Медленно и тихо я взял за локоть Кейна, который стоял к медведице спиной, поправляя сбрую своего коня. Когда Кейн повернулся, в его черных глазах зажглась целая радуга чувств: беспокойство, веселье, жестокость и жажда крови. Моментально он вскинул лук и наложил стрелу.
   Резкое движение нарушило спокойствие. Эльтару, понюхав воздух, увидел медведицу и с оглушительным ржанием взвился на дыбы. Мерин Лильяны, гнедая мастера Йувейна, Йоло – все лошади присоединили свои голоса к громкому хору ярости и паники. Мы изо всех сил вцепились в поводья, чтобы не дать животным разбежаться. Конь Кейна бил копытами и брыкался так, что Кейн не смог выстрелить. И хорошо, что не смог. Мэрэм наконец проснулся и дикими глазами смотрел в волосатую морду своей новой возлюбленной.
   Медведица удивилась неожиданному шуму и подняла голову, словно впервые нас заметив. Потом, испуганная еще больше нашего, мгновенно вскочила и скрылась в кустах.
   – О Боже! – Сообразив, что случилось, Мэрэм кинулся к кромке озера, чтобы умыть лицо. – О Боже, меня чуть не съели!
   Атара, посматривая, не вернется ли медведица, подошла к нему и ткнула пальцем в толстый живот.
   – Гм-м, ты и сам наполовину медведь. Никогда не видела, чтобы кто-то ел мед так, как ты. В следующий раз будешь поаккуратнее.
   В тот день мы достигли самой высокой точки перевала. В широкой седловине между двумя огромными горами пышные луга чередовались с хвойными деревьями. Тысячи диких цветов расцвечивали обочины дороги. Там и сям сновали сурки и луговые собачки, удивленно поглядывая на нас, будто никогда не видели ничего похожего. Но так как эти зверьки кормились травой и злаками, то внимательно наблюдали за орлами и воронами, охотившимися за ними. Мы тоже смотрели на них с некоторой опаской. Мэрэм боялся, что Великий Зверь мог поработить души птиц и превратить их в гулей, как сделал это с медведем в начале нашего путешествия.
   – Ты думаешь, он наблюдает за нами, Вэль?
   Я остановился и вынул меч, испустивший ярко-белый луч в направлении востока. Во время путешествия от Лебяжьего острова я заметил, что меч иногда светится и по другим причинам. В свете звезд его сияние было серебристым, тогда как спокойствие моего духа, похоже, давало более чистый и яркий свет.
   – Странно, с тех пор как леди Нимайю дала мне этот клинок, лорд Лжи, похоже, не в силах видеть меня даже во снах. – Я посмотрел на огромного золотого орла, парившего в потоках горного ветра. – В этих созданиях нет зла, Мэрэм. Если они и наблюдают за нами, то потому, что сами боятся нас.
   Мои слова подбодрили его, и мы начали спуск на восточную часть гор Полумесяца. Следующие три дня прошли без приключений. Дорога вела по склонам более низких вершин. По мере того как мы продвигались на восток, земля стала суше, а лес – более открытым. Мы ехали через заросли белого дуба, расцвеченные бальзаминами, флоксами и прочими небольшими растениями. Многие птицы и звери, обитавшие здесь, были мне непривычны, например, бурундуки с желтыми полосками и сойки. Мы видели еще четырех медведей, помельче обычных и с сероватой шкурой; они, наверное, удивились тому, что глупые незнакомцы так спешат через их владения, когда вокруг зреют все чудеса летней земли.
   В первый день соала, оставив за спиной большую часть гор Полумесяца, мы добрались до расселины у подножия гор и увидели к востоку бескрайнюю равнину. Море светло-зеленой травы расцвечивали темно-зеленые линии – вдоль извилистых потоков росли деревья. Примерно за час мы спустились по последним каменистым склонам.
   – Эанна, – сказал Кейн, простирая руку к этой прекрасной стране. – По крайней мере одна из частей древнего королевства. Но мы далеко от Айматру; вряд ли влияние короля Ханнибана распространяется и сюда.
   Что за народы и каких властителей мы отыщем здесь, он не знал, однако призвал нас к осторожности, ибо на равнине негде укрыться ни от людей, ни от волков и львов, что охотятся на антилоп.
   – Волки! – воскликнул Мэрэм. – Львы!.. Лучше бы я с медведями оставался.
   Но весь первый день нашего путешествия через Эанну ни его страхи, ни страхи Кейна не воплотились и не причинили нам никакого вреда. В нескольких милях от гор мы сошли с дороги. Она поворачивала к югу, к заброшенным городам или вовсе в никуда. По словам Кейна, не так далеко в том направлении лежала Красная пустыня, ее дрейфующие пески и дюны поглотили за тысячелетия не один город. Элькэлэдар, по счастью, направлял нас мимо этой нескончаемой пустоши – кроме свирепых племен рэвайрии, никто не в силах долго продержаться под убийственным солнцем пустыни.
   Мы почувствовали жаркое дыхание песка даже в сотнях миль к северу от ее сердца, однако после леденящих горных дождей только приветствовали этот неожиданный поток теплого воздуха, сухой, как дыхание звезд, и чистый. После полудня подул слабый ветерок, колыхнувший травы и принесший с собой запахи странных растений и цветов. А ночью, под созвездиями, висевшими в небе подобно алмазному гобелену, было довольно холодно – не так, чтобы пробрать до костей, но довольно, чтобы бодрящая свежесть обострила все чувства и заставила ощутить чудо бесконечности.
   Все мы спали довольно хорошо в нашу первую ночь в степи – кроме тех часов, когда несли вахту или просто смотрели на звезды, лежа среди высокой травы. Луна вставала над миром, как сияющий щит, под ней на залитой сиянием земле раздавался вой волков и рычание львов. Эти животные снились мне ночью – и орлы, и соколы, и огромные серебряные лебеди. Когда утром я проснулся и увидел синее-синее небо, то ощутил огонь внутри себя, огонь, согревающий сердце и зовущий в путь, к завершению поиска.
   Весь день мы ехали, и следующий, а потом еще два. Хотя я боялся, что мы можем загнать коней, они здорово набрались сил на траве, что росла вокруг и пахла так сладко. После многих дней подъема и спуска по крутым горным тропам лошади, казалось, были рады мягкой земле под копытами и с удовольствием бежали по ветреной степи: быстрым шагом, рысью, галопом, иногда даже пускаясь в карьер. Я чувствовал, как мое воодушевление передается Эльтару и воспламеняет его огромное сердце, а его счастье от свободного бега переходит ко мне.
   Из-за привычки к горной лесистой местности мне было нелегко подсчитывать, как быстро мы продвигаемся. Однако у Атары был наметанный глаз на открытые просторы, и она сказала, что мы делаем по пятьдесят миль в день. Так за очень короткое время мы пересекли всю Южную Эанну. И во всем этом огромном краю, усеянном хлопковыми деревьями с серебристо-зелеными листьями, почти такими же прекрасными, как листья асторов, мы не встретили ни одного человека.
   – Наверняка здесь кто-нибудь да живет, – сказала Лильяна на пятое утро нашего путешествия через степь. – Такие плодородные земли… не может быть, что волки или даже львы всех распугали.
   Позже днем мы встретили нескольких кочевников, которые разрешили для нас загадку Эанны. Глава небольшого племени, жившего в шатрах из шерсти косматых буйволов, которых они разводили, важно представился как Йакарун Старейший. Седобородый старец, чьи густые брови нависали над подозрительными глазами, сообразив, что мы не собираемся причинять им вреда и только хотим проехать, угостил нас буйволиным молоком и сыром – а также дал совет.
   – Мы теламунцы, – объяснил он, когда мы сели разделить трапезу с его семьей, – когда-то мы были великим народом.
   Всего несколько поколений назад этой землей правили два огромных племени теламунцев. Так велико было их умение владеть оружием, что короли в Айматру боялись посылать сюда армии. Но в результате кровавой вражды, начавшейся из-за неосторожного оскорбления, убийства и череды ответных убийств, два племени оказались втянуты в междоусобную войну и перестали обращать внимание на обычных врагов. Всего за двенадцать лет они практически уничтожили друг друга.
   – Несколько дюжин семей, как наша, – вот все, что осталось, – закончил рассказ Йакарун, поднимая свой посох и указывая на равнину.
   Вождь сказал, что их дни как свободного народа сочтены, ибо другие люди поглядывают на древние земли его семьи и даже уже переселяются.
   – У короля Ханнибана, говорят, сейчас неприятности с баронами, так что у него нет сил послать отряд, чтобы завоевать нас. Но приходят рэвайрии из Красной пустыни – они вырезали целую семью в пятидесяти милях отсюда. Нам угрожают и йарконцы. Герцог Юлану из Айгуля – его называют Юлану Красивый – хочет завоевать всю Йаркону во имя Красного Дракона и стать королем. Если ему это удастся, он обратит взгляд на запад и пошлет сюда своих палачей.
   Йакарун велел дочери принести нам жареной говядины. Потом, посмотрев утомленными старыми глазами на Кейна и остальных моих друзей, перевел взгляд на меня.
   – А ты куда едешь, сэр Вэлаша?
   – В Йаркону.
   – Ага, я так и думал! В Библиотеку Кайшэма, да?
   – Откуда вы знаете?
   – Вы не первые странники, пересекающие наши земли по пути в Библиотеку, хотя, может быть, и последние. – Старик вздохнул и поднял посох к небу. – Было время – и не так давно, – когда этим путем ходило множество паломников. Мы брали с них плату за свободный проход – немного, лишь чуть-чуть серебра… Увы, эти дни миновали. Вскоре мы будем платить дань за то, чтобы жить здесь. В любом случае никто больше не ходит в Йаркону – эта земля проклята.
   Он посоветовал нам любой ценой избегать Айгуля и владений герцога Юлану, раз уж мы должны ехать в ту сторону.
   Мы поели жареной говядины и запили ее перебродившим молоком. Посетив дом вождя и оценив тучность его буйволов – и с трудом удержав Мэрэма от заигрываний с женщинами, – мы поблагодарили старца за гостеприимство и продолжили путь.
   Вскоре степь, которая делалась все суше по мере того, как мы удалялись от гор Полумесяца, совсем увяла. Зелень травы уступила желтизне янтаря и даже более мрачным тонам. Иные кустарники пускали корни в каменистой почве: в основном полынь и шалфей, как Кейн назвал эти растения. Они давали приют ящерицам, лисицам, каменным воробьям и разным животным, которых я раньше не видел.
   Солнце стало скатываться к горизонту, но, вместо того чтобы похолодать, стало жарче. Лошади, наверное, чувствуя, что найдут здесь мало воды и корма, двигались медленно, словно сберегая силы. И когда мы приблизились к стране, против которой предостерегал нас Йакаран, то устремили взгляды в себя, чтобы измерить собственные силы.
   Потом, перед самыми сумерками, когда солнце бросало длинные лучи на пламенеющий край, мы добрались до небольшой струйки воды, которую Кейн назвал Пэрт. С песчаного берега реки виднелись далекие каменные кости Йарконы. Там, молился я, нам предстоит закончить путь и исполнить глубочайшее желание наших сердец.

Глава 30

   Луна, почти полная и мерцавшая красным, висела в скоплении сверкающего вихря звезд, которое некоторые называли созвездием Змеи, а некоторые – созвездием Дракона.
   – Кровавая луна в Драконе, – промолвил мастер Йувейн, потягивая чай и глядя в небо. – Давно не видел ничего подобного.
   Он открыл свою книгу и тихо сидел, читая ее в свете костра, может быть, выискивая слова, которые могли бы успокоить его и отвлечь мысли от звезд. Лильяна, ходившая мыть тарелки в узком ручейке, который впадал в Пэрт, вернулась, сжимая в руке несколько камней. Они были черными и сверкающими, как джелстеи Кейна, но больше походили на оплавленное стекло. Лильяна назвала их слезами ангелов и сказала, что везде, где их находят, земля должна плакать от горя небес.
   Атара посмотрела на каплевидные камни, как обычно смотрела в свой гораздо более прозрачный кристалл. Хотя глаза ее потемнели и я ощутил великую тяжесть, затмившую ее сердце, она продолжала молча пить чай.
   Ночью мы спали беспокойно, а Кейн не спал вообще. Он часами стоял на страже, выглядывая опасных тварей в тенях красноватых от лунного света камней, или врагов, приближающихся по темной равнине. Альфандерри, который тоже не мог уснуть, принес мандолину и пел, чтобы развлечь друга. Невидимый для него, беспорядочно кружился под музыку Огонек, будто желая укрыться от кровавой луны. Небеса медленно поворачивались вокруг беспокойной земли.
   Когда настало утро, мы смогли получше разглядеть суровые окрестности. Йаркона, как сказал мастер Йувейн, означало «Зеленая страна», но никакой зелени вокруг не наблюдалось. Не настоящая степь, но и не пустыня, хотя редкая трава сделалась коричневой от жаркого солнца. К шалфею присоединились два его более крепких собрата: саксаул и верблюжья колючка. Ранний свет утра просачивался из-за черных утесов на востоке, чьи острые пики казались обугленными, словно солнце могло жечь сам камень. Кейн пояснил, что такой цвет придает базальт, из которого они сложены.
   Он также сказал, что надо разбить лагерь в Сагараме, земле, которую какой-то завоеватель оторвал от некогда огромного королевства. К сожалению, Кейн проезжал здесь очень давно, в более мирные времена. С тех пор границы мелких баронств Йарконы наверняка изменились.
   – Айгуль лежит в шестидесяти милях отсюда на северо-восток. Если только он не разросся с тех пор и его герцоги не присвоили себе южные земли.
   Сагарам оказался не более чем тонкой полоской кустарников и пожухшей травы, бегущей на семьдесят или более миль вдоль Пэрта. Ранним днем мы въехали в следующий домен, хотя ни река, ни камни не отмечали его границ. Потом нам встретился тот, кто разъяснил ситуацию – средних лет козопас, живший в маленьком каменном доме у колодца.
   – Вы прибыли в Каркут, – сказал он, разделив с нами немного сыра и хлеба. – К северу от нас лежат Ханш и Айгуль, к югу – Нашталан. Теперь там в основном пустыня, и вам бы лучше держаться севернее, если хотите спокойно попасть в Кайшэм.
   Пока два его юных сына поили наших лошадей, он посоветовал двигаться прямиком на восток вдоль холмов над Нашталаном. Проехав Сарад, мы должны свернуть к северу и ехать вдоль впадины в Белых горах, пока не доберемся до Кайшэма.
   В тот момент, когда мы разделили с ним чашку бренди и поедали сушеные фиги, с каменистой насыпи прискакал рыцарь, одетый в бело-зеленое сюрко поверх сияющей кольчуги. Спокойный и уверенный в себе, рыцарь представился Ринальдом, сыном Омара Тихого, и сказал, что служит лорду Николайаму, замок которого укрыт в скалах над нами.
   – Мы видели, как вы ехали к колодцу, – сказал он, глядя на меня и моих друзей.
   Ринальд слез с коня, преломил с нами хлеб и был только рад разделить с нами бренди.
   – Лорд Николайам с удовольствием предложит вам гостеприимство на ночь – или на много ночей, если пожелаете.
   Я подумал о золотой чаше, которая наверняка ждала нас в Кайшэме. Если мы прибудем слишком поздно, камень Света унесет из Библиотеки кто-нибудь другой.
   – Сэр Вэлаша?
   Я посмотрел на солнце, все еще стоявшее высоко в безоблачном небе. Мы потеряли сегодня уже много времени, так что надо было ехать, и я сказал об этом Ринальду.
   – Конечно, вы вольны ехать, если хотите. Лорд Николайам не приказывает паломникам идти или оставаться и не взимает с них пошлину, как делают многие. Но будьте осторожны. Не все оказывают гостеприимство паломникам в наши дни.
   Потом он оспорил совет козопаса:
   – Вряд ли вам стоит ехать на восток через Сарад. Рыцари барона Йадура ревниво охраняют свои границы. Хотя они ненавидят герцога Юлану, не питают они любви и к Кайшэму. Говорят, что многие годы они не пропускают паломников – а то и грабят их или заточают в темницы.
   Козопас отпил бренди и пожал плечами. Его дело, сказал он, следить за тем, чтобы козы были сыты и здоровы, а не за беззакониями лордов далеких земель.
   Что до беззаконий, тягостно посетовал Ринальд, то их довольно и в его собственных владениях.
   – Герцог Рашэм неплохой человек, однако некоторые его лорды переметнулись к Каллимуну – и мы не знаем точно, кто. Слишком часто убивают тех, кто предлагает заключить военный союз с Кайшэмом. Мы поймали клирика, который пытался в прошлом месяце зарезать лорда Николайама. В Каркуте будьте осторожнее, как ни печально это говорить, сэр Вэлаша. Недобрые сейчас времена.
   – Похоже, надо быть осторожными, куда бы в Йарконе мы ни поехали.
   – Это так. Но некоторых земель следует избегать любой ценой. И в первую очередь Айгуля. К западу от них лежит Брахамдара – его барон и лорды практически сделались рабами герцога Юлану. Сагарама… вам повезет, если вы пересечете его без препятствий, ибо они тоже могли заключить союз с врагом. К северу от нас, между здешними землями и Айгулем, лежит Ханш, который практически потерял свою свободу. Говорят, что скоро герцог Юлану будет оттуда набирать в свою армию рекрутов.
   Мэрэму, конечно, не понравились услышанные новости. Он долго смотрел на меня перед тем, а потом спросил Ринальда:
   – Как же нам добраться до Кайшэма?
   – Путь через Мадхвам будет самым безопасным, – ответил Ринальд, имея в виду земли к востоку от нас. – У них достаточно сил, чтобы противостоять герцогу Юлану, и их рыцари наверняка присоединились бы к Кайшэму, если бы не вражда с Сарадом. К тому же я не слышал о том, чтобы они чинили препятствия паломникам.
   – Что, если Юлану Красивый нападет на Мадхвам, когда мы будем проезжать по нему?
   – Это невозможно. Нам только что прислали весточку: герцог Юлану пошел на Сайкар. Во всей Йарконе нет города, укрепленного лучше. Потребуется по крайней мере месяц на то, чтобы взять его.
   Ринальд сказал, что Сайкар лежит в добрых шестидесяти милях к северу от Мадхвама, между Белыми горами и доменом Вайрад. И добавил также, что думают герцог Рашэм и лорд Николайам относительно стратегии герцога Юлану по завоеванию Йарконы.
   – Кайшэм – ключ ко всем стремлениям герцога. Если не считать Айгуля, это сильнейший домен в Йарконе, Вайрад, Сайкар и Иньям признают его первенство в борьбе против герцога. Если Кайшэм падет, вместе с ним падет весь север. Герцог Юлану уже подмял под себя запад и Ханш. Центральные домены – Мадхвам и Сарад, даже Каркут – не выстоят в одиночку. А потом его армия легко захватит Нашталам.
   Эти слова заставили нас быстро допить бренди.
   – Надо полагать, вторжение герцога в Сайкар приведет к тому, что все свободные домены объединятся против него, – сказал Мэрэм.
   – Мой лорд тоже на это надеется. Однако, боюсь, многие лорды думают иначе. Они говорят, что раз завоевание неизбежно, то лучше присоединиться к герцогу Юлану, чем болтаться на крестах.
   – Неизбежны лишь трусливые речи! – прорычал Кейн.
   – Это так. Даже падение Сайкара не предрешено. Если рыцари Кайшэма придут к ним на помощь…
   – А они придут?
   – Кто знает? Библиотекари храбры и прекрасно владеют оружием. Но вот уже тысячу лет они используют его лишь для того, чтобы защищать свои книги.
   – А Вайрад? Иньям? – спросил я.
   – Там будут ждать, как поступят в Кэйшэме. Если библиотекари останутся за своими стенами и Сайкар падет, то, наверное, они будут просить о мире.
   – Ты имеешь в виду о сдаче, – фыркнул Кейн.
   – Еще хуже быть распятыми, скажут многие.
   Я повернулся к Мэрэму, который искал повод немного поддержать свою храбрость.
   – Если Красный Дракон жаждет завоевать Йаркону, то не понимаю, почему бы ему просто не послать армию? Сакэй ведь не так далеко отсюда? Что же его тогда держит?
   – Скупость, – проницательно заметила Атара. – Думаю, лорд Лжи очень осторожен: он копит свои силы, как скряга – золото.
   – Верно. Такое завоевание могло бы дорого ему обойтись, – сказал Ринальд.
   – Почему? – спросил Мэрэм.
   – Если бы у меня была карта, я бы вам показал. От Сакэя до Йарконы нет хорошего пути. Если солдаты Сакэя попытаются пройти через Красную пустыню, то жара убьет их, как мух, – если рэвайрии не подоспеют раньше.
   – А путь через горы?
   – Еще опаснее. В Белых горах, по крайней мере между Йарконой и Сакэем, живут иманиры.
   Он рассказал нам, что иманиров называют снежными гигантами: это свирепые люди около восьми футов ростом, покрытые белым мехом. Они убивают и едят всех, кто попадает в их страну.
   – Ну вот, еще и снежные гиганты! – воскликнул Мэрэм. – Это уж чересчур.
   У меня засосало под ложечкой, когда я оглядывал искореженный войной ландшафт на востоке и пытался представить за ним великие Белые горы. В тумане выжженной земли я увидел золотую комнату, чья огромная железная дверь медленно закрывалась. Мы должны успеть войти туда и выйти снова перед тем, как она захлопнется.
   – Вэль, у меня нехорошее предчувствие, – сказал Мэрэм. – Может, лучше вернемся, пока не поздно?
   Огонь в моих глазах сказал ему, что я не стану поворачивать назад вблизи от цели. Тот же огонь пылал и в Атаре, и в Кейне, и в Лильяне, в Альфандерри, и в мастере Йувейну. Он пробивался и сквозь сырую листву страха Мэрэма, хотя тот и не подозревал об этом.
   – Хорошо, хорошо, не смотри на меня так. Вперед так вперед, ничего не поделаешь. Только давайте побыстрее, ладно?
   Мы поблагодарили козопаса за гостеприимство. Ринальд помог нам окончательно выбрать маршрут: нужно пройти через Каркут и Мадхвам на северо-восток вдоль реки Нашбрум, повернуть на юго-восток через изрытые каньонами земли Вайрада и в итоге добраться до маленького отрога Белых гор, который отделяет Вайрад и Иньям от Кайшэма. Одолев перевал, который называется Кул Джорам, мы попадем в Кайшэм.
   – Желаю удачи, – сказал Ринальд, садясь в седло. – Я попрошу лорда Николайаму оставить для вас комнаты, если вы вернетесь.
   Мы некоторое время смотрели, как он исчезает в скалах, взяв направление на невидимый отсюда замок, потом тоже поднялись в седла.
   Весь этот жаркий день мы ехали в направлении, которое нам посоветовал Ринальд, и отыскали Нашбрум – небольшую речку, сбегавшую с гор. Хлопковые деревья росли по ее берегам, и мы держали в поле зрения их сияющие кроны, двигаясь вдоль реки почти всю дорогу до Мадхвама. Нам повезло: мы не встретили ни одного из предателей, переметнувшихся к Каллимуну. Лагерь разбили на песчаном берегу Нашбрума, бдительно следя за окрестностями.
   Однако ночь прошла довольно мирно; лишь вой волков, задравших морды к луне, напоминал нам, что мы не одни в этих пустынных краях. Когда настало утро, чистое, голубое и таящее в себе лишь слабый намек на удушающую дневную жару, мы выехали, торопясь проехать побольше, пока еще свежо. Хорошо, что мы придерживались реки – взмокшим лошадям хватало воды, да и нам тоже. Когда солнце достигло зенита, мы решили остановиться и перекусить под тенью кривого хлопкового дерева. Есть никто не хотел, зато можно было отдохнуть от палящего солнца.
   Однако довольно скоро мы снова двинулись в путь. Где-то к полудню начали собираться облака, и налетела короткая гроза. Ее едва хватило для того, чтобы слегка смочить полынь, сухую траву и острые камни. К тому времени, как солнце стало терять свой яростный блеск и от залитой светом земли начали исходить волны жара, мы добрались до Вайрада. К северу и востоку от нас отражали красный огонь заходящего солнца острые пики Белых гор.
   – Ну и денек был, – вздохнул Мэрэм, спешиваясь, чтобы поискать дров для ночного костра. – Я испекся, хочу пить и устал, и, что еще хуже… я воняю. – Он прижал нос к подмышке. – Эта жара еще страшнее, чем дождь в горах Полумесяца.
   – Гм-м, – протянула Атара. – Она страшнее только потому, что ты страдаешь от нее сейчас . Подожди, когда мы будем возвращаться…
   – Если будем, – проворчал мой друг, смахивая бисерины пота с густой бороды. – Вэль, ты уверен, что это Вайрад?
   Я указал на реку.
   – Ринальд велел смотреть, когда она повернет. Нам тоже надо будет повернуть на юго-восток и ехать еще сорок миль до перевала.
   На востоке виднелось нагромождение черных камней, совершенно не проходимое для лошадей.
   – Ну что ж, завтра нам придется проехать около сорока миль.
   – Слишком много, – сказал Кейн, подходя к нам и изучая местность. – Половину бы осилить.
   – Не нравятся мне эти края. Лучше поскорее отсюда выбраться.
   – Если загоним лошадей, то застрянем надолго. Хочешь прогуляться в Кайшэм пешком?
   Лагерь укрепили бревнами и ветками, которые отыскали у реки. Луна, поднявшаяся над черными холмами, потихоньку убывала, но все еще была почти полной. Ее свет заставлял выть волков на равнинах; высокий жалобный звук тревожил Мэрэма и Лильяну с мастером Йувейном. Чтобы успокоить их, Альфандерри перебирал струны и пел о прошлых эпохах и о лучших временах, которые придут, когда Галадины и Элийины будут вновь бродить по земле. Его чистый голос разносился вдоль реки, эхом отражаясь от зловещих скал.
   Только Кейн остался недоволен.
   – Слишком громко, – проворчал он Альфандерри. – Это не Алония. И даже не Суррапам.
   Менестрель запел потише. Нежные звуки, казалось, гармонировали с воем волков, смягчая его и делая менее пронзительным. Однако затем, перекрывая прекрасный голос и волчий вой, с севера, там где река поворачивала к пологим холмам, донесся Далекий звук, который было страшно слышать.
   – Ш-ш-ш, что это? – спросил Мэрэм, трогая Альфандерри за колено.
   Альфандерри отложил мандолину. Снова раздался этот далёкий звук, а потом в ответ такой же, много ближе – с холмов на востоке. Кошачьи вопли, крики раненой лошади, плач проклятых – все сливалось в единый пронзительный вой.
   – Это не волк! – воскликнул Мэрэм. – Но что?