(1979, "Риверсайдские студии"), Розалинды (1978), Титании (1981) и Имогены
(1982).

Мистер W. H. (Mr W. Н.). - См. Сонеты.

"Много шума из ничего" (Much Ado About Nothing). - Комедия Шекспира
впервые опубликована в *кварто 1600 г., возможно, по авторской рукописи. Это
издание было перепечатано в Первом *фолио (1623). Пьеса не упомянута
*Мерезом в 1598 г. и обычно датируется 1598-1600 гг. В ее основу лег
известный сюжет, рассказанный Банделло (перевод на французский - *Бельфоре)
и Ариосто в "Неистовом Роланде" (1516, переведен в 1591). Комедия Шекспира
игралась при дворе в 1613 г. и, судя по поэме Леонарда *Диггза (1640),
долгое время оставалась популярной. Уильям *Давенант адаптировал ее,
озаглавив "Закон против влюбленных" (1662), но особого успеха этот спектакль
не имел.
Оригинальная пьеса была показана на сцене в 1721, 1739 и 1746 гг. Но
полностью популярность вернулась к ней только в спектакле 1748 г., где Дэвид
*Гаррик сыграл Бенедикта. Впоследствии актер не расставался с этой ролью
вплоть до ухода со сцены в 1776 г. Первой и лучшей Беатриче Гаррика стала
Ханна *Притчард.
Во второй половине XIX столетия в роли Беатриче блистали Фрэнсис
Эбингтон (Frances Abigton) и Элизабет Фаррен (Elizabeth Farren). Чарльз
*Кембл с успехом играл Бенедикта с 1803 г. Популярность пьесы в XIX в.
достигла своего апогея в постановке Генри *Ирвинга в *"Лицеуме" (1882), где
Эллен *Терри впервые сыграла свою легендарную Беатриче.
Самой известной постановкой XX в. был спектакль Джона *Гилгуда в
Стратфорде-на-Эйвоне, впервые показанный (хотя и без его участия) в 1949 г.
В 1950 г. сам постановщик сыграл Бенедикта, а Пегги *Эшкрофт - Беатриче;
спектакль неоднократно возобновлялся в течение 1950-х.
За "Много шума из ничего" закрепилась репутация одной из самых
жизнерадостных пьес Шекспира. Режиссеры спектаклей в XX в. нередко
переносили время действия пьесы в современность. Хью Хант (Hugh Hunt)
осуществил *осовремененную постановку в 1947 г. Дуглас Сил (Douglas Seale) в
Стратфорде-на-Эйвоне в 1958 г. перенес действие пьесы в 1851-й, Франко
*Дзефирелли (*"Олд-Вик", 1965) - в фарсовую Сицилию конца XIX в., а Джон
*Бартон (Стратфорд-на-Эйвоне, 1976 г.) - в британскую Индию XIX в. (с Джуди
*Денч в образе непривычно серьезной и заслуживающей доверия Беатриче); Терри
*Хэндс (также в Стратфорде-на-Эйвоне) и вовсе перенес действие пьесы в 1982
г. Сюзан Флитвуд (Susan Fleetwood) и Роджер Эллам (Roger Allam) играли
Бенедикта и Беатриче в постановке Билла *Александра (Стратфорд-на-Эйвоне,
1990), а Кеннет *Брана поставил удачный и очень красочный живой фильм
(1993), играя в дуэте с Эммой Томпсон (Беатриче). Пьеса доставляла зрителям
удовольствие во всех этих интерпретациях. Критиков нередко смущала
нравственная неоднозначность линии Геро - Клавдио, но многогранность и
художественная яркость образов Бенедикта и Беатриче, а также Кизила и
стражников всегда приносили постановкам успех.

Мнушкина, Ариана (Mnouchkine, Ariane, p. 1939) - известный французский
режиссер; в 1964 г. основала содружество актеров "Театр Солнца" (Theatre du
Soleil) и стала его художественным руководителем. В своих спектаклях актеры
широко используют постановочные методики театров со всего мира. В 1968 г.
здесь был поставлен *"Сон в летнюю ночь", а в сезоне 1981 г. труппа
поставила и 3 года с успехом гастролировала с шекспировскими спектаклями
*"Ричард II", *"Двенадцатая ночь" и *"Генрих IV".

Моисеевич, Таня (Moiseiwitsch, Tanya, p. 1914) - художник-оформитель;
выступала в качестве дизайнера при постановке 1 и 2-й частей *"Генриха IV" в
Стратфорде-на-Эйвоне в 1951 г. Сотрудничала со многими театрами, а также
участвовала в оформлении шекспировских пьес на фестивалях в *Стратфорде,
Онтарио.

Момпельгард, граф, Фредерик (Mompelgard, Frederick, Count of). - В 1592
г. посетил Англию, где у него возникли проблемы с почтовыми лошадьми. В 1593
г. стал герцогом Вюртембергским (Duke of Wurttemberg). Жаждал стать
кавалером ордена Подвязки и даже утверждал, что *Елизавета якобы сама
предложила ему этот орден. Она действительно удостоила герцога этой чести в
1597 г., но ему о награде не сообщила. Этот эпизод упоминается в
*"Виндзорских насмешницах", которые предположительно и были написаны к
церемонии вступления в орден Подвязки в 1597 г. Герцог был в списке
приглашенных, но самого его в это время в Англии не было. В пьесе есть и
эпизод кражи лошадей, где упомянут некий "cozen Garmombles" (англ. изд. -
IV.v., только в тексте *кварто). Существует мнение, что в этом эпизоде
Шекспир высмеивает именно Момпельгарда.

Моих, Ньюджент (Monck, Nugent, 1877-1958). - См. "Маддермаркет", театр.

Монолог (soliloquy). - Шекспир в своих пьесах часто прибегал к приему,
когда герой обращается вслух к самому себе или зрителям.

Монтемайор, Хорхе де (Montemayor, Jorge de, ок. 1521-1561). - См.
"Диана".

Монтень, Мишель де (Montaigne, Michel de, 1533 -1592) - французский
философ, родоначальник жанра эссе. Его книга в переводе Джона *Флорио
опубликована в 1603 г. Шекспир заимствовал из нее материал для некоторых
своих пьес, в том числе для *"Бури".

Монумент Шекспиру (Monument, Shakespeare's) - бюст Шекспира в нише,
расположенной в северной стене алтарной части церкви Св.Троицы в
Стратфорде-на-Эйвоне. Эта скульптурная работа Герарта *Янссена считается
одним из двух существующих подлинных изображений Шекспира (см. Портреты
Шекспира). Под бюстом находятся две надписи; одна из них на латыни:

Iudicio Pylium, Genio Socratem, Arte Maronem:
Terra tegit, populus maeret, Olympus habet

т.е. "мудростью был подобен Нестору, гением - Сократу, искусством -
Вергилию; земля его покрывает, народ оплакивает, Олимп приемлет".
Надпись на английском гласит:

Стой, прохожий, что ты так торопишься?
Прочти, если ты умеешь, кого завистливая смерть поместила
За этим изображением - Шекспира, чье имя венчает
Этот монумент и сообщает ему наибольшую ценность,
Ибо все им написанное оставляет живущее искусство лишь пажом,
Чтобы служить его уму.

В правом углу по-латыни: "Obiit anno domini 1616; Aetatis 53 Die 23
Apr[ilis].", что значит: "Скончался 23 апреля 1616 г. в возрасте 53 лет".

Монумент был воздвигнут около 1623 г., при жизни Анны Шекспир, и
отреставрирован в 1749 г. В 1790 г. свинцовое перо, которое изначально
держал в руке Шекспир, было заменено птичьим. С тех пор, по традиции, его
меняют каждый год 23 апреля.

Мор, сэр Томас (More, Sir Thomas). - См. "Сэр Томас Мор".

Морган, Макнамара (Morgan, McNamara, ум. 1762) - ирландский адвокат;
его версия *"Зимней сказки", озаглавленная как "Стрижка овец, или Флоризель
и Утрата" (The Sheep-Shearing; or Florizel and Perdita), была сыграна на
сцене *"Ковент-Гарден" в 1754 г.

Морганн, Морис (Morgann, Maurice, 1726-1802) - британский чиновник; его
"Очерк о Фальстафе" (Essay on the Dramatic Character of Falstaff, 1777)
является замечательным ранним образцом критического разбора сценического
образа.

Морли, Томас (Morley, Thomas, 1557 - ок. 1603) - английский музыкант,
автор "Простого и доступного введения в практическую музыку" (A Plain and
Easy Introduction to Practical Music, 1597). На две его мелодии ложатся
строки "Это были юноша и его девушка" ('It was a Lover and his lass" из
*"Как вам это понравится") и "О, моя госпожа" ("О mistress mine" из
*"Двенадцатой ночи"). Неизвестно, однако, что было написано раньше: музыка
или стихи.

Музыка к произведениям Шекспира (music based on Shakespeare). - Пьесы и
стихотворения Шекспира легли в основу многих музыкальных произведений. Среди
них сольные песни, песни для нескольких голосов, кантаты, оперы, музыка к
спектаклям, концертные увертюры, симфонические поэмы, партитуры к балетам и
т. д. Информация о ряде таких музыкальных произведений представлена в
статьях о композиторах.

----------------------------------------------------------------------------
Джон Мэннингем (ум. 1622). Анекдот о Шекспире
----------------------------------------------------------------------------
Одной горожанке Бербедж так приглянулся в роли Ричарда Третьего, что
после спектакля она попросила его прийти к ней той же ночью под именем этого
короля. Шекспир, подслушав их разговор, пришел раньше, и ему был оказан
самый теплый прием. Когда же слуга принес весть о том, что у дверей
дожидается Ричард Третий, Шекспир повелел ему передать: "Уильям Завоеватель
опередил Ричарда Третьего". Ниже Мэннингем поясняет: "Шекспира звали
Уильям".
----------------------------------------------------------------------------

"Муседор" (Mucedorus) - неоднократно переиздававшаяся пьеса
неизвестного автора, впервые опубликованная в 1598 г. В XVII в. ее нередко
приписывали Шекспиру.

"Мышеловка" (Mousetrap, The) - название, придуманное Гамлетом (III.ii)
для его пьесы, с помощью которой он надеялся "пробудить совесть короля".

Мэлоун, Эдмонд (Malone, Edmond, 1741-1812) - ирландский ученый, первый
серьезный исследователь хронологии пьес Шекспира, автор значительного труда
"История сцены" (History of the Stage, 1780), первый издатель *сонетов и
составитель собрания сочинений Шекспира (1790). Смерть помешала ученому
закончить работу над исправленным вариантом этого издания, однако дело было
продолжено Джеймсом Босуэллом-младшим (James Boswell the younger). Издание,
увидевшее свет в 1812 г., известно как "Третий Вариорум" или "Мэлоун
Босуэлла". Мэлоун также известен тем, что разоблачил Уильяма *Айрленда.

Мэннингем, Джон (Manningham, John, ум. 1622) - английский юрист; для
шекспироведов особую ценность представляют его дневники. 13 марта 1602 г.
записал анекдот о Шекспире и *Бербедже, который приводится выше. 2 февраля
1602 г. Мэннингем смотрел *"Двенадцатую ночь" в *"Мидlл-Темпл". После он
писал: "На нашем празднестве была сыграна пьеса "Двенадцатая ночь, или Что
угодно", во многом напоминающая "Комедию ошибок" или "Менехмы" Плавта, но
еще более схожая с итальянской пьесой "Обманы" (Inganni). Очень занятно было
наблюдать, как дворецкого с помощью поддельного письма убеждают в том, будто
его госпожа, вдова, влюблена в него. В этом письме госпожа якобы подробно
расписывает, что ей больше всего в нем нравится, и наказывает ему, как
улыбаться, одеваться и т. п.; когда же дворецкий появляется и старается
вести себя в соответствии с требованиями госпожи, с ним обращаются как с
сумасшедшим".

Мюир, Кеннет (Muir, Kenneth, 1907-1996) - шекспировед, с 1951 по 1974
г. занимал именной (учрежденный в честь короля Альфреда) пост профессора
английской литературы Ливерпульского университета. В течение 15 лет был
редактором *"Шекспировского обозрения", а также подготовил к печати
*"Макбета" и *"Короля Лира" для *Арденовского издания Шекспира.


    Н



Надвратный дом монастыря Блэкфрайерс (Blackfriars Gatehouse). - В марте
1613 г. Шекспир купил за 140 фунтов дом в Блэкфрайерс, в восточной части
Лондона, неподалеку от театра (см. Театр "Блэкфрайерс"). По-видимому,
драматург не жил в этом доме и использовал его лишь как источник дохода.

Найт, Джордж Уилсон (Knight, G. Wilson, 1897-1985) - профессор
английского языка и литературы в университетах Торонто и Лидса, автор
фундаментальных исследований по анализу пьес Шекспира, в числе которых
"Колесо огня" (The Wheel of Fire, 1930, расширенное издание - 1949),
"Имперская тема" (The Imperial Theme, 1931), "Шекспировская "Буря*" (The
Shakespearean Tempest, 1932), "Королевский цветок" (The Sovereign Flower,
1958) и "Шекспир и религия. Очерки за 40 лет" (Shakespeare and Religion:
Essays of Forty Years, 1967).

"Наказанное братоубийство" (Der Bestrafte Brudermord) - немецкая версия
*"Гамлета". Дошедший до нас текст датируется 1710 г. О том, как связана эта
пьеса с трагедией Шекспира, ничего не известно.

Нанн, Тревор (Nunn, Trevor, p. 1940) - художественный руководитель
*Королевского Шекспировского театра в 1968-1986 гг., а с 1997 г. -
художественный руководитель *Королевского Национального театра. Успешно
работает с классическим и современным материалом как на малой, так и на
большой сцене. Этот талант режиссера наиболее ярко проявился впервые в
сезоне 1976 г., когда публика Королевского Шекспировского театра увидела
крупномасштабную музыкальную версию *"Комедии ошибок", а зрители театра
*"Другое место" - новаторскую, эмоциональную постановку *"Макбета". Другие
шекспировские спектакли режиссера: *"Король Лир" и *"Много шума из ничего"
(1968), *"Зимняя сказка" и *"Генрих VIII" (1969), *"Гамлет" (1970), сезон
*римских пьес (1972), "Макбет" (1974 и т. д.), *"Ромео и Джульетта" (1976),
*"Конец - делу венец" (1981), 1 и 2-я части *"Генриха IV" ("Барбикан",
1982), *"Отелло" (1989, киноверсия - 1990), *"Мера за меру" (1991, все
постановки - в Королевском Шекспировском театре) и *"Тимон Афинский" (1989)
в театре "Янг-Вик".

Национальный театр (National Theatre). - См. Королевский Национальный
театр.

Небеса (heavens) - стилизованный под небо полог или балдахин над сценой
в некоторых елизаветинских театрах. В таких театрах обычно также были
специальные подъемники для актеров.

"Неблагодарность республики" (Ingratitude of a Commonwealth, The). -
См. "Кориолан".

Неизвестный период жизни Шекспира (lost years, Shakespeare's). - Ничего
не известно о жизни Шекспира с момента рождения его детей-близнецов в 1585
г. и до упоминания о нем Роберта *Грина в Лондоне в 1592 г. Об этом периоде
существует немало легенд, таких, например, как заявление Джона *Обри о том,
что Шекспир все это время был "деревенским учителем". Поскольку в 1598 г.
Шекспир уже был автором многих произведений, то существует предположение,
что писать он начал за несколько лет до 1592 г.

"Несчастье гражданской войны" (Misery of Civil War, The). - См. Краун,
Джон; "Генрих IV, Часть третья".

Николаи, Отто (Nicolai, Otto, 1810-1849) - немецкий композитор, автор
оперы по мотивам *"Виндзорских насмешниц" (1849).

Николл, Аллардис (Nicoll, Allardyce, 1894-1976) - историк драмы,
основатель *"Шекспировского обозрения" и "Шекспировского института.

Нинагава, Юкио (Ninagawa, Yukio, p. 1935) - японский режиссер; среди
его шекспировских постановок (многие из которых пользуются международной
известностью): *"Ромео и Джульетта" (1974), *"Король Лир" (1975, обе в
театре "Ниссей"), *"Гамлет" (1978) и *"Макбет" (1980,1990), "Король Лир"
(1991), *"Буря" (1992) и *"Сон в летнюю ночь" (1995, все спектакли в
токийском театре "Ройнт").

Новое Арденовское издание (New Arden edition). - См. Арденовское
издание.

Новое Кембриджское издание (New Cambridge edition) - традиционное
название новой шекспировской серии издательства Кембриджского университета,
выпуск которой был начат в 1983 г. под общей редакцией профессора Ф.
Брокбэнка (Ph. Brockbank). Предыдущая серия выходила в этом же издательстве
с 1921 по 1966 г., первые тома - под редакцией Дж. Доувра *Уилсона с
предисловиями сэра Артура Куиллер-Кауча (Sir Arthur Quiller-Couch), после
кончины которого в 1944 г. единственным редактором стал Уилсон.

Новое Пингвиновское издание (New Penguin edition) - собрание сочинений
Шекспира, где каждая пьеса печатается отдельной книгой, начатое под общей
редакцией Т. Дж. Б. Спенсера (Т. J. В. Spenser) в 1967 г. В каждый том
входят обширное предисловие, заново отредактированный, приведенный в
соответствие с нормами современного языка текст и подробный
лингвострановедческий комментарий. Содержание раздела дополнительной
литературы на каждый том было пересмотрено и обновлено в 1996 -1997 гг. На
сегодняшний день изданы все пьесы, кроме *"Цимбелина" и *"Тита Андроника".

Новое Шекспировское общество (New Shakspere Society). - Основано в 1873
г. Ф. Дж. Ферниваллем. Членами общества велась обширная
научно-исследовательская работа, и были переизданы источники многих
шекспировских произведений, в том числе "Трагическая история *Ромеуса и
Джульетты" *Брука и пьеса *"Два благородных родича". Общество распалось в
1894 г.

Новый Вариорум (New Variorum edition). - См. Фэрнес, Г. Г.

Норт, сэр Томас (North, Sir Thomas, 1535?-1601) - переводчик; его книга
"Жизнеописания благородных греков и римлян" (Lives of the Noble Grecians and
Romans, 1579), являющаяся переводом французской версии "Жизнеописаний"
*Плутарха, выполненной Жаком Амиотом (Jacques Amyot), стала основным
источником *римских пьес Шекспира. В некоторых из них Шекспир практически
буквально цитирует Норта. Т. Дж. Б. Спенсер в книге "Плутарх Шекспира"
(Shakespeare's Plutarch, 1964) сопоставляет тексты Норта и соответствующие
фрагменты пьес Шекспира и, в частности, подробно анализирует знаменитую речь
Дониция Энобарба "Ее баркас горел в воде, как жар" (*"Антоний и Клеопатра",
II.ii).

Нортоновское издание (Norton edition) - однотомное полное собрание
сочинений Шекспира, вышедшее под общей редакцией Стивена Гринблатта в 1997
г. Тексты пьес этого издания приводятся в той же редакции, что и в
*Оксфордском полном собрании сочинений (1986) (в некоторых случаях
оксфордские варианты текста заново отредактированы). Так, в Нортоновском
издании напечатан текст *"Короля Лира", образованный слиянием двух известных
редакций, для этой пьесы приводятся также и оксфордские тексты, основанные
на изданиях *кварто и *Фолио, текст *"Гамлета" также объединяет две
редакции. По американской традиции, издание снабжено обширными аннотациями и
подробнейшими комментариями.

Ноубл, Адриан (Noble, Adrian, p. 1950) - британский режиссер; с 1981 г.
сотрудничал с *Королевским Шекспировским театром, в 1991 г. стал его
художественным руководителем. Многие его спектакли получили поддержку
критики и были горячо приняты широкой аудиторией. В числе его шекспировских
постановок: *"Король Лир" (1982), *"Генрих V" (1984), *"Как вам это
понравится" (1985), *"Макбет" (1986), *"Плантагенеты" (1988), *"Зимняя
сказка", *"Гамлет" (оба спектакля - 1992), *"Сон в летнюю ночь" (1994,
киноверсия - 1995), *"Цимбелин" (1997, все спектакли - в *Королевском
Шекспировском театре), *"Буря" (1998).

Нью-Йоркский Шекспировский фестиваль (New York Shakespeare Festival). -
Фестиваль родился из шекспировского мастер-класса под руководством Джозефа
Паппа (Joseph Papp, 1921-1991) в 1953 г. С 1962 г. постоянной площадкой
фестиваля является театр под открытым небом "Делакорт" в Центральном парке
Нью-Йорка, где Папп поставил множество пьес Шекспира. Вход на спектакли
свободный.

"Нью-Плейс" (New Place) - дом в Стратфорде-на-Эйвоне напротив *часовни
Гильдии, на углу Чэпел-стрит и Чэпел-лейн, выстроенный в конце XV в. сэром
Хью Клоптоном. Первым "Нью-Плейс" упоминает Джон Леланд, торговец
антиквариатом эпохи Генриха VIII, оставивший подробный отчет о своем
путешествии по Англии в поисках архивов соборов и монастырей с 1534 по 1542
г. В этом девятитомном сочинении, опубликованном Томасом Херном в 1710 -
1712 гг. под заголовком "Путевые заметки Джона Леланда" (The Itinerary of
John Leland), "Нью-Плейс" описывается как "прекрасный дом из дерева и
кирпича".
Шекспир приобрел дом за 60 фунтов 4 мая 1597 г. В бумагах, оформленных
при продаже, указано, что в доме насчитывается десять каминов, к нему
прилегают два амбара, два огорода и два фруктовых сада. По документам, длина
фасада составляет 60, а ширина - 70 футов. В 1598 г. община
Стратфорда-на-Эйвоне выплатила семье Шекспира по 10 пенсов "за 1 лоуд
камня". Возможно, речь шла об остатке материалов, потраченных на ремонт
дома.
Сохранилось и более позднее описание дома "Нью-Плейс". В 1767 г. некий
Ричард Гриммит, родившийся в 1683 г., вспоминал, что "в юности был товарищем
детских игр Эдуарда Клоптона, старшего сына сэра Джона Клоптона, а потому
нередко посещал прекрасный дом возле часовни в Стратфорде, именуемый
"Нью-Плейс*". Гриммит припоминает, что "на улицу выходила кирпичная стена с
подобием крыльца, расположенного напротив часовни; пройдя через маленький
зеленый двор, посетители попадали в дом, простиравшийся влево, с кирпичным
фасадом и простыми окнами из обычного оконного стекла, в свинцовых рамах,
как было принято в те времена".
Это описание в точности совпадает с единственным сохранившимся
изображением дома, выполненным в 1737 г. Джорджем Вертью (George Vertue) по
описанию из неизвестного источника. Помещенный здесь набросок показывает
"вид дома с улицы". Вертью поясняет, что "перед домом был... внутренний
зеленый дворик - перед самим хозяйским домом, а на улицу выходила только
длинная галерея и помещения для слуг".
"Нью-Плейс" оставался в собственности Шекспира до самой его смерти. Он,
видимо, поселил там семью вскоре после приобретения дома, поскольку уже 4
февраля 1598 г. Шекспир значится как домовладелец в документации по кварталу
Чэпел-стрит. В отчете об инспекции запасов зерна и солода сказано, что
Шекспиру принадлежит 80 бушелей солода - количество, достаточное для
домашнего пивоварения. Несмотря на лондонские предприятия Шекспира, он
по-прежнему интересовался собственностью в Стратфорде и в 1602 г. прикупил
домик на южной стороне Чэпел-лейн. С 1611 г. Шекспир, по-видимому, все
больше и больше времени проводил в родном городке. После смерти драматурга
дом перешел к его дочери *Сюзанне и ее мужу доктору Джону *Холлу, а затем к
их дочери и зятю - Элизабет и Томасу *Нэш.
В 1675 г. "Нью-Плейс" продали сэру Эдуарду Уокеру, затем он перешел к
его дочери, а в 1699 г. стал собственностью семьи Клоптон. Капитально
перестроив дом в 1702 г., сэр Джон Клоптон перед заселением записал его на
имя своего сына Хью. Когда сэр Хью умер, дом перешел к его дочерям, которые,
в свою очередь, продали его в 1756 г. преподобному Фрэнсису *Гастреллу,
снесшему "Нью-Плейс" в 1759 г.
В 1892 г. участок, где некогда стоял "Нью-Плейс", был приобретен
общественным *фондом "Дом Шекспира". Фундамент дома, равно как и колодец,
очевидно располагавшийся во внутреннем дворике, сохранились. Этот участок
вместе с прилегающими садами, поддерживаемыми в настоящее время в прекрасном
состоянии, открыт для посещения. Соседний дом, принадлежавший Томасу Нэшу,
также находится в собственности фонда и функционирует как музей.

Нэш, семейство (Nash family). - У Томаса Нэша (ум. 1587) было двое
сыновей - Энтони (ум. 1622) и Джон (ум. 1623), - каждому из которых Шекспир
завещал по 26 шиллингов 8 пенсов на приобретение траурных колец. Братья
выступали свидетелями в некоторых сделках драматурга. В 1629 г. сын Энтони
Томас (1593-1647) женился на внучке Шекспира Элизабет *Холл. Как хозяин
*"Нью-Плейс" он принимал там королеву Генриетту-Марию в 1643 г. Томас Нэш
(ум. 1647) похоронен рядом с Шекспиром.

Нэш, Томас (Nashe, Thomas, 1567-ок. 1601) - писатель. В его предисловии
к роману Роберта *Грина "Менафон" (1589) упоминается таинственный
*"Пра-Гамлет". В его "Обращении Пирса Безгрошового к дьяволу" (Pierce
Penniless his Supplication to the Devil, 1592) упомянут "храбрый Тэлбот" -
один из персонажей 1-й части *"Генриха VI", что помогло установить датировку
пьесы. Существует предположение, что Нэш и сам участвовал в ее создании. Во
всяком случае, Шекспир, по-видимому, был знаком с творчеством этого
блистательного современного ему писателя.


    О



"Обесчещенная Лукреция" (Rape of Lucrece, The). - Поэма Шекспира
впервые опубликована в 1594 г. Ричардом *Филдом из Стратфорда-на Эйвоне,
скорее всего, по собственной рукописи драматурга. Этот же издатель годом
раньше опубликовал *"Венеру и Адониса".
Обе поэмы содержат посвящение Генри *Ризли, 3-му графу Саутгемптону.
"Обесчещенная Лукреция" написана Королевской рифмой (строфа из семи строк,
рифмующихся abab-bcc) и содержит 1855 строк. К 1640 г. поэма выдержала 7
изданий. В "Обесчещенной Лукреции", равно как и в *"Венере и Адонисе",
Шекспир во многом следует Овидию. Утонченный стиль и риторические пассажи
поэмы, несомненно, создают трудности для современного читателя, но следует
помнить, что картина хаоса, воцарившегося в душе Тарквиния в результате
мучительных раздумий, приводящих к саморазрушению героя, предвещает основную
идею главных трагедий Шекспира, в особенности *"Макбета".

Образность произведений Шекспира (imagery). - И стихи, и проза в
шекспировских пьесах насыщены образами, визуальными и слуховыми, которые
могут служить различным целям. К изучению шекспировской образности
литературоведы обратились еще в начале XVIII в. (см. Уайтер, Уолтер), но
первые серьезные результаты были достигнуты в 1930-е гг. под влиянием
движения, известного как "новая критика". Это было оппозиционное движение,
оно стало альтернативой так называемой "критике персонажей" - направлению,
где при анализе пьесы проводился только критический разбор действующих лиц.
В новаторской книге "Образы в произведениях Шекспира и то, о чем они
нам говорят" Кэролайн *Спэрджен (Shakespeare's Imagery and What it Tells Us,
1935) определила основные модели образов в пьесах Шекспира, но с меньшим
успехом ей удалось применить полученные результаты для характеристики
индивидуальности и темперамента самого драматурга. Книга В. *Клемена
"Развитие образности в произведениях Шекспира" (The Development of
Shakespeare's Imagery, 1951) представляет собой более строгое и научно
обоснованное исследование. Автор продемонстрировал, как повторяющиеся образы
могут передавать смысл, а также показал, что в поздних пьесах Шекспира
метафора становится мощным средством создания образов.
Многие литературоведы при критическом разборе пьес делают акцент именно
на исследовании образов. См. *Найт, Дж. Уилсон.

Образование Шекспира (education, Shakespeare's). - См. Грамматическая
(средняя) школа, Стратфорд-на-Эйвоне.

Образчик тягостных приключений (Pattern of Painful Adventures, The). -
См. Твайн, Лоуренс.

Обри, Джон (Aubrey, John, 1626-1697). - В его посмертно опубликованных
"Кратких жизнеописаниях" (Brief Lives) есть разные сведения о Шекспире.
Некоторые из них принадлежат Уильяму Бистону, сыну Кристофера - актера,
игравшего в труппе Шекспира. Он отзывается о драматурге как о "красивом,
хорошо сложенном мужчине и отличном собеседнике, у которого всегда найдется
приятная острота" и говорит, что Шекспир "вызывал у него особое восхищение,
поскольку не был заводилой... не был охотником до разгульной жизни и, даже
когда его приглашали, сказывался больным". Именно Обри утверждал, что
Шекспир "в молодые годы был деревенским учителем". Ему же принадлежит
предположение о том, что Уильям *Давенант был родным сыном Шекспира.

Овидий (Публий Овидий Назон) (Publius Ovidius Naso, 43 до н. э. - 18 н.
э.) - римский поэт. Шекспир был прекрасно знаком с его творчеством и при
создании своих произведений использовал его "Метаморфозы" как в оригинале,
так и в переводе Артура Толдинга. Источником *"Обесчещенной Лукреции"