несколько дней. Только их функций недостаточно для нашего выживания.
   — И теперь она рискует потерять баланс. У нас будет три слабых связи вместо двух. До тех пор пока ДАГОН преуспеет…
   — ЕСЛИ ДАГОН преуспеет.
   Гендо хмуро посмотрел на Фуюцуки.
   — Когда ДАГОН добьется успеха, мы можем пересмотреть, но до тех пор… она должна изучать свою человеческую сторону, если не сможет сохранить баланс. Потому что если она склонится к другому пути…
   — Мы можем легко закончить с одним пилотом или ни с кем взамен трех, — сказал Фуюцуки. — Как ты намерен поступить?
   — Мне надо подумать, — сказал Гендо. — Гораздо легче уничтожить невинность, чем создать ее.
* * *
   Мисато расположилась за столиком в небольшом, уютном баре. Обычно она бывала здесь с Рицуко, но сегодня ее подруга оказалась занята. Конечно, она могла провести вечер с Кадзи… Ха! Не дождется! Поэтому Мисато решила провести вечер в одиночестве, дабы успокоить нервы и отдохнуть после лихорадочного рабочего дня. Конечно, гигантские монстры являлись наиболее стрессовой частью ее работы, но копание в бумагах зачастую доказывало обратное.
   — Эй, Джимми.
   — Хей, Мисато. Что будешь пить?
   — Мартини с яйцом. Не взболтанный.
   — Один момент.
   Мгновение спустя, Мисато держала свой мартини в руках, смотря безучастно в окно на силуэты зданий, проступающих на фоне неба. Тихий говор посетителей постепенно стих, отойдя на второй план, и она осталась наедине с мартини и силуэтами вечернего города. Но этот миг отрешенности от всего земного длился не долго, прерванный зазвучавшей песней.
   We've got stars directing our fate
   And we're praying it's not too late
   Cos we know we're falling from grace
   Millennium
   And when we come we always come too late
   I often think that we were born to hate
   Get up and see the sarcasm in my eyes
   Мисато очнулась от созерцания города и посмотрела в угол, где стояло старое, потрепанное пианино. За ним сидел ничем не примечательный с виду человек, с настолько обыкновенной и не запоминающейся внешностью, что мог затеряться в любой толпе. Мисато вгляделась повнимательнее. Кажется, в чертах его лица есть намек на средне-восточное происхождение.
   And when we come we always come too late
   I often think that we were born to hate
   Get up and see the sarcasm in my eyes
   We've got stars directing our fate
   And we're praying it's not too late
   Cos we know we're falling from grace Millennium
   Певец замолчал и несколько секунд смотрел перед собой отрешенным взором. Потом он перевел взгляд на Мисато, и на миг их глаза встретились. Певец весело подмигнул ей и ушел. Она продолжала смотреть на пустой стул перед пианино, и ее мозги тихо скрипели. На миг ей показалось, что в глазах мужчины проступили звезды, и внутри нее возникло необычное чувство, будто некто во вселенной пытался поведать ей о важных вещах.
   — Хей, Джимми, еще один, — сказала Мисато, придя в себя.
   — Одну секундочку, Мисато.
   Пока бармен смешивает ее напиток, она поинтересовалась.
   — Эй, кто это за парень за пианино?
   — Новенький, мы наняли его на время отпуска Акио. — Нейл О'Тип, так он представился.
   — Нейл О'Тип? Он не похож на ирландца.
   Бармен пожал плечами.
   — Мне все равно. Пока он играет, я плачу.
   Джимми продолжил смешивать напиток, а Мисато заметила, что тихо напевает песню.
   We've got stars directing our fate
   And we're praying it's not too late
   Cos we know we're falling from grace
   Millennium
   «Ужасно прилипчивая мелодия», — решила она.

ГЛАВА 9
КОРОЛЬ В ЖЕЛТОМ

   Намура-сенсей, оживленно насвистывая, шел по библиотеке, рассматривая стеллажи с книгами. Приближался ежегодный школьный фестиваль, а в месте с ним время решать, какую же пьесу поставить на нем.
   "Ромео и Джульетта" ставили множество раз. Конечно, классика бессмертна, но… "Шекспир стал чуточку староват, — подумал он. — Дети, возможно, получат удовольствие от чего-нибудь нового".
   Его внимание привлекла книга с ярко-желтой обложкой. Он взял ее с полки и сдул пыль с обложки. КОРОЛЬ В ЖЕЛТОМ — было напечатано на ней.
   "Броское название", — подумал учитель.
   Он медленно пролистал несколько страниц.
   Очаровательно. Гениально. Решено. Вот что мы поставим.
   Закрыв книгу, он с чувством исполненного долга оставил библиотеку. За ближайшими стеллажами фигура, притаившаяся в тени, наблюдала, как уходит учитель. Она злобно улыбнулась и пропала.
* * *
   Гендо хмуро смотрел на доклад. Эти дураки из Объединенных Наций не могут даже поймать группу террористов, удравших с бомбой Н2. Хуже того, от нескольких охранников остались только лужи грязи, и их личности смогли определить только по ДНК.
   Это означало одно. На такое способны только несколько групп. И их, вероятно, может стать больше, если эти чертовы придурки снова выложат Пнакотикские манускрипты в сети.
   Однако имелись факты, склонявшие его к версии, что за случившимися событиями стояли те же самые глупцы, подготовившие атаку Херувима. Во-первых, они находились в его небольшом списке "людей, способных превратить охранников в лужу грязи". Во-вторых, были попытки украсть Стоунхендж. Гендо не мог понять, почему бы этим глупцам просто не купить бетон и не сделать копию. У сумасшедших оккультистов никогда не хватает мозгов. И самое главное — время пришло. Пророчества указывают, что их господин вскоре нанесет удар.
   Гендо желал сейчас лишь одного, чтобы пророчества сказали ГДЕ.
* * *
   — Ненавижу научные доклады, — бурчал Тодзи.
   Синдзи не обратил на его жалобы никакого внимания. Пока они сидели в библиотеке, он слышал эту фразу уже раз сто.
   — Ненавижу научные доклады, — снова пробурчал Тодзи, беря книгу с полки и кладя ее в большую стопку, которую нес Синдзи.
   — Эй!
   — Я ненавижу, ненавижу, ненавижу, ненавижу научные доклады, — еще раз повторил Тодзи, чтобы окончательно прояснить вопрос. Пара, наконец, добралась до стола, где они сидели вместе с Кенсуке. Синдзи водрузил собранные книги на стол, и устало опустился на свое место. Тодзи шлепнулся на рядом стоящий стул.
   — Я ненавижу, ненавижу, ненавижу… — снова завелся он. — Эй, что это у тебя? — Тодзи посмотрел на пять книг, раскрытых перед Кенсуке, и кучу листков с пометками, в одной из которых Кенсуке быстро что-то писал. Одна из книг была на английском и походила на обычную брошюру, если бы не твердый переплет.
   Она лежала раскрытой на странице с фотографиями какой-то старой церкви, на второй фотографии, по-видимому, были развалины той же самой церкви.
   — Я решил сделать доклад по государственным тайнам. Только я ничего не могу найти.
   Тодзи громко расхохотался, а Синдзи захихикал.
   — Блин, интересно, почему? — сказал Тодзи.
   — Поэтому учитель посоветовал порыться в прошлом и поискать старые тайны, которые уже никому не нужны, или какие-либо намеки на настоящие. Я порылся в книгах о войне с Китаем и нашел вот эту. — Кенсуке указал на книжку с фотографиями церкви. — Пару месяцев назад, какая-то шишка из NERV подарила кучу книг нашим библиотекам, и среди них была вот эта. В ней рассказывается о рейде на Иннсмаут в 1920 году.
   — Что за рейд? — поинтересовался Синдзи.
   — По официальным источникам — это был обычный рейд против бутлегеров, во времена сухого закона. Но автор книги — участник этого рейда. Он утверждает, что они нашли подводный город людей-рыб и взорвали его!
   — Угу, — сказал Тодзи. — А правила ими тварь из Черной лагуны.
   Синдзи навострил уши. Возможно, это просто очередная выдумка, но после затонувшего города, он допускал, что некоторые истории могли оказаться правдой.
   — У него были какие-нибудь фотографии этого города?
   — Нет, — ответил Кенсуке. — Но он достал фотографии, доказывающие, что американское правительство сровняло Иннсмаут с землей.
   — Это никак не доказывает существование людей-рыб, — возразил Тодзи. — Думаю, учитель здорово повеселится, читая твою писанину.
   — А как насчет вот этого? — Кенсуке зашуршал страницами.
   — Насчет чего? — произнесла Аска лениво, неожиданно возникая из-за плеча Кенсуке. — Тодзи снова заврался?
   Трое парней от неожиданности подпрыгнули на своих стульях.
   — Вали отсюда! — рявкнул Тодзи. — У нас нет времени пнуть тебя под зад.
   Кенсуке закончил листать книгу и показал на расплывчатую фотографию разрисованной стены. С трудом на ней можно было разглядеть разнообразных существ, с крыльями как у летучих мышей. Некоторые из них походили на безголовых людей. Другие имели длинные змееподобные тела и крылья, которые, на первый взгляд, не могли поднять их в воздухе. А некоторые…