Сейчас здесь никого не было, поскольку здесь работали не круглосуточно. Поэтому никто не мог видеть, как цистерна начала раскачиваться, со звуком, словно кто-то бился о ее стенки изнутри.
* * *
   Тодзи, преследуя Зуриэля, никак не мог взять в толк, почему существо, похожее на гигантского кальмара, могло быть убито с помощью воды, и он вспоминал, как в прошлом ел кальмаров на обед. Впрочем, это не отвлекло его от того факта, что он не мог догнать Зуриэля. И тут у него родилась идея.
   / Эй, в NERV есть спринклеры, верно?/ — продукты размазывались по ногам Третьего, пока он на руках и коленях пробирался вслед за Ангелом через кафетерий.
   / Да, но они выпускают подавляющую огонь пену, чтобы не повредить электронику/, - ответила Мисато.
   / Проклятье. Нет никакого способа затопить уровень?/ — он проломился через библиотеку, растаптывая книги.
   Мисато покачала головой.
   / Не водой /, - тут ее осенило, и она обернулась к Рицуко, — Есть ли шанс вырубить Зуриэля газом?
   — К сожалению, такой дозировки и в таком масштабе не выдержат люди. И поскольку ЕВЫ включают в себя человеческую генетику, я бы сказала — скорее всего первым вырубится Третий, — Рицуко быстро пробежалась по списку веществ, которые могли быть закачаны в систему вентиляции, — Хотя, если должным образом разрушить стену в правой области, можно выпустить воду из труб.
   / Есть какой-нибудь короткий путь? Потому что теперь я точно могу сказать — я не смогу догнать эту тварь, ползя на карачках/, - Третий постоянно задевал головой потолок, что тоже не способствовало быстрому продвижению.
   "Жаль, я не могу высказать этой проклятой твари все то же, что Ньярлахотепу, или как его там? — подумал Тодзи, — С другой стороны, почему бы и нет? Хотя все остальные считали это плохой идеей".
   / Так, куда он движется?/
   / Сектор 13, - ответил Гендо, — Ты должен перехватить его, раньше, чем он доберется туда, иначе мы все погибнем./
   / Не выйдет, — сказал Тодзи, — Не могу двигаться быстрее, потому что не могу встать. Что находится в секторе 13? Я хотел бы знать, что угрожает моей заднице./
   / Взрывоопасные вещества, которые неминуемо детонируют, — ответил Гендо, — Меры предосторожности, принятые после инцидента с Нарушителем, вероятно только задержат продвижение Ангела, но этого хватит, чтобы ты мог догнать его./
   — Через три минуты Зуриэль достигнет сектора 13, - доложил Макото.
   "Похоже, у меня не осталось выбора, — подумал Тодзи, — Я должен обогнать эту чертову тварь, любыми способами."
   — Взгляните на схему, — сказал Макото, — есть шахта, подходящая для спуска, в пятидесяти метрах от Третьего. По этой шахте он может быстро спуститься прямо к сектору 13.
   Мисато моргнула.
   — Что, черт возьми, она там делает? — спросила она, разглядывая схемы.
   / Хорошо, Тодзи, пробивайся через помещения слева от тебя и спускайся, — отдала она приказ Тодзи. — Все остальные — делайте то же самое, как подоспеете/, - она вернулась к Макото, — Поищи более короткий путь для других Детей.
   — Мы долгое время не пользовались ей, — сказал Фуюцуки, — но эта шахта была построена для доставки в сектор 13 различные детали, больше обычных.
   — Это, должно быть, были чертовски большие детали, — пробормотала Мисато.
   Тодзи заглянул в шахту.
   / Здесь нет лестницы./
   / Прыгай, — приказала Мисато, — Ты достаточно хорошо это умеешь./
   / Что за черт, — ответил он и спрыгнул в шахту. Приземление оказалось не слишком мягким, но он устоял на ногах, — Потолки здесь такие же низкие. Опять придется ползти на карачках. /
   / Мы никогда не предполагали, что ЕВЫ окажутся так близко к этому месту. Хотя следовало бы/, - сказал Фуюцуки.
   / Перемещайся в указанные координаты и готовься к нападению/, - дала указания Мисато Тодзи.
   Он отправился туда, как можно быстрее, и приготовился к атаке перед парой огромных двойных дверей.
   / Эй, когда вы собираетесь притащить сюда ваши жирные задницы?/ — позвал он других Детей.
   / Так быстро, как только сможем, — ответил Синдзи, — Куда это я вляпался коленом?/
   / Лучше тебе не знать, — ответила Аска, — Тодзи, хватит скулить, мы скоро будем./
   Он мог слышать приближающиеся звуки разрушения, и предположил, что Зуриэль собирается спуститься к нему через потолок.
   "Хм, он довольно большой, так что если я задержу его голову, хвост будет торчать на пару этажей выше…нет, постойте-ка, его щупальца будут обращены ко мне… смогу ли я захватить их все?"
   / Будут какие-нибудь последние указания?/
   / Сформируй АТ-поле и используй его, в качестве преграды/, - сказала Мисато.
   / Верно./
   Как только он образовал АТ-поле, потолок покраснел и расплавился, и Зуриэль начал спускаться вниз через дыру. Тодзи позволил ему распустить свои отростки, затем надавил АТ-полем, стараясь прижать щупальца к раскаленному металлу по краям отверстия. К его удивлению, вместо того, чтобы разрезать их, металл подался под давлением щупалец, и существо продолжало спускаться.
   / Не сработало/, - сказал он.
   / Просто задержи его там, до прибытия остальных, — ответила Мисато, — Они скоро будут./
   То, что последовало за этим, больше всего напоминало гигантское состязание по толканию, сопровождаемое голосами в его голове, кричащими на него.
   СДАВАЙСЯ! ТЫ НЕ МОЖЕШЬ ПОБЕДИТЬ! ТОЛЬКО СМЕРТЬ ЖДЕТ ТЕБЯ, ЕСЛИ ТЫ БУДЕШЬ ДРАТЬСЯ! — орали они, в то время как он, стиснув зубы, старался оттеснить существо назад. Оно прожгло оставшуюся часть перекрытия и свалилось на его уровень, постепенно отвоевывая все больше и больше пространства, благо перед ним было достаточно пустого места.
   К сожалению, Тодзи был слишком стеснен, чтобы сосредоточиться, и существо постепенно отодвигало его назад, и только прочная стена не позволила отпихнуть его дальше.
   / СКОРЕЕ!/ — закричал он.
   Двери позади него выгнулись и распахнулись, сорвавшись с петель. На самом деле, это было даже на руку Тодзи, поскольку помещение по ту сторону было гораздо больше. Теперь он мог встать. Тодзи усилил сопротивление, но, тем не менее, он продолжал отступать.
   / Полагаю, Мистеру Плавильщику Металла огонь нипочем?/ — спросил Тодзи.
   / Ты угадал, — ответила Мисато, — Продержись еще несколько секунд, остальные уже почти там./
   Металл скрипел и плавился, пока Тодзи силой сдерживал Зуриэля и предотвращал его прорыв. Он старался не думать о том, какие разрушения он производит в этом цеху. Внезапно, нога Третьего соскользнула и он упал. Зуриэль начал пробиваться прямо над ним, но Тодзи схватил его.
   Боль была нестерпимая, когда руки и грудь Третьего начало жечь от жара и кислоты, выпускаемой Зуриэлем. К тому же, удерживать его было очень трудно, из-за скользкой кислотной слизи, покрывающей его тело. Тодзи перебрал все уловки, на которые только была способна его ЕВА, но исчерпал все подходящие идеи.
   / Упрись в него ногами/, - посоветовала Мисато.
   Он поступил, как она сказала, добавив себе новый источник боли, и услышал в отдалении грохот ударов.
   / Что это за шум, черт возьми?/
   / Какой шум?/
   / Свайный копер?/ — Тодзи едва не кричал от боли, передающейся ему через его ЕВУ. Теперь, оставалась только боль и Ангел. И его постоянное психическое бормотание.
   "Я прикончу эту задницу, — подумал он, — Нет! Только не снова, черт возьми!"
   Неожиданно, вместо давления невнятного бормотания, его пронзил укол психической боли. Боли Зуриэля. Первый спрыгнул через огромную дыру, проделанную Ангелом в потолке, и теперь пережевывал его… хвост? Голову? В общем — другой конец. Второй и Нулевой объединили силы и поливали Зуриэля водой. Четвертый принялся кромсать Ангела своим прогножом.
   Тодзи заорал от боли и радости, прилагая все усилия, чтобы раздавить омерзительную тварь насмерть, и та начала таять в его руках. Он ощутил, как сила потекла в него, когда Ангел развалился на части. Но, хотя он развалился почти весь, передняя четверть просто оторвалась и продолжала движение вперед.
   Он попытался заставить Третьего встать, но он был весь покрыт скользкой кислотной слизью и страдал от боли. После нескольких попыток, он сдался, лег и испустил стон.
   Аска и Рей ничего не замечали, увлеченные созданием дождя.
   / Синдзи, прикончи его!/ — вскричала Мисато.
   Он бросился следом, как волк, на всех четырех, в то время как Зуриэль пробился через стену в большое помещение, полное труб и машин. Шум ударов теперь слышался гораздо отчетливее.
   Первый изрыгнул паутину, ловя убегающего Ангела, затем вытянул его назад и прыгнул на него. Зверство, последовавшее за этим, настолько смутило Тодзи, что он предпочел пропустить сцену добивания, не смотря на весь ад, через который он прошел до этого.
   Первый отрывал немалые куски от того, что еще оставалось от Зуриэля и пожирал их. К этому времени, Второй и Нулевой прикончили остальную часть существа. Насыщение постепенно замедлилось, потом прекратилось, после чего Синдзи очень тихо пробормотал:
   / Я не хотел этого./
   — Ангел мертв, — объявила Майя.
   — Думаю, мы достали его, — сказала Мисато, — /Как все себя чувствуют?/
   / Все, все сплошь болит/, - ответил Тодзи.
   / Думаю, мне что-то нехорошо, — сказал Синдзи, стараясь избавиться от противного привкуса во рту, — Я действительно…/ — он помотал головой и нахмурился, не желая вспоминать об этом.
   / Я в порядке, — отозвалась Анна, — Сожалею, что не смогла сделать больше./
   Мисато задумалась, как бы поделикатнее выяснить: не чувствует ли кто-нибудь из них потребности устроить еще одно землетрясение?
   Аска осмотрелась по сторонам, затем спросила:
   / Что это за устройства?/
   / Чувствительные устройства, которые могут взорваться, убив всех нас, если вы будете играть с ними, — ответил Гендо, — Они используются для производства LCL./
   / Более безопасного места не нашлось?/ — поинтересовалась Аска.
   / Обычно, вещи НЕ бывают в большей безопасности, чем скрытые в глубинах штаб-квартиры NERV, глубоко в монолитной скале, под многими, многими защитными слоями, — сказал Гендо с намеком на раздражение в голосе, — Ядерный взрыв непосредственно в Токио-3 не в состоянии повредить их./
   Аска смотрела на машины, жалея, что она не слишком много знает о производстве, так что она не могла сказать — лжет ли он?
   Синдзи отплевывался, избавляясь от привкуса Зуриэля во рту.
   Тодзи что-то несвязно пробормотал.
   / Что ты говоришь, Тодзи?/ — переспросила Анна.
   / Я упал, и я не могу подняться/, - простонал он.
* * *
   В пылу боя, у них не было времени оглядываться по сторонам, но теперь, пройдя по пути проделанному Ангелом, они были потрясены опустошением. Большинство зданий оказались поврежденными, некоторые полностью рухнули. Верхняя часть NERV оказалась вскрыта, последние лучи заходящего солнца проникали в пещеристую область. Когда день сменился ночью, Геофронт тускло осветился бледно-синими огнями резервной системы освещения.
   Тодзи присвистнул.
   / Ничего себе./
   / Это… это плохо/, - сказал Синдзи.
   / Очень плохо/, - добавила Аска.
   / Да… ну… могло быть хуже/, - заметил Тодзи.
   / Да?/ — переспросил Синдзи.
   / Да. Весь город мог поджариться, как картошка, в устроенном Ангелом взрыве/, - сказал он прямо.
   Все затихли на мгновение.
   / Это было плохо, Тодзи./
   / Вы что, думаете, я шучу?/
   Загрузочная площадка для ЕВ была теперь недоступна, все лифты и шахты, ведущие к ней — разрушены во время землетрясения, опустошившего Геофронт. Вместе с тем, особой альтернативы не нашлось, и Мисато предложила переместиться на берег озера, как в наиболее безопасное место. К тому же, несколько дорог и проходов, ведущих от командного центра к озеру, кажется оставались неповрежденными. И учитывая положение вещей, это было единственное место, где пилоты могли смыть с себя LCL. Остальные не возражали, молча направившись к озеру. Они слишком погрузились в свои мысли, чтобы много разговаривать.
   Синдзи был шокирован тем, как он и Первый снова утратили контроль, сдавшись перед чем-то низким и звериным внутри. Он боялся, что наступит день, когда он не сможет восстановить контроль.
   Тодзи все еще был потрясен, вспоминая о своем кошмаре. Мисато заверила его, что с Мари все в порядке, но это было слишком близко. Он решил, что должен поблагодарить Хикари, когда найдет ее, а также, надо будет спросить ее: как, черт возьми, она сумела попасть в его сон? Или, возможно, это был только его сон, о Хикари, спасшей его, ничего больше? Что-то вроде этого. Наверное.
   Аска продолжала внимательно наблюдать за Нулевым. Рей не издала ни звука на всем протяжении боя, это было необычно. Желание кинуться вперед и убить ее, жгло Аску изнутри, но она подавила его. Такие вещи должны быть улажены лицом к лицу, и никто не стоял у нее на пути, пока Мисато и командующий временно застряли на командном пункте.
   Они быстро достигли озера, сначала ЕВА Синдзи, затем Анна, сопровождаемая Тодзи, Аской и, наконец, Рей.
   Синдзи немедленно побежал к озеру, чтобы отмыться от LCL, вслед за ним — Тодзи. Анна пошатываясь вылезла из своей ЕВЫ, немного помедлила, затем присоединилась к мальчикам, смывающим с себя черную липкую жижу. Капсула Второго медленно выдвинулась, оттуда появилась фигура Аски, покрытая LCL. Она соскользнула по боку ЕВЫ, вытерла, как могла, лицо, и сжав кулаки направилась к стоящему на коленях Нулевому.
   Она так ждала этой минуты.
   Только она. Только Рей. И покончить с этим.
   Выдвинулась капсула Нулевого, и Аска затаила дыхание. Она старалась заставить свои руки перестать дрожать. Фигура, покрытая LCL, появилась из капсулы, приостановившись на выходе.
   Тем временем, с края озера Синдзи увидел Аску, ждущую там, и понял — быть беде.
   — Аска! Постой! — выкрикнул он, быстро выбираясь на берег, — Не делай этого!
   Тодзи заметил, как его друг промчался мимо в панике, и, хотя он не был уверен, в чем дело, он последовал за ним.
   Аска услышала крик Синдзи, но проигнорировала его. Было кое-что, что она должна сделать, или это будет преследовать ее всю оставшуюся жизнь. Она не все рассказала Синдзи, была одна вещь, которая жгла ее огнем стыда и отвращения, одна тайна, которую она не раскрыла никому.
   Ненормальная и извращенная часть ее, невнятно бормочущая на древних и давно умерших языках, извивалась в ее голове, как потревоженная змея. Той ночью, когда она испытывала ужас, эта часть получала удовольствие. Когда она чувствовала боль, часть ее испытала жестокий и извращенный экстаз.
   И хуже всего было то, что она не знала — где заканчивается Нарушитель и начинается она сама.
   "Тот, кто борется с чудовищами, может не заметить, как сам превратится в чудовище". Ницше понятия не имел, насколько оказался прав.
   — Рей! Посмотри на меня! — проревела Аска, ее кулаки вспыхнули огнем.
   Красные глаза, те красные глаза, что мучили ее в кошмарах, пылали под слоем LCL. Она не торопясь скатилась с ЕВЫ, вытирая LCL с лица. Когда она сделала это, пламенная ярость на лице Аски сменилась ужасом. Синдзи и Тодзи остановились позади Аски, также уставившись на Хикари.
   — Хикари… нет, — прошептала Аска. Огонь в ее руках угас.
   Тодзи медленно приблизился к Хикари.
   — Эээ… Хикари?
   Голос Рей ответил ему:
   — Я не Хикари.
   Дети почувствовали, как холодок пробежал по ним.
   — Отпусти ее! — закричала Аска, — Выйди!
   Тодзи схватил Хикари за плечо.
   — Что значит — ты не Хикари? — в отчаянии спросил он, — Конечно, ты Хикари! Хватит дурачиться!
   Хикари внезапно опустилась на землю, часто моргая. Тодзи подхватил ее, выкрикивая ее имя.
   Бледная белая плоть постепенно уступала место розовой, голубые волосы становились коричневыми, а призрачные красные глаза сменили цвет на темно-серый.
   — То… Тодзи? — слабо спросила Хикари, — Где… где я?
* * *
   И, подводя итог нашему прямому ночному репортажу: Токио-3 разрушен, после массированного нападения неизвестного числа Ангелов. Сила землетрясения достигала 7,5 балла по шкале Рихтера, превратив центр Токио-3 в руины. Подтвержденное количество жертв — сотни, но официальные лица опасаются, что это число не окончательное.
   NERV сообщает, что их основная база в Геофронте получила невосполнимые повреждения, и скорее всего, будет перенесена в другое место.

ГЛАВА 18
ДОЧЕРИ АДАМА

   Аска, нервно болтая ногами, сидела на столе для обследования. Напряжение после прерванного секса, сменившееся азартом сражения, избавило ее от депрессии на некоторое время, но долгое ожидание и последовавший за ним медицинский осмотр подействовали на нее не лучшим образом. Она жалела, что Синдзи не разрешили побыть с ней. Она нуждалась в нем, как тонущий человек цепляется за веревку. Но Рицуко выгнала всех вон.
   Она видела своих друзей, заглядывающих в комнату через небольшое окно в двери, и это подняло ей настроение. Она хотела вырваться из разрушенных коридоров NERV. "Пожалуйста, не говорите, что я должна вернуться в ту проклятую комнату, — подумала она, — Я хочу домой. Я хочу играть в свои компьютерные игры, и читать свои книги, и не хочу, чтобы люди следили за мной, не сорвусь ли я".
   Рицуко просмотрела кое-какие данные, нажала несколько кнопок на клавиатуре, которую она предусмотрительно держала так, чтобы никто не видел, что она нажимает.
   — Ну, насколько я могу судить, ты готова вернуться домой, — произнесла она.
   — Я была готова пойти домой очень, ОЧЕНЬ давно, — ответила Аска. Она сделала паузу и нахмурилась. — Что вы собираетесь предпринять, чтобы предотвратить нападения Рей на людей? Эта маленькая сучка может быть насилует кого-то в эту самую минуту! — она почувствовала, как волнение охватывает ее, ощутила желание сжечь что-нибудь, и изо всех сил постаралась успокоиться. Она знала, что если сожжет что-то, это скорее всего вынудит Рицуко отправить ее назад в ту комнату в NERV, а она не хотела больше никогда ее видеть.
   Рицуко вздохнула.
   — Мы пока не знаем, Аска. Мы все еще пытаемся выяснить, КАК это могло произойти.
   — Вы должны что-то СДЕЛАТЬ! Потому что она не остановится на одном человеке! Она, вероятно, нацелилась после МЕНЯ на Синдзи!
   — Мы примем меры, Аска. А пока, тебе лучше пойти домой и отдохнуть.
   — Значит, я могу уйти?
   — В любое время, — ответила Рицуко.
   Аска без оглядки выбежала за дверь.
   "Надо пойти проверить, как Майя проводит тесты с Хораки", — подумала Рицуко. Как только она собралась уходить, вошли Гендо и Фуюцуки.
   — Отпустили ее? — спросил Гендо, нахмурясь.
   — Неужели вы думаете, мы сможем удержать ее, учитывая нынешнее состояние NERV? — сказала Рицуко, — Мы не можем удерживать ее, Рей, или Синдзи против их желания, если они действительно решат использовать свои способности. Мы вынуждены мириться с тем, что создали.
   Гендо и Фуюцуки обменялись взглядами.
   — Значит ли это, что вы рекомендуете отпустить Рей? — спросил Фуюцики.
   — Я не знаю, что я могу порекомендовать, — ответила Рицуко, вздохнув, — Не думаю, что безопасно выпускать Рей на свободу, но мы уже видели, что камера не удержит ее. Хотя, сейчас мы все равно не сможем предоставить ей жилье, если она не останется здесь.
   — Все это не очень обнадеживающе, — заметил Гендо.
   — Она, кажется, довольно смирная, и восстановила самоконтроль, — продолжила Рицуко, — Но она может вводить нас в заблуждение. Но в таком случае, Рей могла бы просто заставить любого из нас выпустить ее.
   Эти слова вызвали внушающее страх затишье.
   — Это все, что я могу предложить. Теперь, я должна пойти проверить Хораки.
   Гендо мрачно кивнул:
   — Идите.
   Она вышла.
   — Пока мы должны удерживать ее, — сказал Гендо, — Тем более что Адам, кажется, проявляет активность.
   Фуюцуки нахмурился, присев в кресло.
   — Так ты подтверждаешь данные МАГИ?
   Гендо кивнул.
   — МАГИ зафиксировали некоторые очень странные сигналы во время сражения с Зуриэлем. Я подозреваю, его близость пробудила Адама от его дремоты.
   — Тогда, мы должны найти способ снова усыпить его.
   — Это значит — обратиться в SEELE, — сказал Гендо, — Хотя, возможно, нам все равно придется прибегнуть к их помощи в случае его транспортировки. Боюсь, мы будем вынуждены перебраться в другое место. Не можем же мы руководить решающими сражениями с груды щебня.
   — Они очень недовольны отсутствием прогресса в проекте ДАГОН, — заметил Фуюцуки.
   — Возможно, мы сможем получить еще одного пилота после всего этого, — сказал Гендо, — В зависимости от того, насколько Нулевым управляла Хораки и насколько Рей.
   — Все может быть.
* * *
   Они знали, что ущерб от сражения был велик, но это не подготовило их к тому, что они увидели.
   Синдзи смотрел молча, слегка приоткрыв от удивления рот.
   Анна в ужасе прижала ладошки ко рту.
   Из глаз Аски угрожали брызнуть слезы.
   — Мои… мои вещи… Я так и не успела распаковать все… мои фотографии… моя музыка… вещи мамы и папы…
   Мисато просто стояла и молчала. Лицо ее побледнело, когда она смотрела на огромную груду щебня, в которую превратился ее квартирный комплекс.
   — Мисато? — нервно спросил Синдзи, — С тобой все в порядке?
   — Я… не обращай на меня внимания, Синдзи, я думаю, я просто в шоке, — ответила Мисато, на удивление спокойно, — Дай мне минутку, и уверена — я начну орать.
   — О…гм…хорошо.
   Это была не единственная гора обломков. Все вокруг них, деловые, жилые и прочие дома лежали в руинах. Другие люди переживали их собственную драму, стоя возле того, что когда-то было их Домом.
   Аска опустилась на землю, закрыла лицо руками и разрыдалась. Синдзи подошел, чтобы успокоить ее, но Анна оказалась быстрее, Встав на колени рядом со старой подругой, она успокаивала ее, говоря что-то по-немецки и держа Аску за руки.
   Он взглянул на Мисато, которая наконец начала двигаться, медленно, но решительно шагая по обломкам. Его глаза расширились, когда он осознал, что обломки не очень устойчивы, и могут обрушиться в любой момент; ходить по ним — не лучшая идея.
   — Мисато! Постой!
   Она проигнорировала его, перейдя с шага на бег. Бросившись к руинам, Мисато принялась карабкаться по бетонным горам и долинам, обдирая кожу на руках и ногах. Синдзи отважился последовать за ней, так далеко, насколько хватило смелости, чтобы не обрушить обломки еще больше, чем Мисато.
   — Моя квартира, — произнесла она бесстрастным голосом, осматриваясь вокруг расчетливым взглядом, — Она была… она должна быть… там, — как какой-нибудь окровавленный козел, она прыгала на развалинах квартиры, пока не достигла определенного места, затем, начала рыть там голыми руками.
   — Мисато?
   — Не сейчас, Синдзи, — ответила Мисато, при этом оставаясь устрашающе спокойной.
   Он взглянул на Анну и Аску, надеясь на помощь, но у них хватало собственных проблем.
   Мисато глубоко зарылась в массу из штукатурки, стекла и бетона, обнаружив дверцу холодильника. Она распахнула дверцу и совершенно ошеломленный Пен-Пен высунул оттуда голову.
   — Уарк?
   Мисато крепко обхватила пингвина, истерически смеясь.
   — Пен-Пен! Я знала, что с тобой все хорошо, мальчик!
   — Уарк.
   — По пивку, чтобы отпраздновать, а?
   Она открыла другую дверцу, обнаружив полный бардак, оставшийся после апокалипсиса. Заглянув внутрь, она нахмурилась.
   — Черт, у нас же больше нет пива. Ну, давай чокнемся вот этим.
   Кажется, несколько банок с содовой остались невредимы. Она взяла одну, подняв ее в тосте, затем откупорила.
   Содовая взорвалась в пенистом хаосе, тут же облив и Мисато и Пен-Пена. Она мгновение хлопала глазами, затем захихикала. Хихиканье превратилось в смех, смех сменился истерикой, пока, наконец, она не сломалась и не заплакала, сжимая Пен-Пена в объятиях.
   Жизнь поступала жестоко с ними в последнее время. Она решила, что выбрала реально паршивое время, чтобы отказаться от пива.
* * *
   Тодзи раздраженно бродил по коридору, время от времени хмыкая, иногда останавливаясь, чтобы скрестить руки и потопать ногой. Он никогда не умел ждать. Он расхаживал так в течении нескольких минут, но ему казалось, что прошли часы.
   Наконец, дверь открылась и Майя позвала:
   — Теперь, ты можешь войти, Сазухара.
   — Как она? — спросил он, врываясь в комнату, — Все нормально? Она не собирается бледнеть и становиться жуткой, не так ли?
   Нежная, но крепкая рука схватила его сзади и заставила присесть на один из стульев в лаборатории.
   — Заткнись на минутку и позволь ей сказать, дурачок, — упрекнула его Хикари, садясь рядом с Тодзи.
   — Ага… извини, крошка.
   Он нервно улыбнулся и почесал затылок. Хикари подарила ему в ответ улыбку и взяла его за руку.
   Майя улыбнулась. На молодую любовь всегда приятно посмотреть. Она издала краткое «хм», чтобы привлечь их внимание.
   — Мисс Хораки, кажется, находится в совершенно нормальном состоянии. Никаких затяжных эффектов от…
   Она прервалась, когда кто-то постучал по косяку. Рицуко просунула голову в дверь.
   — Майя, ты еще не получила результаты теста?
   — Вот, говорю им, семпай, — ответила Майя.
   — О, отлично, как раз вовремя, — она вошла в комнату, и встав за спиной Майи, заглянула в документы, которые та читала.
   — В любом случае, — продолжала Майя, — Результаты теста показывают, что мисс Хораки в полном порядке, никаких затяжных эффектов после… не знаю, как сказать… после овладения Рей.
   Тодзи и Хикари вздохнули с облегчением.
   — Но хотелось бы заметить, — продолжила Майя, — Мы никогда раньше не сталкивались с подобным явлением, так что мы настаиваем на том, чтобы ты проходила обследование, по меньшей мере раз в неделю, особенно если ты начнешь чувствовать себя странно.