Установив половину зарядов, отряд достиг развилки. Питер сверился с картой при свете фонарика.
   — Осталось самое главное — командный пункт, — сказал он и указал лучом фонаря в один из проходов, — Сюда.
   Солдаты зашлепали по грязи дальше. Питер шел замыкающим. Несколько раз он пытался связаться по радио с командиром, чтобы сообщить о близком завершении минирования, но из-за толщи земли и бетона над головой радиоволны не проходили. Отсутствие связи было слабым местом операции. Никто толком не знал, сколько времени займет размещение зарядов под базой, потому что никому в голову не могло придти, что когда-нибудь это понадобится. Поэтому сроки начала операции зависели от того, когда вернется отряд Питера, и вернется ли вообще. Хотя в случае правильного расположения зарядов и их одновременного подрыва успех представлялся несомненным.
   Питер резко остановился, когда луч его фонарика уперся в груду камней, заваливших проход. Нет, это не обвал… кто-то специально замуровал туннель крупными камнями, кое-где угадывались очертания обломков железобетонных плит. Сомнения рассеялись, когда свет фонаря Питера выхватил из тьмы плоскую поверхность одного из камней. На ней чем-то желтым был намалеван Древний Знак и надпись внизу, на незнакомом языке.
   — Scheisse! — выругался Дитрих.
   — Дальше не пройти, — произнес Питер, хотя и так все было ясно.
   — Мы можем попробовать разобрать завал, — предложил капрал Хикс.
   Питер отвел луч фонаря в сторону, чтобы солдаты не видели Знак и надпись. Уж очень это походило на издевательскую угрозу или обещание скорой расправы.
   — Нет времени, — сказал он, — Устанавливаем последние заряды здесь и отходим.
   Осмотрев потолок, он заметил узкую вентиляционную шахту, уходящую вверх. Стоило попробовать. Питер выдвинул антенну своей рации и просунул ее в трубу, как можно дальше.
   — “Maulwurf” вызывает “Hammer”. Как слышите меня?
   Сквозь треск помех до него донесся слабый сигнал:
   — “Maulwurf”, это “Hammer”. Немедленно сворачивайте операцию и отходите!
   — В чем дело?
   — Данные со спутника показывают, что противник проявляет подозрительную активность. Возможно, они раскрыли наш замысел. Наш единственный шанс — атаковать как можно скорее. Возвращайтесь немедленно!
   — Мы установили почти все заряды, — доложил Питер, — Кроме тех, что предполагалось оставить под командным центром.
   — Хорошая работа. Но мы не можем даже ждать вашего возвращения в Шварцвальд. Как только удалитесь на безопасное расстояние и появится возможность для связи — дайте сигнал к подрыву. Это очень важно, мы рассчитываем на эффект внезапности. Но если сигнал от вас не поступит в течение следующих 15-ти минут, мы будем вынуждены подорвать заряды. Поторопитесь!
   — Понял вас “Hammer”, - ответил Питер, — Как только мы выйдем на связь в следующий раз — можете подрывать заряды.
   — Понял, “Maulwurf”. Удачи, и да поможет вам бог!
   — Пусть бог поможет всем нам, — Питер выключил рацию и повернулся к остальным, — Возможно, это ловушка. Уходим как можно скорее.
   Бросив в тупике оставшиеся заряды и все снаряжение, кроме автоматов, они пустились в обратный путь. Подойдя к развилке, они на миг остановились и прислушались. Питеру показалось, что он слышит где-то рядом шлепанье ног по грязи. Он хорошо понимал, что в случае столкновения в этом узком туннеле с противником у них не будет никаких шансов, несмотря на огнестрельное оружие. Оставалась надежда опередить преследователей, и Питер отдал команду двигаться дальше.
   Он пропустил вперед своих солдат и миновал развилку последним, причем краем глаза Питер заметил движение в одном из боковых проходов. Теперь все они явственно слышали звуки шагов и гортанные нечеловеческие голоса. Питер, задыхаясь, бежал так, словно за ним гнались легионы ада. Впрочем, это было недалеко от истины.
   На бегу, он развернулся и выпустил очередь в темноту. В ответ раздались пронзительные вопли. Вдруг свод туннеля впереди обрушился, похоронив под обломками двоих солдат, бежавших первыми. Теперь в отряде Питера оставались лишь трое, и путь к отступлению был отрезан.
   Хватая ртом зловонный воздух, Питер вскинул автомат и еще несколько раз выстрелил вдоль туннеля. Из пролома в потолке пробивался свет — значит, радиосигнал, скорее всего, пройдет. Да что толку? Подмога, даже если бы ее послали, все равно не подоспеет вовремя.
   — Дитрих, Хикс — к той стене! — приказал Питер, — Васкес — держись рядом со мной!
   Они рассредоточились в ряд поперек прохода, опустившись на одно колено и прицелившись в темноту. Свет фонарей отвоевывал у тьмы всего около тридцати футов, и вот на освещенный участок ступили Глубоководные. Они не спешили нападать, зная, что противники в ловушке. Их было много, очень много, они толпились в туннеле сплошной шевелящейся массой, и, судя по звукам шагов, к ним прибывали все новые подкрепления. Почти все твари были вооружены короткими копьями с наконечниками, похожими на острые керамические или стеклянные осколки.
   Питер с сожалением отметил, что, возможно, он со своим отрядом подсказал противнику отличный способ скрытого передвижения и атак. А увидев в лапах одного из них знакомый продолговатый цилиндр термобарического заряда, он пришел в отчаяние. Они понимают, что такое бомбы! Они знают, как их снять, и, возможно, они сообразят, как использовать их против людей! Эти мысли пронеслись в голове Питера, прежде чем он закричал:
   — Огонь! Мочите этих гребаных ублюдков!
   Загрохотали автоматы, ослепляя стрелков вспышками выстрелов но при всем желании промахнуться было нелегко. Очереди вмиг выкосили первые ряды нападавших, но основная их масса укрылась за грудой окровавленных, но все еще конвульсивно дергающихся трупов их сородичей.
   — Получите, сволочи! — заорал Хикс, сорвал с пояса гранату и метнул в толпу рыбо-людей. Взрывной волной их разметало в стороны, но и солдаты едва устояли на ногах. Когда в ушах перестало звенеть после взрыва, Питер услышал шорох позади, и, обернувшись, увидел множество тварей, лезущих в туннель через пролом.
   В ту же секунду, с другой стороны в них полетели копья. На глазах Питера, его солдаты гибли один за другим, крича, матерясь и выпуская вдоль туннеля последние патроны. В узком пространстве увернуться не было никакой возможности, а заслониться нечем. Питер заорал от боли и уронил автомат, когда копье вонзилось ему в бедро. Питер схватил рацию и закричал:
   — Взрывайте заряды! Сейчас же! Взорвите их!
   Из последних сил, не обращая внимания на приближающихся тварей, он захромал к свету, льющемуся из провала, не отрывая взгляда от этого крошечного яркого пятна. Его последним искренним желанием было умереть, глядя на солнце, а не в эти уродливые морды, словно вынырнувшие из ночного кошмара.
   Но Бог не услышал его мольбы.
* * *
   — Еще немного и у меня руки оторвутся, — произнес себе под нос Синдзи, но Тодзи все-таки услышал.
   — Держись, чувак! — рявкнул он на Синдзи, — Мне тоже тяжело, но разве я жалуюсь? Ха! Оставшись в живых после того взрыва на мостике, я в жизни больше ни на что не пожалуюсь.
   Позади послышался раздраженный голос Аски:
   — Заткнись, придурок, и лети! Ты, видно, даже не понял — люди погибли из-за нас! Фуюцуки погиб, и все, кто был на Симитаре…
   — При чем тут я?! — огрызнулся Тодзи, — И вообще, никто из нас не виноват, что какой-то чокнутый культист пробрался на борт Симитара.
   — Он был из SEELE, — сказала Рей, — Они не остановятся ни перед чем, чтобы помешать нам.
   Аска с недовольным видом покосилась на Рей, но промолчала. Поддерживая с двух сторон под руки бесчувственное тело Мисато, они поневоле были вынуждены терпеть общество друг друга. Крылья, несущие их высоко над волнами, то и дело сталкивались с громким хлопком. Чуть впереди, Синдзи и Тодзи тащили таким же манером Макото, также пребывающего без сознания. Хикари перелетала от одной пары к другой, помогая и заменяя тех, кто совсем выбивался из сил.
   Вдали, почти у самого горизонта, еще можно было различить повисший в воздухе дымный след, оставленный падающим Симитаром, но его останки, в том числе ЕВЫ, закрепленные в грузовом отсеке, уже поглотило море. Больше всего сейчас Аска жалела, что у нее не хватило времени добраться до Второго, даже если бы для этого пришлось нырнуть вслед за ним в морскую бездну. Будь она или кто-то из других Детей в своих ЕВАХ, возможно, им удалось бы спасти гораздо больше людей. Но вопрос стоял так: либо спасать Мисато и Макото, вытаскивая их из развороченного взрывом центрального поста, либо, бросив их на произвол судьбы, лететь к своей ЕВЕ. Аска знала, что приняла правильное решение, но это не мешало ей расстраиваться и сожалеть об упущенных возможностях.
   — Хикари, скажи ты ей! — возобновил спор Тодзи.
   — Сказать что?
   — Что мы сделали все, что могли.
   — Аска права, — с грустью ответила Хикари, подменяя Синдзи, пока он растирал затекшие руки, — Мы забыли о том, как уязвимы, по сравнению с нами, близкие нам люди. И экипаж Симитара поплатился за наше высокомерие.
   — Не могли же мы просто позволить этому психу творить все, что он захочет?! Мы не могли поступить иначе, и нашей вины в произошедшем нет!
   — Мы виноваты хотя бы в том, что не смогли предотвратить взрыв.
   — Зато спасли Мисато и Макото! — отрезал Тодзи, — И сами остались в живых. Да, жаль Фуюцуки…
   — До сих пор не пойму, как нам это удалось? — сказал Синдзи, вновь подхватив под руку Мисато, — Лично я даже подумать не успел о том, чтобы попытаться удержать взрыв АТ-полем. Все произошло так быстро…
   — Жаль, что мы не были ДОСТАТОЧНО быстры, — напомнила Аска.
   Тодзи недовольно сплюнул, отказываясь продолжать спор, но отнесенный встречным ветром плевок едва не угодил в Аску, что послужило ей поводом для новой серии издевательских реплик. Естественно, Тодзи не мог оставить их без ответа, и выдал все, что он думает о Аске, не стесняясь в выражениях.
   — Может, хватит уже цапаться между собой? — сказал Синдзи, — У нас все еще остается общий враг, который будет очень рад, если мы перессоримся еще до встречи с ним.
   Некоторое время они летели молча, вспоминая детали того, что случилось после взрыва. АТ-поля, мгновенно, как по волшебству, окружившие Детей и находящихся рядом с ними Мисато и Макото, удержали основную взрывную волну и защитили от осколков; бомба в машинном отделении не сработала, но вторая бомба, взорвавшаяся возле топливных баков, разнесла всю заднюю часть фюзеляжа Симитара. Разлетающиеся обломки изрешетили обе емкости с гелием, тут же вспыхнуло разлившееся топливо. Симитар стал быстро терять высоту. К тому моменту, как Дети подхватили тела двух офицеров NERV, отрастили крылья и вылетели наружу, воздушный корабль, объятый пламенем, уже перешел в стремительное падение. Через секунду, он с грохотом врезался в воду, подняв огромный фонтан брызг, доставший даже до поднимающихся в небо Детей. Симитар никогда не был предназначен для аварийной посадки на воду, и как только вода заполнила внутренние помещения, камнем пошел на дно.
   Следы крушения Симитара остались далеко позади, быстро исчезая под действием волн и ветра, а вокруг, на сколько хватало глаз, расстилалась безбрежная гладь океана. Никаких признаков земли, ни единой точки на горизонте, которая могла бы оказаться кораблем. Ничего.
   — Что же нам теперь делать? — нерешительно нарушила молчание Хикари.
   — Выживать, — буркнула Аска.
   — Нет, — спокойно возразила Рей, — Выполнять миссию.
   Аска смерила ее яростным взглядом.
   — Ты что, чудо-девочка, совсем чокнулась?! Мы лишились ЕВ и потеряли всю команду поддержки. У нас двое раненых на руках, которые нуждаются в помощи, а сами мы летим над океаном, не зная — найдем ли мы спасение или скоро рухнем вниз, выбившись из сил! Мы просто не в состоянии сейчас сражаться с кем бы то ни было!
   — Мы будем, — сказала Рей.
   — Черта с два! — ответила Аска, — Мы должны позаботиться о себе!
   — Куда мы, вообще, летим? — спросила Хикари, — Кто-нибудь представляет, в какой стороне земля?
   — Прямо под нами, — ответила Рей, и, несмотря на сопротивление Аски, начала снижаться.
   — Это что, шутка что ли такая? — недоуменно спросил Синдзи, глянул вниз и осекся.
   Его взгляду предстал поднимающийся из пучины огромный каменный монолит. Скользкие тинистые глыбы чудовищного города Р,Лайх явились свету. Миллионы лет назад его выстроили пришельцы со звезд, и тысячелетиями он служил тюрьмой, крепостью и склепом Великому Ктулху. Громадная каменная цитадель, возвышающаяся в центре города, вызывала безотчетный ужас и отвращение.
   — Что…? Что за…? — Тодзи от неожиданности едва не разжал пальцы, — Да будь я проклят, если приземлюсь там!
   — Cthulhu fhtagn… — повторила Рей последние слова Канепхрена и неожиданно для самой себя продолжила, — Ph'nglui mglw'nahf Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhatagn.
   Аска тут же перевела, осознав значение слов так быстро и легко, словно это был ее родной язык:
   — «В своем доме, в Р,Лайх, мертвый Ктулху проснется, когда время придет».
   — Время пришло, — кивнула Рей, — Парад звезд.
   Они спустились к всплывшему острову, прорезая крыльями клубы туманных испарений, окутавших его, и приземлились на крышу одного из небольших зданий.
* * *
   Майор Алан Шефер стоял на берегу, глядя на океан. Он был с ног до головы облачен в кевларовую броню, как предполагалось, неплохо защищающую от любого холодного оружия. Тяжелый пулемет он небрежно закинул на плечо. Земля вокруг него была изрыта взрывами бомб и снарядов, выжжена напалмом. Здесь не осталось ни единой живой травинки, и пройдет немало лет, прежде чем природа сможет зарастить эти ужасные раны, нанесенные ей людьми.
   — Чисто! — донесся до него выкрик одного из солдат.
   /Альфа-зеро, как слышите? Ответьте./
   Майор взял трубку полевой рации, протянутую ему подбежавшим связистом.
   — Это «Альфа-зеро», мы вышли к побережью. Сопротивления не встречено, противник не обнаружен. Что? Нет, сэр, мы не нашли трупы. Видимо, они забрали их с собой. Ни людей, ни этих тварей. Тут НИКОГО нет, сэр.
   /Миссия закончена, отходите./
   — Одну минутку.
   /В чем дело?/
   — Я прошу всего одну минутку, сэр.
   Шефер сунул трубку Хоукинсу и отвернулся, снова уставившись на волны. Они мягко накатывали на истерзанный берег, и в их тихом шелесте майор вдруг услышал пение. Это был призыв… зов океана. Он что-то шептал ему, но Шефер никак не мог разобрать слов.
   «Они заманивают нас, провоцируют, вынуждают концентрировать силы на определенных участках — отстраненно подумал Шефер, словно все это происходило вовсе не с ним, — Зачем? Чтобы потом накрыть нас всех разом, чем-то чертовски мощным… Хитрые твари… И если так пойдет дальше — они победят». Как ни странно, эти мысли не вызывали у него страха и волнения. Он чувствовал себя так, словно вот-вот найдет ответ на главный вопрос в этой жизни.
   — Сэр, мы осмотрели все вокруг, — доложил сержант Дилон, — Нам нечего здесь делать, противник отступил. Дать сигнал к возвращению?
   Майор, не поворачиваясь, поднял руку, как бы призывая к тишине.
   — Сэр?
   — Тише, сержант, неужели ты не слышишь?
   Сержант удивленно взглянул в сторону океана. Он не слышал ничего, кроме плеска волн, но ему показалось, что вода отступает от берега, каждая последующая волна была меньше предыдущей. Странно, вроде они начали операцию перед приливом, разве нет?
   Океан звал, и сопротивляться этому завораживающему зову было невозможно. А сержант все не унимался:
   — Сэр, с вами все в порядке?
   «В порядке? Нет, не все в порядке. Не все в порядке с этим миром». Теперь он слышал отчетливо. Волны шептали: «убей… убей… убей их всех». Дилон сам напросился. Если бы он только прислушался… Алан Шефер медленно повернулся, взглянул в глаза Дилона и произнес:
   — Cthulhu fhtagn… — а затем вскинул пулемет и очередью снес ему голову.
* * *
   — Та-ак, — с обидой протянул Тодзи, — Значит, ты опять собираешься присвоить себе все лавры, а нас с Хикари пустить лесом?
   Аска закатила глаза.
   — Ты вообще слушал, что я говорю? И за что мне такое наказание — иметь дело с полным идиотом!? Вы с Хикари останетесь здесь, чтобы позаботиться о Макото и Мисато и охранять их от возможного нападения. А мы втроем разведаем, что тут к чему. От тебя их жизни зависят, понял, придурок?
   Тодзи насупился, но не стал спорить. Действительно, должен же кто-то остаться с ранеными, а общество Мисато всегда представлялось ему более приятным, чем давящее на мозги присутствие рыжей немки. Кроме того, Аска, Рей и Синдзи имели гораздо больше боевого опыта, и вполне могли позаботиться о себе сами.
   — Может все-таки не стоит разделяться? — неуверенно спросила Хикари, — Нам лучше дождаться помощи. Наверняка нас уже ищут.
   Рей покачала головой.
   — Ктулху близок к окончательному пробуждению. Мы должны покончить с ним сейчас, или будет слишком поздно.
   При словах «покончить с ним», Мисато вздрогнула и подняла на Рей затуманенные глаза. Она недавно пришла в себя и сидела, привалившись спиной к влажному каменному парапету. Тяжелая контузия вызывала у нее сильнейшее головокружение, если она пыталась встать, и даже без этого голова раскалывалась так, что самое жуткое испытанное похмелье вспоминалось, как подарок судьбы.
   Рядом лежал Макото, все еще без сознания. Он пострадал сильнее, поскольку стоял ближе к Канепхрену, чем к Детям, и АТ-поле не успело закрыть его от взрывной волны так же быстро, как остальных. Его бледное лицо усеивали бисеринки пота, дыхание с хрипом вырывалось из приоткрытого рта. Хикари стянула с себя останки жакета, разорванного отрастающими крыльями, сложила и подложила под затылок Макото, чтобы его голова не касалась холодных камней. Ей даже не хотелось думать о том, что может скрываться, ожидая своего часа, под каменным сводом здания, на котором они находились.
   — Но что вы можете сделать без ЕВ? — слабо произнесла Мисато, — ЕВЫ пропали, а без них…
   — В конце концов, мы расправились с Нарушителем без помощи ЕВ, — напомнил Синдзи.
   — И ты знаешь, к чему это привело.
   — Сейчас это уже не имеет значения, — сказала, нахмурившись, Аска, — Если мы победим — неважно, что произойдет потом.
   — Вы не сможете победить, — покачала головой Мисато и закрыла глаза от вспыхнувшей боли, — Если бы был другой выход, я сделала бы все, чтобы убедить вас остаться… Но, уклоняясь от боя — войну не выиграешь.
   — Мы несем в себе силу Древних Богов, — сказала Рей, — Не ЕВЫ. Они были лишь нашими помощниками и слугами, но не ЕВЫ решали исход каждого боя. Неважно, насколько силен противник — важно лишь то, насколько сильны мы. И мы победим, если будем верить в победу.
   — Не пытайтесь победить с помощью того, в чем он превосходит вас, — напомнила Мисато, затем сделала паузу, копаясь в памяти на предмет подходящей цитаты, — Бейте врага тем оружием, которого у него нет. Ну, или что-то в этом роде. Господи, как бы я хотела быть с вами…
   — Скоро стемнеет, — сказала Аска, — А я не имею никакого желания оставаться тут в темноте. Нам пора, — повернувшись к зловещей цитадели в центре острова, она заново отрастила крылья, сделала пару пробных взмахов и взлетела. Рей взмыла в воздух вслед за ней.
   Мисато подозвала Синдзи, уже готового последовать за девушками. Когда он присел на корточки рядом с ней, Мисато коснулась его щеки.
   — Побереги себя, Синдзи, — сказала она, — И защити Аску…
   — А Рей?
   Мисато рассеянно моргнула.
   — Неважно. Просто возвращайтесь живыми.
   Она вытащила из кобуры и вложила ему в руку свой пистолет, каким-то чудом не потерянный ей после взрыва и полета над океаном.
   — Вряд ли от него будет прок, но кто знает? Обойма почти полная. И постарайся не потерять его, ладно?
   Синдзи кивнул, засунул пистолет за пояс и встал. Через секунду, вырастив крылья, он поднялся в воздух и пустился догонять Аску и Рей. Втроем они направились навстречу судьбе.
   — Надеюсь, они вернутся, — произнесла Хикари.
   Тодзи хмыкнул.
   — Конечно, вернутся. Они раздавят этого Ктулху, как слизняка. Если, конечно, он еще не проснулся… — тут он понял, что сморозил глупость, и поправился, — Ну, они сделают его в любом случае, я уверен.
   Мисато вздохнула и прикрыла глаза. Ее сердце тревожно сжалось. Она не могла сейчас связно мыслить, но у нее появилось предчувствие, что одного из Детей она видела в последний раз. «Господи, пусть это будет не Синдзи, — взмолилась Мисато, — Только не Синдзи… и не Аска». Она ощутила укол совести, словно своими мыслями подписывает приговор оставшейся из троицы. Мисато постаралась выкинуть все эти глупости из головы, но тревога продолжала изводить ее. Может, виной дурных предчувствий был зловещий Р,Лайх, наводящий тоску своими невообразимо древними зданиями-склепами. Ей хотелось думать, что так оно и есть.
* * *
   — Сэр, наши подразделения на северном побережье подвергаются нападению! — взволнованно доложила Ингрид генералу Мицуру, — Множество погибших и раненых.
   — Численность противника? — тут же спросил, нахмурившись, Усидзима Мицуру, исполняющий, с недавних пор, обязанности главнокомандующего евроазиатской группировкой войск ООН. В последние дни ему пришлось нелегко, генерал старался поспеть сразу всюду, почти не спал и не ел. Хотя никто не посмел бы обвинить его в малодушии или некомпетентности, до трагической гибели командующего Икари и исчезновения его преемника, Фуюцуки Козо, он довольствовался тем, что обеспечивал операции NERV прикрытием и занимался всякого рода вспомогательными задачами. Основную тяжесть борьбы с Ангелами всегда нес на себе NERV и, конечно, пилоты ЕВ, а теперь ответственным за все вдруг оказался человек, весь опыт которого в столкновении с Ангелами сводился к обеспечению безопасности периметра перед, во время и после сражения. Генерал Мицуру даже не видел воочию ни одного из Ангелов и с трепетом ожидал того часа, когда ему предстоит руководить войсками в сражении с одним из этих существ. К счастью, у него были такие советники, как Ингрид Лессард. Но, к сожалению, те, кто мог бы оказаться гораздо полезнее, или даже заменить генерала на его посту, сгинули вместе с Симитаром.
   — Вы не поверите, но противник избегает открытого столкновения. Собственно… противник не обнаружен.
   — Тогда что все это значит?
   — Наши солдаты словно сходят с ума и без всякой видимой причины открывают огонь по своим. Это продолжается и сейчас. Я постоянно получаю рапорты о подобных случаях.
   Естественно, все обратившие оружие против своих товарищей были убиты на месте, так что мы не имели возможность допросить кого-то из них и выяснить причины их безумных поступков. И главная проблема в том, что солдаты никак не могут определить, кто из них, когда и как съедет с катушек следующим.
   Люди нервничают, многие отказываются выполнять приказы, отмечены случаи дезертирства. Кроме того, мы потеряли несколько самолетов, совершающих полеты над морем, и, по непроверенным данным, с кораблей объединенного тихоокеанского флота также сообщают о случаях безумия среди моряков.
   Все это заставляет вспомнить о недавно отмеченных случаях массового помешательства и прочих странных беспорядках в прибрежных поселениях, но разница в том, что наши люди вооружены, и, не задумываясь, пускают оружие в ход. Мне страшно подумать, что случится, если свихнется экипаж тяжелого бомбардировщика или ракетной установки, но к счастью, подобного пока не происходило. Американцы только сейчас соизволили сообщить нам о потере одной из своих субмарин, ведущей патрулирование в южной части Тихого океана. У нее на борту находилось атомное оружие, но мы все же надеемся, что лодка затонула, а не попала в руки врага.
   Несмотря на это, еще немного и в северной группе войск вспыхнет паника. Что мы можем предпринять, чтобы не допустить этого?
   Генерал задумался, анализируя услышанное.
   — Все эти инциденты происходят только в открытом море, в небе над ним или на побережье? — спросил он, наконец.
   — Так точно, сэр.
   — К сожалению, мы не можем отозвать корабли тихоокеанского флота, а что касается остальных… Выводите своих людей с побережья, и чем скорее, тем лучше. Теперь к вопросу об освобождении базы NERV-Германия…
   Ингрид смутилась.
   — Если я правильно понял ваш последний доклад, мы, фактически, взорвали собственную базу, а потом захватили ее останки, только для того, чтобы убедиться, что она давно покинута врагом? Да еще понесли при этом потери?
   — Да, сэр. Только сейчас я получила окончательные результаты. Размещение термобарических зарядов в ключевых точках было сорвано, группа спецназа, занимающаяся минированием — уничтожена. Мы атаковали сразу же, как только узнали об этом, — Ингрид провела пальцем по карте Германии на столе генерала, — с юга и северо-востока, отрезая противника от Рейна. Но, тем не менее, большей их части удалось уйти по подземным коллекторам. Мы залили их напалмом, как только поняли свою ошибку, но было уже слишком поздно.
   — Значит, они ушли… — пробормотал генерал Мицуру, — Бросили базу, захваченную ценой огромных потерь, и вернулись туда, откуда прибыли. Что же заставило их пойти на захват базы, если они не собирались ее удерживать?