Двое мужчин со светлыми волосами были невысокого роста, худощавые, чисто выбритые, в то время, как третий — огромный мускулистый тип, темноволосый, с густой бородой. Все трое вооружены винтовками. Двое белокурых мужчин носили джинсы и футболки с надписями на немецком, которые Мисато не поняла, хотя изображение футбольного мяча позволяло предположить, что они являлись спортивными болельщиками. С другой стороны, третий был одет во что-то вроде военной формы времен Второй Мировой, со свастикой на нарукавной повязке.
   "Черт возьми, — подумала она, — Я могу, вероятно, взять двоих, но в такой тесноте третий наверняка достанет меня, да еще придется иметь дело с теми, что в коридоре".
   Прислушавшись, она поняла, что один из них приближается к кровати.
   "Хорошо, если я прибью его, то, возможно, успею завалить и двух других, — мелькнула у нее мысль, — Они не похожи на профессионалов. Правда, остаются еще те, в коридоре, придется импровизировать на ходу. Если повезет, и он не станет искать, то они могут предположить, что я вышла прогуляться, или еще куда-нибудь. Дерьмо! Дети! Должно быть, эти люди здесь, чтобы убить или похитить их. Черт возьми!"
   Один из белокурых мужчин, приблизившись к кровати, произнес что-то по-немецки. Она не поняла, что он хочет. Он потыкал простыни стволом винтовки, затем наклонился вперед и заметил ее. Мисато внезапно вскочила и всадила пулю ему в голову, заставив опрокинуться навзничь. Затем, нырнув назад, она выстрелила еще пять раз. Три пули попали в цель, второй блондин рухнул на пол с двумя смертельными ранами в груди, а темноволосый мужчина, отброшенный к стене, сжимал свою руку.
   Ее разум прояснился достаточно, чтобы она сообразила надавить на аварийную кнопку сотового телефона. Она нажала ускоренный набор номера Фуюцуки. В этот момент, град пуль обрушился на стену у нее над головой; в комнату ввалились еще несколько человек.
   Фуюцуки ответил.
   — Командир, что происходит? — пробормотал он.
   — У нас незваные гости!
   Она услышала голос, обращенный к ней, что-то говорящий по-немецки, и, почему-то, раздающийся из-под ее кровати. Как оказалось, один из них прополз по-пластунски в комнату, пока остальные прижали ее огнем, и теперь, он целился в нее из винтовки, лежа под кроватью.
   — И они только что захватили меня, — закончила она и бросила пистолет.
* * *
   Аску разбудили звуки выстрелов.
   "Что, черт возьми, творится?" — спросила она про себя, — Анна, проснись, — прошептала она, поднявшись и растолкав ее.
   Анна протерла глаза.
   — Что?
   — Должно быть, какое-то чудовище прорвалось, — сказала Аска, — Оставайся здесь и звони Мисато. Я посмотрю, что происходит.
   Анна кивнула, пытаясь отыскать свой сотовый, а Аска высунула голову в коридор.
   Там была группа людей, большинство из них в темной, но обычной одежде, другие в чем-то похожем на старую немецкую военную форму. Многие столпились у двери в комнату командира Мисато, остальные направлялись по коридору к комнатам Детей. Она заметила у некоторых нарукавные повязки со свастиками. Один из них вскинул винтовку, направив на Аску:
   — Сдавайся, или буду стрелять! — выкрикнул он.
   Огонь взметнулся вокруг нее, скрыв ее от взора человека. Но он услышал ее голос, разносящийся по коридору:
   — Сам сдавайся, ты, безмозглый червь! Это такие идиоты, как ты, создают нашей стране дурную славу! — она протянула руку вдоль коридора, в их сторону, — Бросайте ваше оружие, иначе я убью всех вас.
   Они были грязью, немногим лучше монстров, с которыми боролся NERV. Часть ее требовала сжечь их, что бы они ни сделали, наблюдать, как плоть облезает с их костей и слушать их предсмертные крики. Но она подавила этот инстинкт. Они были людьми, хоть и подонками, и возможно, они могли раскаяться. Они заслужили шанс.
   Человек нервно сглотнул и подался назад. Тут несколько мужчин вытащили Мисато из ее комнаты, держа оружие у ее головы. Один из них велел:
   — Сдавайся, или мы убьем ее.
   Аска выругалась. "Проклятье, я не смогу убить их достаточно быстро, чтобы никто не успел выстрелить в нее. Но я не могу просто… дерьмо". Она спросила по-японски:
   — Командир Мисато, что мне делать?
   — Мы не можем позволить им захватить вас, — ответила Мисато, — Я не хочу умирать, но NERV и весь мир… — она дрогнула, — …нуждаются в вас больше, чем во мне.
   К этому времени, Тодзи также высунулся в коридор.
   — Что, черт возьми, происходит? — потребовал он ответа, — Дерьмо! — добавил он, увидев людей.
   Аска колебалась. Она не могла допустить, чтобы они убили Мисато. Мисато всегда хорошо относилась к ней, и ей слишком нравилась Мисато, чтобы позволить ей умереть. Если бы на ее месте находилась Рей, ну, тогда, никакого чувства вины, даже если они застрелят ее. Но не Мисато. "Как, черт возьми, эти парни проникли сюда? Я должна остановить их, — подумала Аска, — Но если я буду сражаться… проклятье. Ненавижу. Ладно, я всегда могу убить их позже. Они, должно быть, хотят взять нас живьем, иначе скосили бы сразу, как увидели".
   — Хорошо, — сказала она по-немецки, — Мы сдаемся. "Пока", — добавила она про себя. Рано или поздно, она улучит момент и освободит Мисато, и тогда, они за все заплатят.
* * *
   — Готовы ли силы службы безопасности? — спросил Фуюцуки Ингрид.
   — Да, — ответила она, затем нахмурилась, — Но если мы атакуем, я сомневаюсь, что командир Кацураги останется в живых.
   Гендо начал что-то говорить, но замолк. Отключившись от происходящего, он просто наблюдал.
   — Держите их наготове, — сказал Фуюцуки, — Я не хотел бы потерять ее, если только не будет другого выбора.
   — Есть ли надежда восстановить контроль над нашими компьютерами? — спросил Вейсс.
   — Работаем над этим, — ответила Рицуко, — Если бы у нас хватило времени установить МАГИ, этого бы не случилось.
   — Но мы не успели, — сказала Фуюцуки, — Имеют ли они возможность запустить ЕВЫ?
   — Я так не думаю, — ответил Отто, один из компьютерных специалистов, — Они отключили все автоматизированные системы безопасности и весьма ограничили наши возможности по мониторингу, но программы для управления ЕВАМИ разработаны для использования на мостике, нигде больше нет необходимого оборудования.
   — Наши силы безопасности охраняют резервный мостик, — сказала Ингрид, — Так что, если они не станут использовать заложников для давления на нас, что я не могу допустить, мы сможем предотвратить запуск.
   Фуюцуки нахмурился.
   — Мы не можем позволить себе потерять Детей.
   — Дети могут сокрушить этих идиотов, — подал, наконец, голос Гендо, — Но они не смогут ничего сделать, пока Кацураги в опасности.
   — Возможно, мы могли бы подстроить на резервном мостике ловушку, с использованием слезоточивого и нервно-паралитического газа, а затем, позволить им захватить его, — предложила Майя.
   — У них есть противогазы. Противогазы, изготовленные в NERV, благодаря тем, кто впустил их, — ответила Ингрид, — Я докопаюсь до этих людей в наших рядах, как только все закончится.
   — Определенно полетят головы, — заметил Фуюцуки, надеясь, что его голова не окажется в их числе. Совет Безопасности будет не в восторге.
* * *
   Мисато напряженно сидела, привязанная к стулу, и стараясь выяснить, чего именно добиваются неонацисты. Они захватили блок службы безопасности, и заперли Детей в камерах. За ней присматривали несколько неонацистов, в коридоре тюремного крыла. Они, казалось, ожидают какого-то приказа.
   "Если они не собирались убить нас всех, возможно, они планируют похитить ЕВ? — размышляла Мисато, — Но что они могут с ними сделать? Не думали же они, что смогут управлять ЕВАМИ сами? Возможно, они хотят использовать заложников, чтобы вынудить Детей стать их пилотами". Это имело смысл, но все равно это был глупый план. Насколько она знала, Фуюцуки и Гендо пожертвуют жизнями любых заложников, чтобы предотвратить шантаж Детей и использование ЕВ неонацистами. С другой стороны, если они так поступят, Дети могут повернуть против них. "Паршивая ситуация", — подумала Мисато.
   Она нахмурилась. Пусть они оказались достаточно умны, чтобы проникнуть сюда, пусть даже с помощью предателя, но неужели они настолько безумны, что думают, будто это сойдет им с рук? Или, возможно, это отвлекающий маневр, какой-то другой группы, использующей неонацистов, как пешки. Казалось несомненным, что эта группа причастна к нападению и уничтожению культа, последствия которого они обнаружили. Может быть, неонацистский аспект является только прикрытием для культа. Или, их лидер мог быть очень способным тактиком, не испытывающим проблем с долгосрочным планированием.
   "Теперь, все равно не узнать, — подумала она, — Интересно, захватили ли они один из мостиков? Они вполне могут использовать нас, чтобы оказать давление и получить контроль над мостиком, — она оглянулась на шестерых охранников, присматривающих за ней, — Никаких шансов справиться со всеми. Учитывая, что один из них постоянно держит пушку у моей головы".
   "Я не могу даже заговорить им зубы, потому что они не понимают по-японски", — думала она. Она терпеть не могла чувствовать себя беспомощной.
   Ей показалось, что она просидела здесь несколько часов, пока ее не осенила мысль: Рей могла овладевать людьми, произносящими ее имя. "Возможно, я смогу привлечь ее внимание, повторив ее имя, и я позволю ей овладеть собой. Тогда, она сможет использовать свою силу, чтобы расправиться с этими идиотами". При мысли об этом Мисато бросило в дрожь, но это был, по-крайней мере, хоть какой-то выход.
   Она начала бормотать имя Рей, раз за разом. В течении пары минут ничего не происходило. Наконец, охранник, оружие которого упиралось ей в голову, что-то сказал. Она не поняла, но по тону его голоса можно было догадаться: "хватит повторять «Рей» без умолку".
   Через несколько секунд, он обернулся и выстрелил в голову другому мужчине. Убитый рухнул на пол, другие охранники вскочили, сбитые с толку, а он открыл огонь по ним, не слишком умело. Впрочем, на таком коротком расстоянии особого умения ему не потребовалось. Вскоре, он истекал кровью из множества огнестрельных ран, также, как и трое из четырех мужчин, успевших открыть ответный огонь. Последний в ярости повернулся к Мисато, что-то заорал по-немецки и взмахнул оружием.
   Он не заметил голубоволосую размытую фигуру, вдруг появившееся в углу комнаты, позади него, но ощутил, как чьи-то руки схватили его запястья и раздавили их, затем отобрали его оружие и бросили на пол. Лед образовался у него во рту, задушив крик.
   Некоторые из раненых мужчин пытались подняться и выстрелить в нее, но она стремительно бросалась от тела к телу; одного она добила, полоснув ногтями по горлу, второму проломила ногой грудную клетку. Наконец, все они перестали двигаться. Один, который не получил смертельных ранений, замер, стараясь притвориться мертвым.
   Рей подняла пистолет и протянула его Мисато. Затем, она взглянула на выжившего.
   — Он нужен тебе? — спросила Рей.
   — Он может оказаться полезен. Нам нужно найти Аску, и тогда мы сможем понять, что он скажет. Давай выпустим всех из камер.
   Рей кивнула и направилась освобождать остальных.
* * *
   Фуюцуки взял свой телефон.
   — Это командующий Фуюцуки, — произнес он.
   — Это командир Кацураги, — сказала Мисато, — Рей спасла меня, и мы освободили других Детей. Вы хотите, чтобы мы прибыли на мостик? Есть идеи — что именно хотели эти люди?
   — Я полагаю, они собирались использовать заложников, чтобы заставить Детей стать их пилотами, и создать Пятый Рейх. Я не стал бы принимать их всерьез, поскольку они совершенно чокнутые, но они явно воспользовались помощью кого-то внутри, — Фуюцуки нахмурился. "Возможно, все это часть какой-то сложной игры SEELE, — подумал он, — Или, может быть, эту игру затеял Ползучий Хаос. Меня могут дискредитировать, так же, как и Гендо, чтобы они, или их ставленник оказался во главе NERV".
   — Я знаю. Ингрид и я обратимся за помощью к отделу внутренних расследований, чтобы найти и вычистить предателей, — сказала Мисато, — Нам прибыть на мостик?
   — Да, — сказал он, — Если вы столкнетесь с противниками, берите их живьем, если удастся, потому что нам нужны ответы. Но если не получится — убивайте без колебаний.
   — Поняла, — ответила она, — Мы будем через 10–15 минут, если не встретим сопротивления.
   — Мы ждем вас.
* * *
   Тодзи следил, как Аска, Рей и Синдзи расправляются с неудачливой группой неонацистов, попытавшихся перехватить их на пути к мостику. Мисато, а также Анна, Хикари и Тодзи, прикрывали их из-за угла, Мисато высовывалась, стреляя во врагов и поражая их со смертоносной точностью.
   Аска, смеясь, метала огненные стрелы в мужчин, стреляющих в нее. Пули отскакивали от пламенного щита, который она выставила перед собой. В местах попаданий они вызывали лишь легкое колебание пылающего АТ-поля.
   Рей бросалась к одному человеку за другим, замораживая одних, кромсая других когтями, в которые превратились ее пальцы. Она двигалась слишком быстро, чтобы кто-то мог попасть в нее.
   Тодзи только сейчас заметил Синдзи, вступившего в схватку. Одной рукой он поражал людей огнем, другая его рука превратилась в какое-то подобие черной, как смоль, змеи, которую он впихивал людям через нос в глотку, иногда разрывая их лица, иногда просто заставляя их задохнуться. Пули, попадающие в него, отлетали без толку, или проходили насквозь. Это было едва ли не самое ужасное зрелище, какое довелось видеть Тодзи, когда он рискнул высунуть голову и взглянуть на происходящее.
   "Я должен надрать им задницы", — подумал он. Вот только это были человеческие задницы, которые предстояло надрать, от вида крови ему становилось плохо, и он не мог так же легко достичь точки проявления своей силы, как остальные. Жестокая бойня, казалось, вовсе не беспокоит их, и мысль о его приятеле Синдзи, малыше Синдзи, так легко убивающем людей, пусть даже это злобные, гребаные неонацисты, пугала его. "Что происходит с нами? — спросил Тодзи вселенную, — Я не хочу убивать людей".
   Анна навскидку палила из винтовки, взятой у одного из убитых Рей, но ее стрельба не отличалась точностью. Хикари оставалась позади, стараясь оттянуть Тодзи прочь от угла.
   — Тебя могут убить, — шептала она, — Пусть они разберутся сами.
   — Я просто не могу ничего не сделать, — сказал он, хотя знал, что он все равно ничего не может сделать, и на этот раз, он даже был рад этому, — Черт побери, Кенсуке с его шутками о "Возвращении в замок Вольфенштейн".
   — Ничего смешного, — тихо сказала Хикари, выглядевшая испуганной и взволнованной.
   — Да, это так.
   Рей содрала лицо с одного человека, и Тодзи передернулся. "Никогда не злить Рей", — напомнил он себе.
   — Назад, — велела Мисато, — Ты подставляешь себя под выстрелы, Тодзи. Анна, я ценю твое желание помочь, но тебе лучше тоже укрыться.
   Тодзи отступил.
   — Я убрался, только потому, что ты мне приказала, — сказал он твердо, — Я не боюсь, ничего подобного.
   — Вот и хорошо, — сказала Мисато, всаживая пулю в плечо человеку, — Проклятье, я целилась ему в пасть.
   У последнего из нападавших, Аска расплавила оружие прямо в руках, затем руки и грудь, глумясь над ним, даже после того, как тот упал.
   В коридоре повисла тишина. Мисато вышла из-за угла.
   — Отличная работа, — сказала она, — Давайте двигаться дальше, — она осмотрела тела, — Откуда они набрали столько людей для этого дела?
   Хикари едва не вырвало от зловония, стоящего в коридоре, и при виде крови, собирающейся в огромные лужи. Она крепко вцепилась в руку Тодзи. Тот шагал вперед, стараясь держаться непринужденно. Анна опустилась на колени, сняла с мертвого тела подсумки с боеприпасами и стала перезаряжать обойму своей винтовки. Хикари вздрогнула.
   — С тобой все в порядке? — спросила она Аску.
   — Жалкие черви, они даже не смогли оказать достойного сопротивления, — сказала Аска.
   Хикари уставилась на нее, Аска задрожала и огонь в ее глазах погас. Она осмотрелась вокруг и побледнела.
   — Тьфу, меня сейчас стошнит, — заявила она. Шатаясь, Аска отошла подальше от трупов, упала на колени и ее вывернуло.
   Синдзи тоже выглядел довольно бледным, глядя на мертвые тела.
   — Мы… сделали это? — спросил он, потрясенный.
   Рей кивнула.
   — Да.
   Мисато вздохнула.
   — Я сожалею, что так получилось. Никто в вашем возрасте не должен убивать других людей.
   Аска попыталась что-то сказать, но она была слишком занята, ее продолжало тошнить.
   — Вы когда-нибудь убивали людей прежде? — нервно спросила Хикари.
   — Да, — ответила Мисато, — Но я уже закончила колледж и работала в NERV, когда это случилось. Не в 14–15 лет, — она печально огляделась, — Ну, неплохо бы взять пленных, но… иногда, вопрос стоит так: убивай, или будешь убит, — она чувствовала холод и отчаяние, говоря это группе подростков, — А я не хочу умирать.
   Аска заставила себя подняться, когда Синдзи подошел к ней. Она ухватилась за его руку, словно за путь к спасению, и сказала:
   — Я погано себя чувствую. Боже, мы убили всех этих людей… — она начала плакать.
   — Нам, вероятно, придется убить еще больше, — сказала Мисато, — Хотя, я слышу стрельбу в отдалении, возможно, служба безопасности NERV разделается с остальными.
   Один из сотрудников службы безопасности появился из-за угла. Он что-то произнес по-немецки. Аска плакала, ей было не до перевода, так что Анна перевела за нее:
   — Командир, он говорит, что коридор очищен на всем протяжении.
   — Хорошо, скажи ему, чтобы его люди сопроводили нас на мостик.
   Анна перевела, и они отправились в путь. Синдзи почти тащил Аску на себе, остальные шли молча, с подавленным видом.
* * *
   — Все кончено, — заявил Фуюцуки Мисато и Детям, — Мы надеемся к утру получить кое-какие ответы от этих придурков. Никому не покидать базу, пока мы не узнаем — кто предатель.
   Мисато кивнула.
   — Как только я высплюсь и смогу нормально соображать, мы с командиром Лессард начнем расследование. Хотя я собираюсь вызвать отдел внутренних расследований, прежде чем идти спать.
   — Не думаю, что я смогу заснуть, — пробормотала Аска.
   — Я опрошу всех вас утром, — сказал Фуюцуки, — Сейчас я вымотался, да и вы, я уверен, тоже. Отправляйтесь спать, и поспите столько, сколько нужно. Я отменяю ваши занятия на завтра, не думаю, что кто-то из вас будет в состоянии сосредоточиться на уроках.
   Дети обрадовались бы, если бы вообще были способны испытывать сейчас радость. Вместо этого, Тодзи просто сказал:
   — Спасибо.
   Фуюцуки зевнул.
   — Макото, боюсь, тебе придется остаться со мной и помочь с окончательной зачисткой, мы должны убедиться, что разобрались со всеми.
   Макото со вздохом кивнул.
   — Да, сэр.
   — Вы уверены, что не хотите, чтобы я…? — начала Мисато.
   — Отправляйтесь спать, — велел Фуюцуки, — Вам понадобится ваш разум завтра, когда вы начнете свое расследование.
   Она кивнула.
   — Есть, сэр.
   — Теперь, идите спать, вы, все.
* * *
   Хикари шла по коридору очень медленно и осторожно, подскакивая при любом шуме.
   — Не волнуйся, — сказал Тодзи, — Все уже кончено.
   Она сморщила нос.
   — Я все еще чувствую запах крови. После всей этой бойни.
   — Ублюдки получили по заслугам, — сказал Тодзи. "Так и есть", — подумал он про себя.
   Аска пробормотала:
   — Нет, не так.
   — Эти слабаки получили то, на что напросились, — услышал Синдзи голос Анны.
   Он оглянулся на нее.
   — То, что они оказались слабы — не означает, что они заслужили смерть.
   Она захлопала глазами.
   — Извини, что?
   "Я так устал, что мне уже мерещится всякое", — подумал он, — Ничего.
   Он попытался подавить чувство вины, терзающее его, и выглядеть счастливым, не смотря на кровавые пятна в его разуме.
   Они оказались возле своих комнат и разделились. Синдзи обратил внимание, что Тодзи и Хикари вошли в комнату Тодзи, в то время, как Анна и Аска пошли вместе в комнату Анны. Он повернулся, чтобы войти к себе, и заметил Рей, с выжидающим видом стоящую рядом.
   — Я хочу побыть один, — сказал он мягко. На самом деле, он не хотел оставаться один, но Аска ушла с Анной, и он боялся, что она может застукать их.
   Рей выглядела разочарованной, но кивнула, развернулась и пошла дальше по коридору.
   Синдзи вздохнул и вошел к себе, забрался под одеяло и пялился в потолок, пока, наконец, усталость не одержала над ним верх.
* * *
   Мисато пыталась заснуть, но сон не шел. Ее нервы все еще оставались натянутыми после яростного боя, и лица убитых всплывали в ее памяти. Она ненавидела убивать людей. Ей доводилось убивать прежде, и придется снова, но она не любила это. Все же, подобное случалось слишком редко, чтобы привыкнуть. И пережитый опыт не подготовил ее к тому, как Дети расправились с неонацистами, словно те были лишь бесполезные манекены, а не люди.
   Она услышала, как открывается дверь, и увидела Рей.
   — Тоже не можешь заснуть? — спросила она Рей.
   — Хикари нехорошо.
   Мисато села, покачиваясь.
   — Она заболела? Вы позвонили Рицуко?
   — Сражение, — сказала Рей, — Она взволнована.
   — А, ты имеешь в виду — она шокирована боем.
   Рей кивнула.
   — Я не могу винить ее. Я поговорю с ней завтра. Когда я смогу нормально соображать, — сказала Мисато и потерла лоб.
   — С тобой все в порядке? — спросила Рей.
   — Да, — ответила Мисато, — Просто вымоталась. Хотела бы я знать, как проникли сюда эти ублюдки?
   — Ты здорово сражалась, — сказала Рей, — Из тебя получился бы отличный Дитя.
   — Спасибо. Вы все сражались очень хорошо. "Это меня и тревожит, — подумала она, — Вся эта смерть…" — она вздрогнула, — Детям в вашем возрасте не годится видеть или делать что-то подобное.
   — Мы — Дети. Это наша природа, — ответила Рей, — Мы охотимся и убиваем.
   — Это не главное для вас, — сказала Мисато.
   Рей кивнула.
   — Но это самое легкое.
   Мисато не была уверена, утвердительно ли это прозвучало. Она зевнула.
   — Поспать бы.
   Рей повернулась и молча вышла.
   Мисато плюхнулась на кровать и взмолилась, чтобы пришел сон.
* * *
   — Ну что же, мы нашли предателей, — сказала Ингрид, — Или, возможно, только некоторых из них. Записи камер службы безопасности ясно показывают, кто впустил их. К сожалению, двое из них были застрелены охранниками NERV во время перестрелки, а третий, похоже, был убит командиром Мисато во время той стычки, когда захватили Детей.
   — Похоже? — переспросил Фуюцуки. Он, Ингрид, Мисато и Вейсс встретились в одной из комнат для брифингов на следующий день.
   — Баллистическая экспертиза показывает, что третий получил ранение из такой же винтовки, какие они использовали, и я была вооружена одной из них. Есть небольшая вероятность, что Анна, которая также пыталась стрелять из их оружия, могла кого-то подстрелить, но она вела огонь наугад.
   Вейсс кивнул.
   — Однако, могут оставаться и другие, никак не проявившие себя.
   — Мы собираемся тщательно проверить всех, и постараемся проследить за вызывающими подозрения, — сказала Ингрид, — Но эти трое имели незапятнанную репутацию. Это заставляет меня задуматься — не является ли все это частью какой-то шпионской игры, поскольку мне трудно поверить, что эти трое — неонацисты. Мы проверяем наши силы безопасности очень основательно, чтобы избежать возможных проблем с лояльностью.
   Она передала копии личных дел трех мужчин Фуюцуки и Вейссу, которые бегло просмотрели их.
   — Ну, нам придется подвергнуть всех тройной проверке, — сказал Фуюцуки.
   — Мы продолжим наше расследование, — сказала Мисато.
   — Хорошо, хорошо, — ответил Фуюцуки, поднимаясь, — Я думаю, на сегодня мы разобрались со всем, с чем могли.
   Он покинул их и вернулся в свой кабинет. Гендо ожидал там.
   — Жаль, что пророчества не включают подобного рода события, — сказал Гендо.
   — Звезды могут повелевать Великими Старейшими и Внешними Богами, но за исключением попавших под их власть, они не могут управлять действиями людей, — ответил Фуюцуки, — Их пение пробуждает наших противников, но только от нас зависит, какими будут наши ответные действия. Я боюсь, что это какого-то рода испытание SEELE, чтобы проверить наши силы. Они могут подозревать, что мы что-то замышляем. Или, возможно, за этим стоит чья-то разведслужба. Я согласен с командиром Лессард, в том, что люди, предавшие нас, вряд ли являлись неонацистами. Это значит, что есть что-то еще.
   — Тот факт, что у нас шестеро Детей, в то время, как в пророчестве говорится о пяти, тревожит меня, — сказал Гендо.
   — Да, — согласился Фуюцуки, — Один из них погибнет или предаст нас.
   — Возможно, Рей сломается и придется убить ее, — размышлял Гендо.
   — Опасная возможность. То же самое может случиться с Лэнгли, — сказал Фуюцуки, — Они вполне могут схватиться насмерть, до того, как все будет кончено.
   Гендо кивнул.
   — Мы должны предотвратить это, если мы можем.
   — ЕСЛИ только мы можем.
   — Они становятся все сильнее, даже без их ЕВ. Сильнее, чем мы могли предположить. Это очень опасно, — сказал Гендо.
   — Я знаю. Но все, что нам остается — продолжать танцевать так быстро, как только мы можем, и надеяться, что этого достаточно, и что наш план все еще осуществим. А если это не так — мы должны найти другой путь.