Она потребовала, чтобы я увез ее. В столицу, где бы ей было весело. Да, у меня достаточно денег, чтобы уехать, но разве дело в деньгах?
   Она говорила, что это Бармут во всем виноват. Что только здесь могло появиться такое чудовище, такой подонок. Такими словами она назвала родного отца!
   Мне пришлось наказать и ее.
   Я понимал, что моя работа только начинается. Теперь Виже будет осужден, и это прекрасно, так как он тоже не уважал устои. Он только говорил о традициях, а на самом деле был таким же бездельником, как и остальные! Майлус Дворфин наклонился над Франсуаз. – А теперь настала и твоя очередь. Такие, как ты, еще опаснее. Вы будоражите умы детей, заставляете их отворачиваться от отцов, от своей семьи. Но теперь ты узнаешь, что должна подчиняться!
   Он уже раскрыл застежки на своих брюках; его половой орган начинал приходить в возбуждение. Майлус Дворфин протянул руку, чтобы дотронуться до тела Франсуаз.
   Девушка выбросила вверх ногу, и кончик ее сапога глубоко ушел в тело Дворфина.
   – Ты тоже узнаешь, – процедила она.
   Мужчина не привык к физической боли, он свернулся, словно грязная половая тряпка, и застыл неподвижно на полу. В окружении старинных величественный вещей он казался кучкой мусора, которую необходимо собрать на совок и выбросить вон.

ГЛАВА 19

   – Он изнасиловал и убил собственную дочь, – произнесла Франсуаз. – Такое в голове не укладывается.
   – Напротив, – сказал я. – Это более чем понятно. Мы говорили о том, что в акте изнасилования секс – это не главное. Чаше всего основную роль играет принуждение.
   Родители имеют власть над детьми с рождения. Когда ребенок взрослеет, власть эта уменьшается. Каждый отец, каждая мать ищут способы сохранить влияние на детей – тем или иным способом.
   Почему многие тинейджеры, едва став самостоятельными, стремятся жить отдельно? Само общение с родителями, даже самыми хорошими, пропитано духом господства и подчинения. Когда дети начинают бунтовать, родители прибегают к самым крайним мерам.
   – Таким, как изнасилование?
   – Конечно же, Дворфин ненормален, но его сумасшествие позволяет нам яснее понять поведение здоровых людей. Никого не удивляет, когда родители бьют детей, порой даже очень сильно. Это можно осуждать, можно карать и по закону, но в самом факте нет ничего необыкновенного. А от избиения один шаг до убийства и изнасилования…
   – Виже будет освобожден?
   – Да. И хотя он уже никогда не сможет встречаться с Джорджией, произошедшее пошло ему только на пользу.
   – Джорджия все равно бросила бы его – рано или поздно.
   – Ты права. Наместник Аргедас тоже извлечет пользу из случившегося. Все влиятельные люди города поспешили осудить его сына за убийство; теперь они чувствуют свою вину, и Аргедас не замедлит этим воспользоваться.
   – В конечном счете, он неплохой наместник. Франсуаз задумчиво посмотрела на меня. В ее пальцах был высокий бокал с протеиновым коктейлем, и на сей раз в него не был подмешан порошок эфедры.
   – Сможет ли Бармут когда-нибудь стать таким, как прежде?
   – Он никогда и не был таким, как прежде. Жизнь меняется, и люди меняются, даже в таких городках, как Бармут. Майлус Дворфин этого не понимал.
   – Почему ты был так уверен, что убийца – Дворфин? – спросила Франсуаз. – Ты сам сказал, что на эту роль подходили сотни людей.
   – Дворфин насиловал девушек, – произнес я. – Но это было не все. С самого начала у меня возникло ощущение, что он хочет изнасиловать весь город – вернее, ту его часть, которую считал своими врагами.
   Первые два изнасилования произошли в городском парке. Это уединенное место, и он мог чувствовать себя там в безопасности. Но потом Гай Пиктон сделал свое заявление. Ни Бренда, ни Джорджия не были суфражистками, и уж тем более Виже. Ненависть Дворфина была направлена не на безбереточниц, а на всех, кто отказывается повиноваться старшим.
   Дворфин понял, что ему удалось обмануть городские власти, а это было все равно, что изнасиловать их. Видишь ли, с самого начала было ясно, что преступник озлоблен до крайности. Его ненависть к жертвам должна была только расти. В таких случаях каждое последующее преступление оказывается более жестоким. Но не в нашем случае.
   Я стал искать причину этого. Разумно было предположить, что преступник повышает ставки каким-то другим образом. Места, в которых были найдены тела его жертв, подсказали мне ответ – с каждым новым преступлением он бросал новый вызов городским властям.
   С точки зрения Дворфина, чего стоят власти, если они защищают дерзкое неповиновение? Их тоже следовало наказать, научить их, что старшим следует подчиняться.
   Два последних убийства на первый взгляд выпадали из схемы. Городские ручьи находятся на окраине города, и там никто не бывает. Вот почему это так озадачило меня, вот почему я хотел начать с того, что осмотреть именно это место.
   Ответ пришел, когда мы посещали острог. Ручьи не просто видны издалека, как и любое место бьонинского города. Светящиеся пилоны привлекают к ним внимание и даже ночью ярко озаряют их. Четверо королевских стражников, стоящие на карауле, постоянно видят городские ручьи.
   И тем не менее преступник безнаказанно совершил там два убийства.
   Я понял, что и этого ему мало. Он хотел повышать ставки и дальше – но куда? Он должен был привлечь к себе внимание, пригласить для расследования людей, которых считают специалистами высокого класса. Таких, как мы.
   А потом Дворфин совершил бы преступление на их глазах.
   – Но почему Дворфин собирался напасть на меня? Виже был в тюрьме, и на него нельзя было свалить новое преступление.
   – Тем более привлекательным это было для Дворфина. Он не искал безопасности, он хотел утверждать свою власть все больше, встречая все новое сопротивление. В конце концов его бы нашли – так или иначе.

Часть пятая
ФОРПОСТ

   – Вы случайно оказались на родине Боягорда, – заметил демон, – и тем самым помогли ему вернуться к жизни… Странное совпадение.
   – Конечно, – подтвердил я. – Как сказал пьяный, вернувшись домой и увидев, что ключ подходит к замку.

ГЛАВА 1

   Мне показалось, что я падаю. Возможно, так оно и было, но как упасть там, где нет ни верха, ни низа, и сам ты – не более чем тень, лишенная того, что тебя отбрасывало при жизни.
   Древний демон снова сидел передо мной на узловатом пеньке – столь же реалистичном, сколь и неуместном здесь.
   – Поздравляю, – произнес он. – Вы дошли до конца Онмоукчана. Теперь вы и ваша подруга можете уйти отсюда.
   Я не хотел настаивать на том, чтобы оставаться. Но у меня хватало вопросов и возникало какое-то неприятное чувство. Лучше задать их прямо сейчас.
   – Она ничего не будет помнить, – продолжал Надзиратель. – Так лучше и для нее, и для Мироздания. Ни к чему распускать слухи о том, как просто нарушать правила.
   – Значит, это все? – осторожно спросил я.
   Демон засмеялся по-стариковски и даже хлопнул себя по коленям.
   Пенек от этого треснул.
   – А вы чего хотели, милейший? Долгого пути по извилистым коридорам ада, где отовсюду на вас станут нападать покойники? Или, может быть, вы ожидали встречи со своими грехами, со своим прошлым? Жаждали увидеть место уготовленное вам в преисподней – не мной, и даже не великим Нитхардом, а вами самими, вашими земными ошибками? Вы на это рассчитывали?
   – Я был не прав?
   – Разумеется.
   Демон улыбнулся, как добродушный кондитер, которого милые детки спрашивают, из чего делают марципан.
   – Все, что вам надо сделать, это выйти через ту дверь.
   – Там нет никакой двери.
   – И правда! Прошу меня простить.
   Он снова провел в воздухе рукой, и я увидел две дубовые створки.
   – По форме, правда, немного напоминают гроб, – заметил Надзиратель, критически осматривая свое творение. – Но сойдет и так. В конце концов, вы первый, кто ими воспользуется. И, надеюсь, последний. Шагните – и снова окажетесь на горной дороге. Вместе со своей спутницей.
   – И никаких мертвецов на моем пути?
   – Конечно.
   Он тяжело вздохнул.
   – Я много раз говорил Нитхарду, что поступать так просто недопустимо. Люди, которые спускаются в ад, ждут ужасов. Грешников, проткнутых крюками насквозь. Котла, где несчастных варят живьем. Заданий по алгебре и правописанию. В конце концов, мы же преисподняя и должны заботиться о своем имидже. Работать с общественностью. А знаете, как мне отвечают? Мы, дескать, не парк развлечений. Словно в моем предложении есть что-то постыдное. Я подошел к двери.
   – Значит, я могу просто уйти? – спросил я. – И все?
   – Разве я так сказал? – удивился демон. Он встал и тяжело распрямился.
   – Вы еще не доказали, что достойны второго шанса, Майкл. Испытание ждет вас впереди. Не здесь, среди лавовых рек и облаков серы. Тут вы заранее знаете, что вас будут проверять. Вы к этому готовы, знаете образцы вопросов и шаблоны ответов.
   Надзиратель отряхнул полы своего одеяния, и пенек исчез, растаяв в сером тумане.
   – Вам придется сдать свой экзамен там и тогда, когда вы меньше всего будете к этому готовы. Не ждите подсказок или второй попытки. Это и без того ваша вторая попытка. И главное – правильные ответы будут вовсе не те, как покажется на первый взгляд. И даже на двенадцатый. А теперь прощайте. Мы еще увидимся. Рано или поздно…
   Я распахнул дубовую створку.
   – Если я не пройду проверку, – спросил я, – что будет с Франсуаз?
   – Ничего. Она же не нарушала правил. Демон, сгорбившись, уходил куда-то в туман.
   – Вот еще что, – бросил он, полуобернувшись. – Чуть не забыл одну деталь. Если вы ошибетесь, с вашей подругой ничего не случится. Умрете вы.

ГЛАВА 2

   Легкий ветерок коснулся моего лица. Франсуаз смотрела на меня снизу вверх, кончик ее чувственного языка пробежал по алым губам.
   – Ты хочешь воспользоваться моей беспомощностью? – проворковала она.
   – Да, – отвечал я. – Но потом вспомнил одну виконтессу из Талимара и понял – ты этого не стоишь.
   – Вот как? – Франсуаз медленно поднималась, потирая голову. – А что произошло?
   – Что тебе сказать? – Я вернулся в седло. – Ты рассуждала о собственном величии. Мир вертится вокруг тебя, а все остальные созданы лишь для того, чтобы тебе прислуживать. Все, как обычно. Идеальная модель для Альфреда Адлера [3]. А потом кувыркнулась с лошади.
   – Ну, – девушка приосанилась, – я никогда не думала о карьере модели. А это известный художник?
   – Очень, – заверил ее я.
 
   Стены форпоста топорщились, словно мокрая собачья шерсть. Казалось, у его строителей не было ни плана, ни цели. Один камень клали на второй, потом еще и еще, пока хлипкое сооружение не начинало раскачиваться; затем отправлялись дальше.
   Трудно было поверить, что это неловкое сооружение может служить крепостью. Однако мне доводилось видеть и более странные вещи, рожденные человеческой ленью и непредусмотрительностью.
   – Знаю, что ты порой посмеиваешься надо мной, – сказала Френки. – Но обещай, что никогда не станешь вспоминать про это дурацкое падение. Не знаю, что на меня нашло. Я в седле с трех лет.
   – Не знал, что в преисподней водятся ослики и пони… Я пытался понять, где караульные.
   Еще важнее было выяснить, видят ли они нас – а если да, то не собрались ли открыть огонь из парочки катапульт.
   – Не будь смешным. В геенне могут жить только демоны и низшие существа вроде пауков или сороконожек.
   Поэтому я так хорошо езжу – начинала с гигантского тарантула.
   У меня начало закрадываться подозрение, что Френки в детстве чересчур баловали. На мой взгляд, девочкам, которых слишком любили в детстве родители, надо ставить на лоб клеймо, чтобы парни потом могли держаться от них подальше.
   Уж слишком много от таких красавиц хлопот, когда вырастают.
   – Стой, кто идет! – раздался громкий голос.
   Если бы при этом он не звучал еще и пискляво, как у шестилетнего гоблиненка, клич этот заслуживал бы названия «грозный».
   – Никто, – отвечал я, останавливая своего дракона. – Лично я лечу. Моя спутница едет верхом. Здесь нет никого, кто бы шел.
   Кусты раздвинулись, и из них действительно выбрался толстый гоблин.
   Обычно эти парни идут в лесные разбойники. Но порой среди них рождаются странные типы, которым, видишь ли, не подходят ни плаха, ни виселица, ни серебряные рудники. Они отказываются от сих почетных наград. Эти нелепые чудаки предпочитают вести честную жизнь и нанимаются в стражники.
   Их редко любят, им почти не доверяют и очень мало платят.
   Примерно таким и должен был оказаться солдат уродливого форпоста, который я видел перед собой.
   – Неразумный эльф! – заверещал гоблин. – Здесь идут военные действия. У нас нет времени для нелепых шуток.
   – Если вы и без того знаете, что идет война, – спросил я, – зачем тогда спрашивать, кто идет ?
   – О чем вы только думаете! – отмахнулся солдат. – Покажите лучше бумаги.
   Франсуаз вынула из рукава сложенный пергамент и протянула ему.
   – Я думаю о знаках препинания, – отвечал я. – Как вы собирались их расставить? «Стой, кто идет» или «Стой! Кто идет?» Это был просто приказ или приказ и вопрос?
   – Вы только что прошли первое испытание.
   Я обернулся и увидел древнего демона, сидящего на высоком пеньке.
   – Не волнуйтесь, никто, кроме вас, не может меня увидеть, – пояснил он. – Не услышат они и ваших слов, обращенных ко мне. Для них вы просто спокойно сидите верхом на драконе.
   – Я могу узнать, какой именно экзамен прошел?
   – Конечно. Вы ничего ей не сказали. Даже не начали расспрашивать про Нижний Онмоукчан, хотя ваша спутница, без сомнения, кое-что слышала об этом круге ада. Это хорошо.
   Франсуаз тыкала пальцем в пергамент, гоблин непонимающе качал круглой головой.
   – Значит, мое испытание состоит из нескольких этапов?
   – Нет. Я неверно выразился. Цель у вас одна, но идти к ней можно разными путями. Вы были на развилке и выбрали одну из дорог. Она – самая лучшая на пути к вашему спасению. Но вы еще много раз можете все испортить, если потом свернете неверно.
   – А почему здесь нет печати? – спрашивал солдат.
   – Вот же она, дурья твоя башка.
   – Треугольная? – Гоблин искренне возмутился. – Такие ставит мне местный костоправ на рецепт слабительного. Правительственная печать должна быть круглая. Мне ли не знать.
   Откуда именно мог он обладать подобной осведомленностью, оставалось загадкой. У гоблинов нет единого государства и никогда не было.
   Впрочем, никакого другого тоже нет.
   – А если я оторву тебе шары, это тебя устроит? – проявила Френки дипломатичность и вежливость.
   Солдат удивился.
   – Дамочка. Будь я шутом, носил бы на голове колпак с разноцветными шарами. Но я смелый воин, и между ушами у меня клепаный шлем, дающий бонус плюс тридцать к магии воды. Как же вы сможете оторвать то, чего нет?
   Франсуаз повернулась ко мне.
   – Он действительно такой дурень или просто развлекается за мой счет? – мрачно спросила она.
   – Умные люди в армии не служат, – отвечал я. – А если случайно и попадаются, муштра и субординация быстро лишают их мозгов.
   – Нет, – покачал головой гоблин. – Бумаги ваши, того, не в порядке. Не могу провести вас к коменданту, и не просите.
   – Сам ты «того»! – рявкнула Френки.
   – Хорошо, – мягко произнес я. – Не станем настаивать. Покажите печать своему командиру, пусть он решает.
   – Вот это дело! – обрадовался гоблин. – Я подчиняюсь только коменданту форпоста. Пойдемте-ка к нему, да поживее.

ГЛАВА 3

   Глава Горного форпоста был такого же маленького росточка, как и приведший нас к нему гоблин. Он носил суконный мундир, более подошедший бы городскому писарю, и круглую шапку с двумя белыми перьями.
   На лице офицера словно навсегда застыла неуверенная улыбка, и я не мог решить, свидетельствует она о душевной доброте или о врожденном слабоумии.
   – Как хорошо, что вы наконец приехали, – произнес он после того, как пожал нам руки. – Присаживайтесь.
   Я посмотрел на кресло, и мне в голову тут же постучался чайный уродец, созданный впопыхах древним демоном. Я постарался отогнать эти мысли. Если мне предстояло пройти испытание, о сути которого я никогда не смогу догадаться заранее, – лучше не думать о нем вообще и действовать по обстановке.
   Это был такой грандиозный план, что все великие стратеги прошлого могли мне позавидовать.
   Франсуаз опустилась в кресло и откинула голову назад.
   Командир форпоста замер на несколько мгновений. Из-за небольшого роста военного глубокое декольте девушки оказалось прямо перед его глазами, и он не знал, как найти силы оторвать взгляд.
   – Мы слышали, что у вас проблемы, – мягко подсказал я.
   Единственной трудностью офицера в данный момент была попытка справиться с эрекцией. Он ухватился за мой вопрос, как за спасательный трос, и мало-помалу смог оттащить себя от высокого бюста Франсуаз.
   – Меня зовут Джеремая Стендельс, – сказал он. – Я комендант форпоста.
   Эти слова прозвучали так гордо, что изрядно его напугали.
   – Вообще-то я не военный, – извиняющимся тоном произнес он, усаживаясь в свободное кресло.
   При разговоре у него была привычка наклоняться вперед, сцепив перед собой пальцы.
   Стендельс только сейчас осознал, что взгляд его упирается прямо в стройные, почти полностью обнаженные ножки девушки. А поскольку Франсуаз любит закидывать их одну на другую, демонстрируя бедра, бедному офицеру оставалось только посочувствовать.
   Или позавидовать.
   Он прокашлялся и постарался сфокусироваться на мне.
   – До того как все это началось, я служил помощником мэра. Занимался фермерами, в основном укропом. Мы здесь разводим знатный укроп, знаете ли…
   Стендельс осекся.
   – Наш город очень благодарен Совету эльфов за то, что прислали своих представителей. Правда. Мы сами не знаем, что и делать. Никогда в наших краях не случалось ничего подобного. Гоблины стерегут форпост и очень стараются, но…
   Я хмыкнул.
   – Простите. Наверное, мне надо начать с самого начала. Мне сложно об этом рассказывать, поскольку я сам не понимаю, что такое здесь происходит. Наверное, вы слышали о нашей Алмазной горе?
   – Это там, где живут отшельники?
   – Верно. Но еще там была шахта. Каждый день в забой спускалось сто пятьдесят рабочих. Эти копи кормили наш небольшой городок. Правда, не я занимался этими вопросами в мэрии, я…
   – Понимаю, выращивали укроп.
   В голосе Франсуаз не прозвучало радости.
   – И много вы добывали алмазов? Стендельс беспомощно посмотрел на меня.
   – Ни одного, мадемуазель Дюпон. Там месторождения сариндита.
   – Тогда какого гнома вы назвали гору Алмазной? Комендант отшатнулся, словно нес личную ответственность за местную топографию.
   – Все очень просто, Френки, – объяснил я. – Если бы в шахтах на самом деле добывали драгоценные камни, местные жители попытались бы это скрыть. И назвали бы свой холмик, скажем, Глиняной Клизмой. Здесь же прямо обратная ситуация. На сотни миль вокруг нет ничего интересного, кроме немного дебильных распушей и плантаций укропа. Вот и пришлось выдумывать яркое название, чтобы привлечь купцов и туристов.
   – Именно так, – подтвердил Стендельс.
   Будучи военным, он не снимал шапку даже в помещении. При каждом его слове белые перья легонько вздрагивали. Солидности ему это не прибавляло.
   – Что такое сариндит? – требовательно спросила девушка.
   – Довольно редкий минерал. Он мог бы быть очень ценным, но его почти нигде не используют, кроме как в медицине.
   – И как же?
   – Для лечения рахита. Видите ли, вначале доктор дает человеку немного порошка под видом какого-то другого лекарства, скажем, от гриппа или сифилиса. Вскоре после этого у пациента начинает быстро развиваться рахит. Он снова отправляется к лекарю, и тот прописывает ему сариндит, в гораздо большем количестве. Через пару дней – хлоп! Все проходит, словно рукой сняло.
   Франсуаз приподняла одну бровь.
   – А никто из ваших врачей никогда – хлоп! – не получал за это по морде?
   – Иногда.
   Стендельса эта тема мало заинтересовала.
   – Но, знаете ли, обычно люди полностью доверяют докторам. Пьют и едят все, что им пропишут. Если лекарь скажет – отруби себе правый палец и съешь его, большинство так и поступит.
   В этом я мог полностью с ним согласиться. Вот почему эльфы не верят врачам. У нас их просто нет – лечением занимаются клерики-чужеземцы, с помощью заклинаний.
   – Долгие годы все шло хорошо. Пока мы не открыли новую шахту. Не знаю, что именно там произошло. Но люди, спустившиеся тогда в забой, так и не вернулись. А впрочем…
   Он опустил голову и почти вжал ее в плечи.
   – Может быть, именно они превратились в тех ужасных чудовищ, что нападают по ночам на наш город.

ГЛАВА 4

   – Именно тогда мы и выстроили этот форпост. Мы не большие мастера военного дела, видите сами. Гоблины помогают нам чем могут, но они больше привыкли к партизанской войне в лесах, чем к обороне крепости.
   Он расцепил пальцы. Жест этот был таким неожиданным, что мне показалось – сейчас все остальные части его тела тоже открепятся друг от друга, и он обвалится вниз грудой обломков.
   – Силой богов нам удается сдерживать тварей на Алмазной горе. Но долго мы не продержимся. Их становится все больше. Не знаю, откуда они берутся. Вот почему мне пришлось надеть военную форму.
   Комендант форпоста нерешительно улыбнулся, словно рассказывал о какой-то совершенной в детстве шалости, за которую ему до сих пор стыдно.
   – Старший фонарщик и помощник пекаря стали моими офицерами. Сперва мы боялись что придется набирать ополчение среди горожан. К счастью, не пришлось. Отряд гоблинов-наемников как раз проходил мимо нашего города. Мы расценили это как благословение небес. Наши жители не смогли бы воевать.
   – Вы совершенно правы, – сказала Френки. Стендельс благодарно кивнул. Было видно, что с того момента, как он возглавил форпост, ему нечасто удавалось получать похвалы.
   – Никому не приходило в голову, что все это – дело рук отшельников? – спросил я. – Мне известно, старцы сильно разгневались на ваш город из-за распушей.
   Лицо коменданта искривилось, словно он только что прищемил нос щипцами для угля.
   – Скажу вам честно, терпеть не могу этих маленьких гаденышей. А вот моя двоюродная сестра была от них без ума. Просто с рук не спускала своих любимцев…
   Он понял, что вновь отвлекся от темы.
   – Нет, нет, ченселлор Майкл. Правда, в самом начале подозрение пришло в голову почти всем. Люди даже хотели пойти в жилище отшельников, чтобы все выяснить. Слава богам, мэру удалось их остановить.
   – Как?
   – Он просто призвал всех к благоразумию. У нас тихий городок, и люди не привыкли устраивать беспорядки. Буквально в тот же день мы узнали, что старцы пострадали не меньше нас. Им пришлось покинуть свой дом на Алмазной горе и переселиться в рощу. Помогают чем могут, но их волшебство далеко не так могущественно, как многие думают.
   Стендельс понизил голос:
   – Не знаю, правда ли это, но говорят, будто несколько отшельников уже погибли от лап чудовищ. Якобы поэтому они и отказались поселиться в городе. Выстроили простые шалаши в лесу и молятся за нас. О боги!
   Внезапно он вспрыгнул с кресла и опрометью бросился к дверям. Через мгновение стук его шагов покатился вниз по винтовой лестнице.
   – Вспомнил, что не поцеловал сегодня задницу мэру? – предположила Френки.
   – Нет, – отвечал я, пружинисто поднимаясь с места. – Птицы. Вперед.
   Я поспешил вслед за Стендельсом. Франсуаз движется совершенно бесшумно, поэтому я не мог знать, идет она позади или осталась в комнате. Красная шапка коменданта дрожала где-то внизу и вдалеке, и я пожалел, что позволил заманить себя так высоко на верх сторожевой башни.
   Можно было поговорить внизу.
   Каменная стена окружала крепость неровной линией. Там и здесь на ней поднимались вышки с небольшими катапультами. Гоблины катались взад и вперед по двору форпоста, словно яблоки на дне корзины, – казалось, никто из них не знает, что надо делать, и даже не пытается выяснить.
   Франсуаз встретила Стендельса у входа в башню. Комендант налетел на нее, пытаясь оттолкнуть на ходу. Сдвинуть Френки с места, естественно, невозможно, поэтому офицер просто отрикошетил от нее вбок, как резиновый мячик, и побежал дальше.
   Я поднял голову, считая этажи.
   – Высоковато для прыжка без страховки, – заметил я.
   Это был упрек. Франсуаз, естественно, восприняла мои слова как комплимент и самодовольно улыбнулась.
   Гоблины лезли на стены.
   Делали они это так медленно и неловко, что могло показаться – именно они идут на штурм чужих укреплений, а не пытаются оборонять собственные.
   – Птицы, – кивнула девушка. – Ты специально смотрел в окно или понял все уже потом?
   – Конечно, смотрел.
   Я подошел к ближайшей лестнице и начал вскарабкиваться на стену.
   Очень хочется верить, что делал я это гораздо изящней гоблинов, но утверждать не берусь.
   – Вот черт, – пробормотала девушка. – Я почти уверена, что обманываешь. Но ты же никогда не признаешься.