"Мармонус".
      36
      Работа продвигалась достаточно медленно. Чтобы соорудить устойчивую
ступеньку, требовалось до двух сотен увесистых камней, и бойцы передавали их
друг другу, выстроившись в длинную цепочку.
      Солдаты успели здорово устать, прежде чем последний из "скаутов" был
поднят на горную площадку. Она удачно господствовала над небольшой долиной,
в которой стоял приютивший отряд город Урюпин.
      Помимо удобной оборонительной позиции, которую представляла собой
площадка, с нее начиналась дорога, которая переваливала через горный хребет
и спускалась в долину Энно-Вайс. Мастар и его люди уверяли, что она вела
прямо к воротам - Люктинга - города в самом начале долины.
      Именно из Люктинга приходили солдаты Энно-Вайс, и "с его деревьев"
поднимались те самые летающие аппараты, с которыми у отряда полковника
Вильямса произошло первое столкновение на марше.
      С тех пор как его люди расквартировались в Урюпине, эти черные птицы не
раз появлялись в небе, но, помня недавний урок, держались на безопасном
расстоянии.
      - А почему солдаты из Энно-Вайс не разоряют ваш город? - спросил как-то
полковник у старосты города.
      - Мы не оказываем им никакого сопротивления. В древности солдаты из
долины четырежды сжигали наш город, и нам пришлось стать нейтральными.
Теперь мы предоставляем всем воителям кров и пищу, и все в нас нуждаются. Не
собирались мы обороняться и от вас, даже если бы и не знали Василия.
      - Много ли солдат в Энно-Вайс? Сколько у них фехтовальных машин,
самолетов?
      - У нас не говорят "самолеты" или "фехтовальные машины". У нас говорят
"эспора" - "боевой паук" и "дольтшпир" - "посмертная тень".
      - Посмертная тень? - удивился полковник
      - Да, у нас считают, что прежде, чем человек умрет, он обязательно
увидит тень. Эта тень остается рядом с умирающим, а затем уходит.
      - То есть, как только появится этот дольтшпир, нужно готовиться к
смерти?
      - До вашего появления спорить с ними мы не решались.
      - Так сколько же в Энно-Вайс войск?
      - Я не знаю. И никто не знает. Жителей нашего города не пускают слишком
далеко в глубь Энно-Вайс. Нас легко отличить по цвету кожи. У нас она
гладкая и не такая темная. Но если вы почитаете письмо Василия, то найдете в
нем много того, о чем спрашиваете. Василий ходил везде, где хотел, и никто
не смел его остановить Он имел беседы со всеми правителями Энно-Вайс, и,
пока был жив, никто из них не решался грабить пирамиды.
      - Неужели они настолько его боялись?
      - Его считали посланцем тех, кто сооружал эти гробницы. Наследник
Фо-Менко Четвертого, Популар Второй был убежден, что сообщает своим
господам.
      - Так все это есть в письме?
      - Думаю - да, хотя я его не читал.
      Полковник обернулся и посмотрел на расхаживающих по горной площадке
"скаутов". Теперь с их помощью можно было втащить наверх несколько танков.
Хотя особенно на них рассчитывать не приходилось: топливо было на исходе и
для марша пяти машин требовалось обескровить все остальные. С роботами было
проще. На них стояли кобальтовые реакторы, а одного картриджа хватало на
полгода. Однако и здесь были свои проблемы. "Скаутам" требовалась смазка и
боезапас. Их основной аргумент - роторные пушки - имели хороший аппетит,
поэтому в случае лобового столкновения патронов могло не хватить.
      К полковнику и старосте Мастару подошел лейтенант Монро. Он помогал
солдатам крепить ступени, по которым взбирались "скауты", и теперь на его
щеках играл румянец, а сам лейтенант довольно улыбался.
      - Приятно видеть тебя, Жак, в хорошем настроении, - сказал Вильямс. От
вида улыбающегося Монро ему стало немного легче. Бесконечно тяжелый груз
проблем угнетал полковника. Отчасти он даже винил себя в том, что с ними
случилось.
      - У меня есть хорошее предложение, сэр, - сказал Монро.
      - Выкладывай.
      Жак покосился на Мастара.
      - Не стоит его бояться, - подбодрил лейтенанта Вильямс. - Я уже считаю
мистера Мастара нашим союзником. Пассивным союзником... - добавил полковник
и вопросительно посмотрел на старосту города.
      - Именно так, - сказал тот и учтиво улыбнулся.
      - Ну хорошо. Во-он на той горе я видел несколько, углублений. Похоже,
что это какие-то пещеры.
      Полковник поднял бинокль и посмотрел на гору, о которой говорил
лейтенант.
      - Там действительно есть пещеры, - подтвердил Мастар.
      - Ну и что же ты предлагаешь, Жак? - спросил полковник.
      - Нужно устроить там засаду, сэр. Штурмовики противника появляются
именно с этого направления и возвращаются туда же. Я специально наблюдал -
они проходят прямо над этой горой. Трех человек с лаунчерами вполне
хватит...
      - А что нам это даст?
      - Наведем побольше страху. Заставим с собой считаться. Другой
возможности воздействовать на них у нас пока нет.
      - Хорошо, отбери подходящих людей. Насколько я понимаю, на эту гору не
так-то легко забраться.
      37
      Когда окончательно стемнело, "скауты" начали трудный спуск обратно к
лагерю. Их первая разведывательная миссия заключалась в том, чтобы
проверить, как отреагирует противник на намерение отряда перейти горный
хребет и спуститься в Энно-Вайс. Можно было не сомневаться, что мастера
маневра - дольтшпиры, рассмотрели все наилучшим образом и оставалось
подождать совсем немного, чтобы узнать их реакцию.
      Вопреки опасениям, спустить сорокатонные "скауты" оказалось проще, чем
поднять их наверх. На машине Бонн стояла аварийная лебедка, и с ее помощью
удалось надежно застраховать машины от падения. Тонкий трос стонал и
поскрипывал, и в какие-то моменты казалось, что он не выдержит, однако все
обошлось и "скауты" оказались в долине.
      - В сопровождении солдат роботы возвратились в лагерь, который устроили
неподалеку от города в заброшенной каменоломне.
      Выработанные шахты представляли собой идеальные бомбоубежища, в которых
можно было спрятать не только людей, но и "скауты" в их полный рост.
      - Ну и что вы думаете, сэр, они клюнут? - задал вопрос капитан Фарнбро.
      - Не знаю, - честно признался полковник. - Но если бы я точно знал
месторасположение противника, да еще имел средства поражения, я бы
непременно нанес удар.
      - А если им известно, что нас там уже нет? - спросил подошедший Грэй.
Отблески небольшого костра падали ему на лицо, и было видно, что на лбу
пилота остался след от шлема, в котором Грэй провел весь день.
      - Если знают, значит, молодцы, - сказал полковник. - Подождем и увидим,
какие они ловкие. Как твои диверсанты, Жак?
      - Десять минут назад выходили на связь. Говорят, в пещерах сильный
ветер, а так все нормально. Поднялись без проблем - там было что-то вроде
ступенек. Видимо, туда и раньше кто-то ходил.
      - Пусть заминируют эту тропу.
      - Уже заминировали.
      - Капрал Ландсбергис!
      - Я здесь, сэр, - выскочил из темноты капрал.
      -- Как посты?
      -- Стоят, сэр. Удвоенные, плюс к ним четыре секрета.
      -- Сколько людей в карауле?
      -- Практически половина, сэр.
      Оставив Фарнбро в каменоломне, Вильямс вдвоем с Монро выбрались из
просторного лабиринта и поднялись на небольшую возвышенность. Когда-то ее
сооружали для сигнального костра, который оповещал запоздалые караваны, что
сюда идти нельзя. Ни ветер, ни дожди и бури не сумели выветрить всю золу,
которая скопилась здесь за много лет и только спрессовалась в слоистые
солонцовые камни.
      По дороге офицеров окликнули солдаты из секрета, и полковник остался
доволен тем, что служба налажена надлежащим образом.
      - Ну вот, - сказал он, на ощупь расчищая для себя место, - отсюда мы
все увидим как на ладони.
      - Вы так уверенно говорите, сэр...
      - Тут ты прав, уверенность есть. Просто мне показалось, что сегодня эти
дольтшпиры-наблюдатели немного нервничали.
      Устроившись на очищенной от камней площадки, Монро и Вильямс замолчали.
От их наблюдательного пункта до горного плато, куда они поднимали "скауты",
было не больше километра.
      Со стороны гор дул ветер, доносились звуки внезапных осыпей, журчание
ручья и крики ночных зверей.
      - Ты можешь себе представить, чтобы боевые машины гнездились на дереве,
как птицы? - неожиданно спросил полковник.
      - Они не гнездятся, как птицы, сэр. Мне кажется, это больше похоже на
колонию летучих мышей. Как только звучит сигнал тревоги, они поднимаются
огромной черной тучей.
      - Видимо, до тебя текст письма доходит намного лучше. Я же все время
ищу в нем какие-то несоответствия. Ну а что ты думаешь насчет разговора с
древними? Может, этот бывший сержант просто сошел с ума? Как можно сидеть в
пустой гробнице, не умирая при этом от страха, да еще говорить с какими-то
духами? И потом, как можно решить остаться здесь навсегда, если, как он
пишет, знал способ вернуться?
      - Вероятно, сержант Пятьдесят второго егерского узнал что-то такое, о
чем мы даже не догадываемся, сэр. Помните это место, где он писал, что нет
нужды менять подобное на подобное?
      - Да. Миры разные, но законы везде одни...
      Они помолчали. Ветер усилился и немного поменял направление. Своими
порывами он перекрывал все другие звуки, а вскоре стал доносить далекие
запахи.
      Со склонов, поросших хвойными деревьями, принес запах смолы, с
вулканического озера - острый запах серы, а с зеленых лугов высокогорья -
пресную пыльцу цветов.
      - Подумать только, Жак. Мы сидим в темноте и беседуем о духовном
наследии заблудившегося в пространстве бывшего сержанта. Устроили тут
философский форум.
      Монро не успел ничего ответить. Над горами взвился ярко-синий сноп
огня, который несся по небу, оставляя за собой след, подобный следу кометы.
      - Ну вот... - произнес Вильямс.
      Комета прочертила правильную параболу и угодила точно в плато, на
котором еще три часа назад находились "скауты".
      Взрыва слышно не было, однако над горами расцвела такая яркая вспышка,
что Монро и Вильямс поспешно закрыли глаза.
      38
      Солнце еще только собиралось подняться над горизонтом, а Монро и
посланный с ним десяток солдат уже стояли на горном плато, покрытом слоем
гари и оплавившейся каменной крошки.
      За ночь камни успели остыть, однако в воздухе еще чувствовался запах
озона.
      В пяти километрах от этого места на светлеющем небе просматривалась
вершина горы, на которой укрылись трое солдат с лаунчерами. Сегодня они
должны были преподнести противнику неожиданный сюрприз.
      Час назад Монро выходил с этой группой на связь. Рядовой Смайли,
который был назначен главным, даже шутил, говоря, что в пещерах все хорошо и
им не хватает только кофе.
      Монро еще раз посмотрел на эту гору и связался с полковником:
      - Мы уже все осмотрели, сэр. Похоже на какую-то тепловую бомбу. Никаких
разрушений, связанных с ударной волной, - только рассыпавшиеся в пепел
растения и оплавленные камни.
      - Видно, не так они просты, эти ребята. Удивляет только одно: почему
они не применили такую ракету раньше? Скажем, днем.
      - Должно быть, она слишком уязвима. Вспомните, как медленно она летела.
Мы могли бы сбить ее три раза.
      - Возможно, ты и прав, Жак. Ладно, возвращайтесь.
      - Хорошо, сэр. - Монро убрал рацию и, обернувшись к разошедшимся по
плато солдатам, крикнул: - Пошли вниз!
      Пока солдаты собирались возле спуска на узкую тропу, Жак присел на
корточки, чтобы набрать оплавленных образцов и показать их полковнику.
Опершись на винтовку, он выбрал несколько шариков разного цвета, и в этот
момент что-то заставило его обернуться и еще раз взглянуть на гору, где была
устроена засада.
      Зоркий глаз лейтенанта тотчас отметил четыре точки - звено
приближающихся дольтшпиров. Скоростные аппараты легко перемахнули гору и
стремительно шли прямо на плато.
      - В укрытие!!! - закричал Монро и, отшвырнув разноцветные шарики,
бросился к ближайшему валуну.
      "Почему они не стреляли?! Почему?" - недоумевал Жак, имея в виду солдат
из засады. Ведь он видел, как дольтшпиры прошли прямо над самой горой. В то,
что бойцы могли проспать появление цели, Монро не верил.
      Между тем на отделение Жака Монро обрушился град оперенных пуль.
Настолько плотный, что даже поднять голову и выстрелить из винтовки было
невозможно. Когда же наконец возникла пауза, Монро взглянул наверх и замер
от ужаса. Дольтшпир завис на высоте каких-то тридцати метров над плато, и
его пушка, похожая на жало, выбирала цель.
      Зазвенели впивающиеся в камень пули, и несколько бойцов оказались
прошитыми насквозь.
      Монро вскинул винтовку и не целясь спустил курки обоих стволов.
Раздался взрыв гранаты, и дольтшпир завалился набок, однако удержался в
воздухе и стал уходить в сторону Энно-Вайс.
      Оставшиеся три аппарата снова набросились на солдат Монро и, кружа на
малой высоте, обрушивали на свои жертвы шквал огня.
      Скоростные пули злобно шипели и тонули в каменной плоти, словно это
была сырая глина. Монро уже не помышлял об обороне и вжимался в камень,
стараясь размазаться по нему, как наскальная плесень.
      Расстреляв боезапас, тройка дольтшпиров выполнила вираж и ушла, взяв
курс на Энно-Вайс.
      Монро осторожно приподнял голову и, посмотрев на небо, понял, что
опасность миновала. Он хотел тут же связаться с полковником, но, взглянув в
сторону лагеря, увидел, что там тоже идет бой. Над карьером носились
зловещие силуэты дольтшпиров, а по ним били все огневые средства. В небо
поднимались черные столбы копоти - это горели подожженные танки. Чуть в
стороне отбивались два "скаута", но чьи это машины, понять было невозможно.
      Дольтшпиры, будто почувствовав слабину, старались любой ценой одержать
победу. Они нарывались на ракеты, разлетались снопами искр, но снова и снова
накатывались волнами, поскольку их было не меньше ста штук.
      Жаку оставалось только смотреть. На таком расстоянии его винтовка была
бессильна.
      Вскоре упал один из "скаутов", затем еще один, но, к счастью, в этот
момент дольтшпиры снова убрались, расстреляв весь боезапас.
      Все еще надеясь, что это страшный сон, Жак потряс головой.
      - У нас потери, сэр. Пять человек... - сообщил подошедший сзади рядовой
Лутц.
      - Ты видел, что там происходило? - Монро словно не слышал Луща. - Ты
видел? Они просто обезумели... - Жаку хотелось говорить и жаловаться еще, но
он взял себя в руки и, обернувшись, спросил: - Раненые есть?
      - Только убитые.
      - Только убитые, - повторил Монро. - Давай уложим их возле скалы.
Оружие можно оставить - у нас его достаточно, а боеприпасы нужно забрать.
      Пока солдаты стаскивали к скале тела своих товарищей, Жак наконец
решился вызвать на связь полковника:
      - Сэр?
      Он боялся, что ему никто не ответит или ответит какой-нибудь солдат и
скажет, что полковник погиб. Жак успел привыкнуть к. Вильямсу и постоянно
чувствовал его поддержку.
      - Сэр? Вы живы?
      - Я жив, Монро! - крикнул в ответ полковник - Давай, возвращайся
скорее, нам тут нужна помощь. На этом связь оборвалась.
      - Все готово, сэр, - услышал Жак голос рядового Лутца.
      Монро обернулся. Все пятеро павших лежали у закопченной скалы, и их
изрешеченная пулями броня была напитана кровью. Жак подошел ближе и поправил
на погибших складки одежды, словно это имело сейчас какое-то значение.
      Отойдя от них на несколько шагов, Жак встал по стойке смирно и громко
произнес:
      - Отделение!
      Оставшиеся пятеро бойцов и он сам вытянулись в струнку и последний раз
отдали честь своим товарищам.
      - Вольно, - скомандовал Жак - А теперь быстро спускаемся вниз.
      39
      "Агентство свободной информации" - гласила яркая неоновая вывеска,
которая даже днем светилась на полную мощность. Под вывеской располагалась
массивная дверь с глазком и двумя объективами видеокамер, а на
противоположной стороне улицы, в кафе на открытом воздухе, сидели два
человека. Они не отрываясь смотрели на дверь агентства, при этом один все
время нервно сучил ногами и крошил круассан, а другой не переставая клал и
клал в кофе сахар.
      - Ну и что, долго мы здесь будем сидеть? - спросил Фредди Чингис,
помешивая пальцем остывший кофе. В отличие от Михеля, он жевнул травки и
чувствовал себя превосходно.
      Его напарник жевать траву отказался, боясь, что, будучи под кайфом, не
сумеет удержать нужную цену.
      - Нельзя так сразу, нельзя. Речь идет о миллионах... - твердил Царик и
продолжал крошить хлеб.
      На дармовое угощение с крыши дома слетел воробей. Он проскакал у Михеля
под ногами и стал быстро долбать крошки
      Заметив краем глаза какое-то движение, Царик посмотрел вниз и от
неожиданности жутко заорал.
      Воробей тут же улетел, дама за соседним столиком пролила на себя чай, а
официант едва не уронил три порции мороженого. Хозяин заведения выбежал из
конторки, но, не обнаружив никакой опасности, пожал плечами и вернулся
обратно.
      Только Фредди невозмутимо обсосал сладкий палец и уже в который раз
спросил:
      - Ты идешь или не идешь?
      - Я иду
      - Ну тогда встали и пошли. Нам еще дорогу переходить.
      - Пошли, - наконец решился Царик и отбросил в сторону остатки
круассана.
      - Вот это по-мужски, - похвалил Царика Фредди и, встав на нетвердые
ноги; поставил в карман куртки недопитую чашку кофе.
      Затем они взялись за руки и смело пошли через улицу прямо к двери
агентства.
      Подойдя вплотную, друзья остановились и стали осматриваться, пытаясь
найти если не ручку, то по крайней мере сигнальную кнопку.
      - Эт-то просто безобразие, - произнес Фредди и уже замахнулся кулаком,
чтобы как следует двинуть по двери, как вдруг она открылась.
      Охранник в красивом, похожем на смокинг мундире улыбнулся им, как
старым знакомым:
      - Прошу вас, господа, проходите.
      Фредди и Михель протиснулись сквозь узкую щель, которую охранник
оставил такой намеренно, но, едва они попытались пройти дальше, их остановил
голос второго стража:
      - На месте стой! Раз-два! Кру-гом!
      Царик два раза повернулся вокруг своей оси, а Фредди недоуменно
уставился на человека, обладающего фельдфебельским голосом:
      - Чего орешь? Это, вообще, агентство? Человек-фельдфебель несколько
растерялся и ответил вопросом на вопрос:
      - А в кармане что такое?
      При этом он подался вперед и, прищурившись, повернул голову, словно
хотел, чтобы Фредди сообщил ему ответ на ухо.
      - Я вообще не здешний - я проездом, - заявил Чингис, не совсем понимая,
о чем его спрашивают. Недавний прием травы все еще имел свое действие.
      - Ага. Так вот мы сейчас проверим. - Охранник подскочил к правому
карману Чингиса и молниеносно засунул туда руку. - Это что такое, твою мать,
ублюдок?! - воскликнул он, доставая чашку с остатками кофе.
      - О! Ты отнеси ее в кафе напротив, а то официант будет искать, -
разъяснил ситуацию Фредди.
      Напарник приставучего охранника стоял в стороне и злорадно улыбался.
Было видно, что своего коллегу он недолюбливает.
      - Зирвиц, они пришли не к тебе, - тихо напомнил он.
      - Знаю, - после некоторой паузы ответил Зирвиц. - Но требования
безопасности, а также... - Не договорив, он с деланной небрежностью махнул
рукой и сказал: - Ладно, идите. Вы вообще к кому пришли?
      - Нам нужен самый главный, - ответил Царик. - Руководитель...
      - Самый главный? Тогда спросите мистера Филсберга, если он, конечно,
захочет с вами разговаривать.
      40
      Как оказалось, само агентство было небольшим - всего десяток дверей,
однако деньги здесь определенно водились. Свидетельством тому была и отделка
коридора, и нежный спрей, добавляемый в систему воздухоочистки, и увесистая
тропическая лиана, украшавшая одну из стен.
      Царик остановился и втянул воздух ноздрями - запах денег становился все
отчетливее.
      - Но куда же нам идти? - спросил Фредди.
      - Сейчас сориентируемся. Нужно войти в какую-нибудь комнату и спросить.
      - Что спрашивать?
      - Где мистер Филсберг.
      - Тогда давай войдем. Например, сюда. - Фредди потянул за ручку, но
дверь не подалась.
      - Закрыто, - удивленно сказал он.
      - Как это закрыто? Они обязаны ждать клиентов - каждый час, каждую
минуту может прийти кто-то, кто принесет информационную бомбу.
      Фредди видел, что, несмотря на внешнее проявление гнева, Царик
продолжал трусить и возмущался только для того, чтобы прибавить себе
решительности.
      Неожиданно одна из дверей все же открылась, и в коридор вышел коротко
стриженный мальчуган. Повернувшись к двум незнакомцам, мальчуган затянулся
толстенной сигарой и вопросительно поднял брови. Теперь это существо больше
походило на невысокого роста женщину со слаборазвитой грудью.
      - Нам нужен мистер Филсберг... - робко начал Царик и после некоторого
раздумья добавил: - Мисс...
      - Тогда вы не по адресу, - с легкой хрипотцой профессионально курящего
человека ответила женщина. - Я Зизи Стриж. Настоящее имя - Ксюглав...
      - А я и так понял, что вы не Филсберг, - заговорил Михель, - потому
что...
      Но Ксюглав его тут же перебила, продолжив свой монолог, тяжелый, как
траектория асфальтового катка.
      - ...ничто не может оторвать мастера Филсберга от воспитательного
труда. На этот раз его жертва - Малыш Шварцвальд. Тема беседы: "наплевать на
этические нормы при сборе ценной информации". Впрочем, вы и сами можете
послушать. Это поучительно - уверяю вас.
      С этими словами мисс по имени Ксюглав подошла к двери босса и
приоткрыла ее, давая возможность Фредди и Михелю послушать поучительную
беседу.
      - Сосать! Сосать, я сказал! - запальчиво выкрикивал кто-то. - Добрался
и сосать, как нефтяная скважина! Иначе нам крышка! Ты понял?
      В ответ кто-то тихо всхлипнул.
      - Ты должен возвращаться, как пчела в свой улей, насосавшись всякой
гадости, которой мы торгуем. А он, видите ли, стал помогать пострадавшим! Да
кто ты такой?! Ты врач?! Ты брат милосердия?! Ты хотя бы патологоанатом?!
      - Нет, - всхлипнул Малыш Шварцвальд, - но они истекали кровью...
      - Наплевать! Пусть сдохнут на твоих глазах, а ты должен заснять все это
и принести сюда! Чем дольше они подыхают, тем дороже я продам эту запись!
Это ты понимаешь!?
      - Д-да...
      - Ты репортер, папарацци, ты что угодно, только не человек! Что скажут
твои коллеги, когда узнают, что ты получил медаль от муниципалитета! "За
спасение на пожаре"! Какой позор! Выброси ее немедленно!
      - Она у меня дома...
      - Тогда иди домой прямо сейчас и выброси эту гадость! Все, уходи
отсюда. Не могу тебя видеть. Уходи и помни - это было последнее
предупреждение. Такие добытчики мне не нужны...
      - Сейчас он выйдет, - произнесла Зизи Стриж голосом провидца.
      И действительно, дверь приоткрылась и в коридор боком притиснулся
молодой человек со светлой курчавой бородкой. Его глаза и нос были красными,
а в руках он сжимал портативную камеру для трехмерной съемки.
      - Малыш! - окликнула его Зизи. - Малыш, подойди сюда немедленно!
      Молодой человек нехотя повиновался. Казалось, он знал, что его ожидает,
но ничего не собирался делать для своей защиты.
      Зизи подпрыгнула и отвесила несчастному Шварцвальду пощечину. Затем
сделала еще один прыжок, и Шварцвальду досталась пара крепких оплеух.
      Пораженные Царик и Чингис смотрели на это представление широко
раскрытыми глазами.
      Зизи Стриж прыгнула не менее десяти раз, но затем ее ноги ослабли, и
она уже не могла ударить в полную силу. Тем не менее она оказалась на
удивление прыгучей, что вообще свойственно собакам карликовых пород.
      Видя, что больше он здесь не нужен, Малыш Шварцвальд ушел, а Зизи
опустилась на пол возле стены. Ее лицо было красным, и она тяжело дышала.
      - Ты слишком много куришь, - раздался голос мистера Филсберга, Он
прозвучал так близко, что Царик невольно вскрикнул. - Сожалею, что напугал
вас, господа. Невежливо получилось - извините. Однако я вас ждал, проходите,
пожалуйста.
      41
      Филсберг плотно притворил за собой дверь и предложил гостям садиться.
Они опустились в старомодные кресла, застланные клетчатыми пледами, и стали
удивленно озираться.
      Весь кабинет был оформлен в стиле жилища старой девы. Большие
деревянные комоды, множество вышитых салфеток и абажур, имевший, впрочем,
чисто декоративное назначение.
      - Честно говоря, я ждал вас еще вчера, - сказал хозяин кабинета. Он сел