Страница:
– У них нет костей, нет позвоночника. Они могут проползти в замочную скважину, даже сквозь лучший презерватив. Майкл, что мы будем делать?
– Ничего, – ответил я.
Золотое свечение приближалось. Оно обретало форму и теперь все меньше напоминало звезды. Я видел вытянутые тела, сплющенные головы, лишенные глаз, и подрагивающую бахрому щетинок.
– Если у тебя нет идей, – быстро произнесла Франсуаз, – мы должны бежать. Посмотри вниз – адские гончие уже исчезли. Они уходят, как только в дело вступают Нормиданские черви. Мы можем спуститься вниз и спрятаться где-нибудь. Потом я придумаю, что делать.
Я взял девушку за решительный подбородок:
– Я уже придумал.
– Что же?
– Ничего.
Сильное тело Франсуаз затряслось от бешенства. Светящиеся золотые фигуры приближались, и теперь я мог рассмотреть, как раскрываются их круглые, покрытые мелкими зубами пасти.
– Майкл, они не пощадят нас. В них нет ничего человеческого. По сравнению с ними даже адские гончие похожи на людей. Увидев Нормиданского червя, грешники сами возвращаются в геенну – ты понимаешь, что это значит?
– Думаю, они боятся.
– Чертовски верно. Проклятье. Против нас послали сразу трех. А ты собираешься просто так стоять и смотреть?
Я улыбнулся, в моих глазах сверкнул огонь.
– Френки, – спросил я, – ты хочешь стать первой в мире демонессой, убившей червя?
Девушка помотала головой.
– Это невозможно.
Я положил два пальца на ее лоб.
– Считай, что я тебя благословил, – сказал я.
Три сверкающих тела приближались. Вначале я не мог оценить, насколько они огромны. Каждый Нормиданец был в длину больше крокодила, а в их пасти могла легко уместиться человеческая голова.
– Приготовься, – сказал я.
Франсуаз выхватила меч из заплечных ножен. Я видел, что она мало верит в успех моего предприятия.
Гигантские твари были уже совсем близко от башни. Одна из них оторвалась от других и устремилась к нам. Тысячи щетинок, обрамлявших тело червя, гнали его вперед.
Я протянул руку и дотронулся до головы Нормиданца.
Тварь завопила – так громко, что все городские колокола не смогли бы заглушить этот крик. Червь извернулся, сложился кольцом, потом снова вытянулся во всю длину.
Франсуаз взглянула на меня с восхищением и чем-то похожим на суеверный страх.
Золотой монстр попытался совладать с терзающей его болью. Щетинки на его теле забились еще быстрее, пытаясь унести Нормиданца прочь, подальше от башни. Но все было бесполезно. Франсуаз вспрыгнула на край окна и одним ударом разрубила извивающееся тело.
Червь взвыл снова – еще громче, еще протяжнее. Потом смерть заставила его замолчать. Два других чудовища остановились. Они не могли понять, что происходит.
Впервые за многие тысячелетия один из них товарищей был убит.
Франсуаз отделила от пояса два сюрикена.
– Проверим, размножаетесь ли вы делением, – сказала она.
В небе стало на две звезды больше. Сапфировые снаряды устремились к Нормиданцам, и две головы отлетели прочь в одну и ту же секунду.
Черные клубы Зла поднялись над разрубленными шеями. Мертвые тела червей бились в воздухе, собираясь в кольца. Потом они свернулись в два отвратительных комка и рухнули наземь вслед за обрубками своего товарища.
Коснувшись камня, убитые твари рассыпались на тысячи черных искр и исчезли навсегда. И как только это произошло, над площадью снова поднялся веселый гомон людей, я услышал музыку и радостные крики.
– Мы вернулись, – пробормотала Френки.
– Мы и не уходили, – ответил я. – Вначале мне показалось, что нас затягивает в Нидаар. Поэтому мы перестали видеть людей и даже предметы, вроде бочек и цветов на алтаре. Но потом я понял: будь так, преисподней не потребовались бы адские псы и другие охотники за душами.
Франсуаз задумалась.
– Верно. Можно было просто засосать беглеца обратно, как в пылесос. Но куда же делись все горожане?
– Это просто. Души сбегают из преисподней не так уж часто, но это случается. Подумай, что произойдет, если люди увидят гончих в деле. Верхний и Нижний миры соприкоснутся еще сильнее, а ведь задача псов предотвратить именно это.
– И?
– Значит, посланцы ада не могут вступать в контакт с живыми людьми. Вокруг них образуется особый мир, астральное поле, куда могут войти только их жертвы.
Все остальные – как например, горожане внизу – просто ничего не замечают.
– Поэтому мы тоже их не видели. Но что случилось с червями?
Я улыбнулся.
– То же, что происходит всегда с верными слугами порядка. Рано или поздно они наталкиваются на противоречие, и это их убивает. Мы сбежали из ада, поэтому стали жертвами. Но в Нидаар нас отправила магия. Мы оставались живы – и черви ничего не могли сделать против нас. Они созданы, чтобы ловить души, но не людей.
Людей на площади становилось все больше. Многие из них подхватывали песню гоблина, и теперь уже в этом нестройном хоре нельзя было разобрать ни слова.
– Взгляни, Майкл, – произнесла девушка. – Небо так близко, что кажется – можно дотронуться до звезд.
ГЛАВА 16
ГЛАВА 17
ГЛАВА 18
– Ничего, – ответил я.
Золотое свечение приближалось. Оно обретало форму и теперь все меньше напоминало звезды. Я видел вытянутые тела, сплющенные головы, лишенные глаз, и подрагивающую бахрому щетинок.
– Если у тебя нет идей, – быстро произнесла Франсуаз, – мы должны бежать. Посмотри вниз – адские гончие уже исчезли. Они уходят, как только в дело вступают Нормиданские черви. Мы можем спуститься вниз и спрятаться где-нибудь. Потом я придумаю, что делать.
Я взял девушку за решительный подбородок:
– Я уже придумал.
– Что же?
– Ничего.
Сильное тело Франсуаз затряслось от бешенства. Светящиеся золотые фигуры приближались, и теперь я мог рассмотреть, как раскрываются их круглые, покрытые мелкими зубами пасти.
– Майкл, они не пощадят нас. В них нет ничего человеческого. По сравнению с ними даже адские гончие похожи на людей. Увидев Нормиданского червя, грешники сами возвращаются в геенну – ты понимаешь, что это значит?
– Думаю, они боятся.
– Чертовски верно. Проклятье. Против нас послали сразу трех. А ты собираешься просто так стоять и смотреть?
Я улыбнулся, в моих глазах сверкнул огонь.
– Френки, – спросил я, – ты хочешь стать первой в мире демонессой, убившей червя?
Девушка помотала головой.
– Это невозможно.
Я положил два пальца на ее лоб.
– Считай, что я тебя благословил, – сказал я.
Три сверкающих тела приближались. Вначале я не мог оценить, насколько они огромны. Каждый Нормиданец был в длину больше крокодила, а в их пасти могла легко уместиться человеческая голова.
– Приготовься, – сказал я.
Франсуаз выхватила меч из заплечных ножен. Я видел, что она мало верит в успех моего предприятия.
Гигантские твари были уже совсем близко от башни. Одна из них оторвалась от других и устремилась к нам. Тысячи щетинок, обрамлявших тело червя, гнали его вперед.
Я протянул руку и дотронулся до головы Нормиданца.
Тварь завопила – так громко, что все городские колокола не смогли бы заглушить этот крик. Червь извернулся, сложился кольцом, потом снова вытянулся во всю длину.
Франсуаз взглянула на меня с восхищением и чем-то похожим на суеверный страх.
Золотой монстр попытался совладать с терзающей его болью. Щетинки на его теле забились еще быстрее, пытаясь унести Нормиданца прочь, подальше от башни. Но все было бесполезно. Франсуаз вспрыгнула на край окна и одним ударом разрубила извивающееся тело.
Червь взвыл снова – еще громче, еще протяжнее. Потом смерть заставила его замолчать. Два других чудовища остановились. Они не могли понять, что происходит.
Впервые за многие тысячелетия один из них товарищей был убит.
Франсуаз отделила от пояса два сюрикена.
– Проверим, размножаетесь ли вы делением, – сказала она.
В небе стало на две звезды больше. Сапфировые снаряды устремились к Нормиданцам, и две головы отлетели прочь в одну и ту же секунду.
Черные клубы Зла поднялись над разрубленными шеями. Мертвые тела червей бились в воздухе, собираясь в кольца. Потом они свернулись в два отвратительных комка и рухнули наземь вслед за обрубками своего товарища.
Коснувшись камня, убитые твари рассыпались на тысячи черных искр и исчезли навсегда. И как только это произошло, над площадью снова поднялся веселый гомон людей, я услышал музыку и радостные крики.
– Мы вернулись, – пробормотала Френки.
– Мы и не уходили, – ответил я. – Вначале мне показалось, что нас затягивает в Нидаар. Поэтому мы перестали видеть людей и даже предметы, вроде бочек и цветов на алтаре. Но потом я понял: будь так, преисподней не потребовались бы адские псы и другие охотники за душами.
Франсуаз задумалась.
– Верно. Можно было просто засосать беглеца обратно, как в пылесос. Но куда же делись все горожане?
– Это просто. Души сбегают из преисподней не так уж часто, но это случается. Подумай, что произойдет, если люди увидят гончих в деле. Верхний и Нижний миры соприкоснутся еще сильнее, а ведь задача псов предотвратить именно это.
– И?
– Значит, посланцы ада не могут вступать в контакт с живыми людьми. Вокруг них образуется особый мир, астральное поле, куда могут войти только их жертвы.
Все остальные – как например, горожане внизу – просто ничего не замечают.
– Поэтому мы тоже их не видели. Но что случилось с червями?
Я улыбнулся.
– То же, что происходит всегда с верными слугами порядка. Рано или поздно они наталкиваются на противоречие, и это их убивает. Мы сбежали из ада, поэтому стали жертвами. Но в Нидаар нас отправила магия. Мы оставались живы – и черви ничего не могли сделать против нас. Они созданы, чтобы ловить души, но не людей.
Людей на площади становилось все больше. Многие из них подхватывали песню гоблина, и теперь уже в этом нестройном хоре нельзя было разобрать ни слова.
– Взгляни, Майкл, – произнесла девушка. – Небо так близко, что кажется – можно дотронуться до звезд.
ГЛАВА 16
В небе начал вспыхивать фейерверк. Яркие вспышки, красные, голубые, розовые, они напоминали о домашнем очаге, где мирно горит огонь, или о новогодней елке, вокруг которой собрались любящие друзья.
– Мне редко приходилось видеть, чтобы люди так радовались жизни, – заметил я, пока мы пробирались через толпу. – Знаешь, Френки, обычно веселье бывает внешним. Его надевают, как маску, чтобы на время забыть о жизненных тяготах.
– Крем на торте, слепленном из навоза, – кивнула девушка.
– Не могу сказать, что я имел в виду именно это… Впрочем, ты права. Обычно такие гуляки бегут от своих печалей, пытаются затолкать их поглубже. И чем тяжелей у них на душе, тем громче они поют и делают вид, словно все в порядке. Здесь все не так.
Над площадью витал дух счастливого единения, которое сплачивает людей только на великие религиозные праздники – или после победы в тяжкой войне.
Странно было смотреть на горожан, которые собрались здесь не ради бунта, не ради мятежа, думали не о беспорядках или свержении магистрата, а ведь обычно только такие дела по-настоящему способны объединять.
Мир изменился, пусть на несколько дней, а с ним и люди. Они научились ценить жизнь и радоваться ей, вместо того чтобы впустую растрачивать время на войны, тяжелый труд и вязкий самообман.
Я чувствовал себя чужим на этом празднике. Возможно, потому что знал: он продлится недолго. В стране Эльфов нет ничего подобного. Мы не изнуряем себя непосильной работой, а потому не нуждаемся в бьющем через край отдыхе.
И все же мне очень хотелось положить руку на плечо своей спутницы и просто пройтись с ней по веселящемуся ночному городу – притвориться, будто радость других людей способна найти отклик в моей душе.
Но души у меня уже давно нет.
Яркая витрина, подсвеченная изнутри дешевыми магическими кристаллами, казалась еще одним мазком в веселой картине праздника.
Подойдя ближе, я увидел, что это лавка гробовщика; над дубовыми гробами, покрытыми темным лаком и отделанными изнутри дорогой материей, висела надпись готическими буквами:
«Заказы принимаются только на три недели вперед».
Я остановился возле витрины. Никогда не сделал бы этого в обычном состоянии, ибо эльфы испытывают болезненное отвращение ко всему, что связано со смертью.
Но здесь и сейчас, среди веселящихся горожан, лавка гробовщика показалась мне горьким напоминанием о том, что праздники всегда заканчиваются, а горести нет.
Было в этом что-то злорадное.
– У этого парня есть все основания радоваться, – заметила Франсуаз. – Даже без помощи магии. Смотри, Стендельс.
Я присмотрелся к витрине, отчего-то ожидая увидеть его в одном из гробов. Девушка показала рукой, и я заметил коменданта на краю площади. Он стоял в тени высокого здания, там, куда не дотягивался луч фонаря.
– Не хочет портить другим веселье, – пробормотал я.
– Да уж. При виде его рожи даже птички на деревьях сдохнут. Подойдем?
Прежде чем я успел возразить, девушка уже направилась к коменданту. Я не знал, что еще мог сказать ему – разве что дать совет держаться подальше от пернатых.
– Смотрите на праздник? – спросила Франсуаз.
– Нет, – ответил тот, хотя было очевидно, что именно этим он и занимается.
– Вы один? – осведомилась девушка.
Если бы сто минотавров-звездочетов собрали консилиум и совещались в течение тысячи лет, то и тогда им бы не удалось придумать более нелепого вопроса.
В радиусе пятнадцати футов от Стендельса не виднелось никого, кроме задремавшего от переизбытка эмоций булочника. Но даже стой комендант в центре толпы, на его лице было бы написано одиночество.
– Да, – ответил Стендельс.
Наверное, для него это было очень унизительно.
Особенно потому, что он привык отвечать на этот вопрос.
Франсуаз встала напротив него – так, что взгляд коменданта вновь невольно уперся в глубокое декольте. По крайней мере, сегодня он мог найти нечто приятное в своем унижении.
Демонесса посмотрела вверх, неискренне улыбнулась, ее глаза чуть расширились. Потом она снова перевела взгляд на Стендельса.
Девушки делают так всегда, если собираются задать особенный вопрос. Мужчины – никогда. Можете проверить сами.
– Не скучно? – спросила она. Стендельс сглотнул.
– Да нет, – ответил он. Я закрыл глаза.
Боже, за что же я так наказан?
Франсуаз – утонченная садистка. Впрочем, как и любая девушка, если в детстве ей не промыли мозги баснями о замужестве и домике с черепичной крышей.
Но то, что она выделывала с бедолагой Стендельсом, находилось далеко за гранью всякого милосердия – она просто резала его на куски.
И я знал зачем.
Нет, нет, нет!!!
– У вас есть подружка? – спросила Френки с такой улыбкой, какую увидишь разве что на лице дантиста.
Стендельса передернуло. Это не было болью – в его возрасте человек либо женится, либо становится плейбоем, либо смиряется со своей судьбой.
Его единственным спутником будет одиночество.
Навсегда.
Он уже не мучился при мысли об этом – так, как ему наверняка приходилось страдать раньше, в юные годы. Его товарищи обнимали девушек, а он мог только улыбаться.
И все же слова Франсуаз затронули в нем какую-то струну, давно мертвую. Стендельс содрогнулся не как живой человек, а как гальванизированный труп.
Френки это понравилось.
– Почему я спрашиваю, – сказала она с такой жизнерадостностью, что Стендельс немного испугался – Я хочу вам рассказать о своей кузине Лаванде.
Девушка сделала большие глаза, подалась вперед, отклонилась назад и заговорила быстро и напористо – только напор этот был направлен внутрь нее, наперекор бьющим вперед словам.
– Не подумайте, что я сводница. А кто ж ты…
– Вообще-то я этим не занимаюсь. Но Лаванде так долго не удается найти подходящего парня. Сами понимаете – маленький городок, как этот, выбрать почти что не из кого. И я посмотрела на вас и подумала, вот дерьмо, как у вас много общего.
Стендельс погрустнел.
Мысли его были так печальны, что он даже не обратил внимания на грязное словечко, чрезвычайно мало подходившее к беседе о любви.
На несколько мгновений помощник мэра позволил себе помечтать. «Почему бы и нет? – спросил он себя. – Я молод, хорош собой, у меня есть власть. Теперь я даже ношу форму, а девушки это любят. Так с чего бы яркой красотке не обратить на меня внимание?»
Он разрешил себе эту мысль только на пару секунд. Но насладился ею сполна. Потом ответил сам себе: «Ты неудачник, вот почему». И снова ушел в себя.
Наверняка эта Лаванда толстая и уродливая, подумал он. Сколько раз ему пытались сплавить таких невест. Слава богу, он не настолько отчаялся, чтобы потерять рассудок.
– Позволь, – произнес я.
Я положил руку Френки на плечо и отвел ее назад. Кажется, при этом она упала, задрыгав ногами, но я не стал проверять.
– Стендельс, – сказал я, пристально глядя ему в глаза. – Все демонессы прекрасны. Есть высокие, есть миниатюрные. Блондинки, шатенки, брюнетки – никаких крашеных. Но каждая из них в тысячу раз лучше, чем первая красавица Верхнего мира.
Он не понял.
Мои слова были настолько далеки от его картины мира, что не могли в нее уложиться.
– Ты спрашиваешь, в чем подвох, – продолжал я. – Он есть. Демонесса должна оставаться в своем мире, пока не заключит сделку с человеком. Ей нужна твоя душа. Никаких обязательств – раздумаешь, можешь вернуть.
Я не стал уточнять, что именно – свою душу себе или демонессу обратно на склад. Это происходит одновременно.
– Пойми главное, приятель. Про всю чепуху с душой забудь, это мусор. Тебя хотят женить. На красотке, о которой никто здесь даже мечтать не может. Если ты скажешь «да», все решится за пару дней. Подруга, собеседница, партнерша для секса. Когда ты ее увидишь, ты захочешь сказать «да». Когда она уложит тебя в постель – у тебя уже не останется выбора.
Я взял его за плечи и встряхнул.
– Но перед этим спроси себя – хочешь ли ты этого. Чтобы твоя жизнь изменилась. Одиночество скучное, но это мир и покой. Ты их потеряешь. У тебя прекрасная карьера. Ей будет мало. Она заставит тебя стать мэром, потом губернатором, затем имперским наместником. Ты сможешь это сделать, и у тебя все получится. Она превратит тебя в богатого, знатного человека, которому все завидуют.
Я резко встряхнул его еще раз.
– Но это будешь уже не ты. Она уничтожит тебя. Полностью. Раздавит, как глину, и слепит из нее совершенно другого человека. В тебе не останется ничего от парня, который стоит сейчас передо мной. Спроси себя, черт возьми, хочешь ли ты этого.
– А почему ты согласился? – спросил он.
У меня не было выбора. Я так и сказал ему. Он посмотрел на меня, потом сквозь меня, затем сказал:
– Я понимаю.
Я закрыл глаза. Мне не хотелось этого делать. Унизительно для него, больно для меня. Я поднял ладонь и провел перед его глазами. Стер память о моих последних словах.
Эльфы слабые телепаты. Я ощутил сильный удар в голову, он шел от основания шеи. Покачнулся, но остался на ногах.
– Подумай, – повторил я. – Хочешь ли ты этого.
Я ушел.
Я знал, что он ответит «хочу».
– Мне редко приходилось видеть, чтобы люди так радовались жизни, – заметил я, пока мы пробирались через толпу. – Знаешь, Френки, обычно веселье бывает внешним. Его надевают, как маску, чтобы на время забыть о жизненных тяготах.
– Крем на торте, слепленном из навоза, – кивнула девушка.
– Не могу сказать, что я имел в виду именно это… Впрочем, ты права. Обычно такие гуляки бегут от своих печалей, пытаются затолкать их поглубже. И чем тяжелей у них на душе, тем громче они поют и делают вид, словно все в порядке. Здесь все не так.
Над площадью витал дух счастливого единения, которое сплачивает людей только на великие религиозные праздники – или после победы в тяжкой войне.
Странно было смотреть на горожан, которые собрались здесь не ради бунта, не ради мятежа, думали не о беспорядках или свержении магистрата, а ведь обычно только такие дела по-настоящему способны объединять.
Мир изменился, пусть на несколько дней, а с ним и люди. Они научились ценить жизнь и радоваться ей, вместо того чтобы впустую растрачивать время на войны, тяжелый труд и вязкий самообман.
Я чувствовал себя чужим на этом празднике. Возможно, потому что знал: он продлится недолго. В стране Эльфов нет ничего подобного. Мы не изнуряем себя непосильной работой, а потому не нуждаемся в бьющем через край отдыхе.
И все же мне очень хотелось положить руку на плечо своей спутницы и просто пройтись с ней по веселящемуся ночному городу – притвориться, будто радость других людей способна найти отклик в моей душе.
Но души у меня уже давно нет.
Яркая витрина, подсвеченная изнутри дешевыми магическими кристаллами, казалась еще одним мазком в веселой картине праздника.
Подойдя ближе, я увидел, что это лавка гробовщика; над дубовыми гробами, покрытыми темным лаком и отделанными изнутри дорогой материей, висела надпись готическими буквами:
«Заказы принимаются только на три недели вперед».
Я остановился возле витрины. Никогда не сделал бы этого в обычном состоянии, ибо эльфы испытывают болезненное отвращение ко всему, что связано со смертью.
Но здесь и сейчас, среди веселящихся горожан, лавка гробовщика показалась мне горьким напоминанием о том, что праздники всегда заканчиваются, а горести нет.
Было в этом что-то злорадное.
– У этого парня есть все основания радоваться, – заметила Франсуаз. – Даже без помощи магии. Смотри, Стендельс.
Я присмотрелся к витрине, отчего-то ожидая увидеть его в одном из гробов. Девушка показала рукой, и я заметил коменданта на краю площади. Он стоял в тени высокого здания, там, куда не дотягивался луч фонаря.
– Не хочет портить другим веселье, – пробормотал я.
– Да уж. При виде его рожи даже птички на деревьях сдохнут. Подойдем?
Прежде чем я успел возразить, девушка уже направилась к коменданту. Я не знал, что еще мог сказать ему – разве что дать совет держаться подальше от пернатых.
– Смотрите на праздник? – спросила Франсуаз.
– Нет, – ответил тот, хотя было очевидно, что именно этим он и занимается.
– Вы один? – осведомилась девушка.
Если бы сто минотавров-звездочетов собрали консилиум и совещались в течение тысячи лет, то и тогда им бы не удалось придумать более нелепого вопроса.
В радиусе пятнадцати футов от Стендельса не виднелось никого, кроме задремавшего от переизбытка эмоций булочника. Но даже стой комендант в центре толпы, на его лице было бы написано одиночество.
– Да, – ответил Стендельс.
Наверное, для него это было очень унизительно.
Особенно потому, что он привык отвечать на этот вопрос.
Франсуаз встала напротив него – так, что взгляд коменданта вновь невольно уперся в глубокое декольте. По крайней мере, сегодня он мог найти нечто приятное в своем унижении.
Демонесса посмотрела вверх, неискренне улыбнулась, ее глаза чуть расширились. Потом она снова перевела взгляд на Стендельса.
Девушки делают так всегда, если собираются задать особенный вопрос. Мужчины – никогда. Можете проверить сами.
– Не скучно? – спросила она. Стендельс сглотнул.
– Да нет, – ответил он. Я закрыл глаза.
Боже, за что же я так наказан?
Франсуаз – утонченная садистка. Впрочем, как и любая девушка, если в детстве ей не промыли мозги баснями о замужестве и домике с черепичной крышей.
Но то, что она выделывала с бедолагой Стендельсом, находилось далеко за гранью всякого милосердия – она просто резала его на куски.
И я знал зачем.
Нет, нет, нет!!!
– У вас есть подружка? – спросила Френки с такой улыбкой, какую увидишь разве что на лице дантиста.
Стендельса передернуло. Это не было болью – в его возрасте человек либо женится, либо становится плейбоем, либо смиряется со своей судьбой.
Его единственным спутником будет одиночество.
Навсегда.
Он уже не мучился при мысли об этом – так, как ему наверняка приходилось страдать раньше, в юные годы. Его товарищи обнимали девушек, а он мог только улыбаться.
И все же слова Франсуаз затронули в нем какую-то струну, давно мертвую. Стендельс содрогнулся не как живой человек, а как гальванизированный труп.
Френки это понравилось.
– Почему я спрашиваю, – сказала она с такой жизнерадостностью, что Стендельс немного испугался – Я хочу вам рассказать о своей кузине Лаванде.
Девушка сделала большие глаза, подалась вперед, отклонилась назад и заговорила быстро и напористо – только напор этот был направлен внутрь нее, наперекор бьющим вперед словам.
– Не подумайте, что я сводница. А кто ж ты…
– Вообще-то я этим не занимаюсь. Но Лаванде так долго не удается найти подходящего парня. Сами понимаете – маленький городок, как этот, выбрать почти что не из кого. И я посмотрела на вас и подумала, вот дерьмо, как у вас много общего.
Стендельс погрустнел.
Мысли его были так печальны, что он даже не обратил внимания на грязное словечко, чрезвычайно мало подходившее к беседе о любви.
На несколько мгновений помощник мэра позволил себе помечтать. «Почему бы и нет? – спросил он себя. – Я молод, хорош собой, у меня есть власть. Теперь я даже ношу форму, а девушки это любят. Так с чего бы яркой красотке не обратить на меня внимание?»
Он разрешил себе эту мысль только на пару секунд. Но насладился ею сполна. Потом ответил сам себе: «Ты неудачник, вот почему». И снова ушел в себя.
Наверняка эта Лаванда толстая и уродливая, подумал он. Сколько раз ему пытались сплавить таких невест. Слава богу, он не настолько отчаялся, чтобы потерять рассудок.
– Позволь, – произнес я.
Я положил руку Френки на плечо и отвел ее назад. Кажется, при этом она упала, задрыгав ногами, но я не стал проверять.
– Стендельс, – сказал я, пристально глядя ему в глаза. – Все демонессы прекрасны. Есть высокие, есть миниатюрные. Блондинки, шатенки, брюнетки – никаких крашеных. Но каждая из них в тысячу раз лучше, чем первая красавица Верхнего мира.
Он не понял.
Мои слова были настолько далеки от его картины мира, что не могли в нее уложиться.
– Ты спрашиваешь, в чем подвох, – продолжал я. – Он есть. Демонесса должна оставаться в своем мире, пока не заключит сделку с человеком. Ей нужна твоя душа. Никаких обязательств – раздумаешь, можешь вернуть.
Я не стал уточнять, что именно – свою душу себе или демонессу обратно на склад. Это происходит одновременно.
– Пойми главное, приятель. Про всю чепуху с душой забудь, это мусор. Тебя хотят женить. На красотке, о которой никто здесь даже мечтать не может. Если ты скажешь «да», все решится за пару дней. Подруга, собеседница, партнерша для секса. Когда ты ее увидишь, ты захочешь сказать «да». Когда она уложит тебя в постель – у тебя уже не останется выбора.
Я взял его за плечи и встряхнул.
– Но перед этим спроси себя – хочешь ли ты этого. Чтобы твоя жизнь изменилась. Одиночество скучное, но это мир и покой. Ты их потеряешь. У тебя прекрасная карьера. Ей будет мало. Она заставит тебя стать мэром, потом губернатором, затем имперским наместником. Ты сможешь это сделать, и у тебя все получится. Она превратит тебя в богатого, знатного человека, которому все завидуют.
Я резко встряхнул его еще раз.
– Но это будешь уже не ты. Она уничтожит тебя. Полностью. Раздавит, как глину, и слепит из нее совершенно другого человека. В тебе не останется ничего от парня, который стоит сейчас передо мной. Спроси себя, черт возьми, хочешь ли ты этого.
– А почему ты согласился? – спросил он.
У меня не было выбора. Я так и сказал ему. Он посмотрел на меня, потом сквозь меня, затем сказал:
– Я понимаю.
Я закрыл глаза. Мне не хотелось этого делать. Унизительно для него, больно для меня. Я поднял ладонь и провел перед его глазами. Стер память о моих последних словах.
Эльфы слабые телепаты. Я ощутил сильный удар в голову, он шел от основания шеи. Покачнулся, но остался на ногах.
– Подумай, – повторил я. – Хочешь ли ты этого.
Я ушел.
Я знал, что он ответит «хочу».
ГЛАВА 17
– Сложный моральный выбор, – заметил демон. Его пенек поднимался прямо из груди придремавшего гоблина.
– Спасибо, что помогли мне с адскими псами, – ответил я.
Мы стояли на другой стороне площади. Вернее, я стоял, а демон сидел. Стендельс был там, где я его оставил. Он смотрел на толпу и наверняка никого не замечал.
– Полно вам. – Надзиратель по-стариковски засмеялся. – Я знал, что они не могут причинить вам вред. Вот что случается, когда нарушают законы преисподней. Гончие стали преследовать живых. Так не должно быть.
– Могли бы меня предупредить.
Я тоже смотрел на людей. В их веселье, для меня чуждом и даже несколько отвратительном, я все же чувствовал что-то притягательное. Мне очень хотелось оказаться сейчас среди них, радоваться вместе с ними и танцевать.
Но я хорошо знал, что пьяное веселье дешево стоит. Магия Орба кружила головы сильнее, чем крепкое вино. А никакого другого веселья в жизни уже не будет.
Ни у кого и никогда, если закончилось детство.
Мое закончилось.
– Я подумал, что вы и так все поймете… Ладно, я вас обманываю. Мне хотелось немного отплатить вам за то, что вы заподозрили меня во лжи. Решили, что я подослал призрак в Нидаар, который оттуда вас выташил. Вы и сейчас так думаете?
– Думаю о другом.
– О Стендельсе? Правильно делаете. Я говорил, что перед вами встанет непростой выбор. Вряд ли нарушу правила, если скажу – это один из них.
– Стендельс готов хвататься за соломинку. А Лаванда – мечта каждого мужчины. И на первый взгляд, и на миллионный. Но она же его раздавит.
Демон наклонил голову, и из его уха вывалилось несколько нот.
– Слишком долго слушал арии, – пояснил он. – Но выбор, который стоит перед вами, гораздо сложнее. Демонессе нужна душа, чтобы покинуть преисподнюю и насладиться всеми прелестями Верхнего мира. И вы думаете, что Лаванда только использует Стендельса, даже не как вещь – ведь о предмете заботятся, его берегут и холят, – а как билет, который можно потом скомкать и выбросить вон.
– Уверен, он готов на это пойти.
– Дело не в этом, Майкл. Ваш друг – неудачник, и он это хорошо знает. Но не мне вам говорить, что сердце у него доброе. Демонессы имеют дело с человеческими душами. Они видят вас изнутри. Лаванда сможет рассмотреть в Стендельсе его истинные достоинства – те, которые не увидит обычная девушка.
– Здесь вы правы.
– Но дело даже не в этом. Майкл. Вы хорошо изучили Франсуазу. Кстати, где она?
– Вернулась в геенну. Наверняка выбирает кузине свадебное платье.
– Прекрасно. Мне бы не хотелось слишком часто влезать ей в голову, чтобы мы могли спокойно поговорить. О чем я? Верно, ваша партнерша любит приключения, яркую жизнь, сильные эмоции. Но…
Он ждал, что я продолжу. Не стоило.
– Но в душе она осталась демоном. Мы хорошо знаем наши слабости, Майкл. Мы – народ, которой должен держать в страхе грешников, ужас преисподней… На самом деле мы простые мещане. Нам нравятся уютные домики, низкие крашеные заборы и, конечно же, пирог с тыквой по выходным.
Его глаза заблестели, потом виновато потухли.
– Некоторым это кажется скучным. Они у нас задыхаются. Им хочется в Верхний мир. Такие, как Франсуаз. Как Лаванда. Но в глубине души – вернее, у нас нет души, тогда скажу «в глубине сердца» – демоны всегда остаются мещанами. И они ищут пару, которая даст им то, к чему они привыкли дома. Стабильность, покой, ситцевые занавески. Стендельс даст ей все это.
– Брак по любви?
– Зачем же? По чистому расчету. Стендельс мечтает о такой, как Лаванда. Она – о таком, как он. Они друг другу подходят, как хлеб и масло.
– Прекрасное сравнение… Она размажет его, как масло по бутерброду. Заставит быть таким, каким его видит. Бросит в мясорубку, из которой он уже никогда не выберется – и даже не поймет, что с ним происходит, так быстро все случится.
– Разве не все женщины так поступают? – лукаво спросил демон.
– Нет, – отвечал я. – Если надеть им на голову целлофановый пакет и завязать на горле.
– Что ж, – согласился мой собеседник, – действительно помогает.
– Спасибо, что помогли мне с адскими псами, – ответил я.
Мы стояли на другой стороне площади. Вернее, я стоял, а демон сидел. Стендельс был там, где я его оставил. Он смотрел на толпу и наверняка никого не замечал.
– Полно вам. – Надзиратель по-стариковски засмеялся. – Я знал, что они не могут причинить вам вред. Вот что случается, когда нарушают законы преисподней. Гончие стали преследовать живых. Так не должно быть.
– Могли бы меня предупредить.
Я тоже смотрел на людей. В их веселье, для меня чуждом и даже несколько отвратительном, я все же чувствовал что-то притягательное. Мне очень хотелось оказаться сейчас среди них, радоваться вместе с ними и танцевать.
Но я хорошо знал, что пьяное веселье дешево стоит. Магия Орба кружила головы сильнее, чем крепкое вино. А никакого другого веселья в жизни уже не будет.
Ни у кого и никогда, если закончилось детство.
Мое закончилось.
– Я подумал, что вы и так все поймете… Ладно, я вас обманываю. Мне хотелось немного отплатить вам за то, что вы заподозрили меня во лжи. Решили, что я подослал призрак в Нидаар, который оттуда вас выташил. Вы и сейчас так думаете?
– Думаю о другом.
– О Стендельсе? Правильно делаете. Я говорил, что перед вами встанет непростой выбор. Вряд ли нарушу правила, если скажу – это один из них.
– Стендельс готов хвататься за соломинку. А Лаванда – мечта каждого мужчины. И на первый взгляд, и на миллионный. Но она же его раздавит.
Демон наклонил голову, и из его уха вывалилось несколько нот.
– Слишком долго слушал арии, – пояснил он. – Но выбор, который стоит перед вами, гораздо сложнее. Демонессе нужна душа, чтобы покинуть преисподнюю и насладиться всеми прелестями Верхнего мира. И вы думаете, что Лаванда только использует Стендельса, даже не как вещь – ведь о предмете заботятся, его берегут и холят, – а как билет, который можно потом скомкать и выбросить вон.
– Уверен, он готов на это пойти.
– Дело не в этом, Майкл. Ваш друг – неудачник, и он это хорошо знает. Но не мне вам говорить, что сердце у него доброе. Демонессы имеют дело с человеческими душами. Они видят вас изнутри. Лаванда сможет рассмотреть в Стендельсе его истинные достоинства – те, которые не увидит обычная девушка.
– Здесь вы правы.
– Но дело даже не в этом. Майкл. Вы хорошо изучили Франсуазу. Кстати, где она?
– Вернулась в геенну. Наверняка выбирает кузине свадебное платье.
– Прекрасно. Мне бы не хотелось слишком часто влезать ей в голову, чтобы мы могли спокойно поговорить. О чем я? Верно, ваша партнерша любит приключения, яркую жизнь, сильные эмоции. Но…
Он ждал, что я продолжу. Не стоило.
– Но в душе она осталась демоном. Мы хорошо знаем наши слабости, Майкл. Мы – народ, которой должен держать в страхе грешников, ужас преисподней… На самом деле мы простые мещане. Нам нравятся уютные домики, низкие крашеные заборы и, конечно же, пирог с тыквой по выходным.
Его глаза заблестели, потом виновато потухли.
– Некоторым это кажется скучным. Они у нас задыхаются. Им хочется в Верхний мир. Такие, как Франсуаз. Как Лаванда. Но в глубине души – вернее, у нас нет души, тогда скажу «в глубине сердца» – демоны всегда остаются мещанами. И они ищут пару, которая даст им то, к чему они привыкли дома. Стабильность, покой, ситцевые занавески. Стендельс даст ей все это.
– Брак по любви?
– Зачем же? По чистому расчету. Стендельс мечтает о такой, как Лаванда. Она – о таком, как он. Они друг другу подходят, как хлеб и масло.
– Прекрасное сравнение… Она размажет его, как масло по бутерброду. Заставит быть таким, каким его видит. Бросит в мясорубку, из которой он уже никогда не выберется – и даже не поймет, что с ним происходит, так быстро все случится.
– Разве не все женщины так поступают? – лукаво спросил демон.
– Нет, – отвечал я. – Если надеть им на голову целлофановый пакет и завязать на горле.
– Что ж, – согласился мой собеседник, – действительно помогает.
ГЛАВА 18
Человек в белом костюме танцевал степ. В его руках играла белая же трость с изогнутым наконечником и цилиндр, столь же ослепительно-снежный.
Высокая шляпа то опускалась на голову танцора, то скользила вниз, встречалась с палкой и снова взмывала вверх.
Две эти вещи казались волшебными, они танцевали вместе со своим хозяином, двигаясь так же ловко, так же непринужденно, как он, и, казалось, без какого бы то ни было его участия.
В комнате было тихо, звучали только туфли виртуоза, шепчущие в такт каждому па. И шепот этот был музыкой.
Люди сидели на деревянных скамьях по обе стороны широкого прохода. Они смотрели на человека в белом костюме и складывали руки в молитвенном жесте.
– Что это? – шепотом спросила Френки.
Дерзкая и нахрапистая, девушка в такие моменты испытывает странную робость. Наверное, оттого, что благоговейный трепет, какой охватил собравшихся здесь людей, всегда бывает ей непонятен.
Но, не понимая и не разделяя его, Франсуаз все же чувствует величественность происходящего, и это ощущение заставляет ее понижать голос.
– Перед тобой церковная служба, – пояснил я. – Если точнее, месса.
Лучи света падали из широких окон в деревянном потолке. Витражные стекла делали это сияние золотым. Оно окружало танцора, словно божественное благословение.
– Прочтите дома псалмы шестой и девятый, – раздался под сводами храма голос священника, оказавшийся вдруг удивительно приятным. – И молитесь за наших храбрых братьев, что берегут наш покой в стенах форпоста. Да пребудет с вами Господь.
Послышалось шарканье сотен ног – прихожане вставали и медленно выходили из церкви. Проходя перед иконами, каждый из них преклонял колени и крестился.
Да не прозвучат мои слова богохульством, но Франсуаз также вызывала у паствы бурные эмоции. Когда мне надоело ловить неодобрительные взгляды, обращенные на мою спутницу, я наконец соблаговолил пошевелить мозгами.
– Черт побери, – пробормотал я, – надо же быть таким тупицей. Это же храм, Френки. Тебе надо что-то на голову. У тебя есть шляпа?
Черный кожаный доспех, отделанный магическим золотом, мало располагал к такой детали костюма. Еще меньше он оставлял места для того, чтобы носить где-нибудь под ним берет или панаму, дабы надевать их в торжественных случаях.
Франсуаз смерила меня неодобрительным взглядом и прикрыла глаза. Ее пышная прическа зашевелилась, и маленькие рожки, обычно скрытые от посторонних взоров, поднялись над каштановыми волосами.
– Так сойдет? – спросила она.
Церковник уже направлялся к нам по широкому проходу. Его лицо озаряла приветливая улыбка, он потирал руки от удовольствия. При этом проповеднику удавалось по-прежнему держать в них шляпу и трость – пусть крокодилы научатся летать, если я знаю, как ему это удавалось.
– Приветствую вас в храме Святой Сесилии, – сказал он. – Найдется немного священников, кому удавалось встретить в стенах церкви одновременно эльфа и демонессу – представителей самых неверующих из всех народов мира.
Последняя группа прихожан выходила через широкие двери, и, судя по их мрачных взглядам, изогнутые рожки на голове Франсуаз так и не смогли сыграть роль воскресной шляпки.
– Комендант посоветовал нам поговорить с вами, – произнес я, вставая. – Он говорит, что у вас есть некоторые мысли о том, что произошло на шахте.
– Славный старина Стендельс! – согласился священник. – Садитесь же, чувствуйте себя свободно. Ведь это храм божий – он создан для того, чтобы люди открывали здесь свои души, а не замыкались в себе, как стая устриц.
– У меня нет души, – отвечал я, принимая его приглашение.
Проповедник уселся на скамью рядом.
– Значит, вам не страшны загробные муки. – Он усмехнулся. – Все имеет две стороны, не так ли? Меня зовут отец Мортимер.
Мне захотелось спросить, а где в этом сообшении вторая сторона, но я счел, что это будет несправедливо по отношению к человеку, который только что так умело танцевал степ.
– Стендельс славный малый, – продолжал проповедник. – И настоящий герой… Особенно если речь идет об укропе. Значит, он не рассказал вам о моей теории?
– Ему не следовало? – спросила Френки.
– Не знаю. Городок у нас, как видите, тихий. Но и терпению самых мирных людей тоже есть пределы. Вы наверняка уже слышали о том, как мои прихожане, не имея на то ровным счетом никаких оснований, обвинили во всех несчастьях старцев с Алмазной горы. Мне было непросто остановить их. Поэтому я не могу допустить новые слухи и уж тем более распространять их самому.
– И все же? – спросил я.
Отец Мортимер откинулся на деревянную спинку сиденья, его глаза вознеслись вверх. Он разговаривал с Богом.
– Уверен, причина бед в распушах, – сказал проповедник. – И даже в Священном Писании можно найти тому подтверждения.
– Вы считаете, старцы все же наложили проклятие на город? В качестве кары за то, что жители нехорошо обошлись со зверьками?
– О нет. Многие думают, будто отшельники вовсе не способны никому навредить. Я местный священник и хорошо знаю, что это не так. Однако темное колдовство, которое подвластно старцам, не имеет ничего общего с трагедией в шахте.
Я не знал, что именно он имел в виду, и это меня неприятно задело. Не затем я просидел десять лет в колледже Даркмура, чтобы теперь играть роль глуповатого почемучки. И тем не менее мне пришлось спросить:
– В чем же оно заключается?
Отец Мортимер повертел в руках белый цилиндр.
– Старцы накладывают на человека проклятие трех времен. Прошлого, настоящего и будущего. В жизни каждого из нас есть моменты, которые хочется забыть. Они причиняют боль. Именно эти мгновения приходится переживать снова и снова тому несчастному, на которого пал гнев отшельников.
Он подбросил вверх трость и поймал ее. Тема явно ему не нравилась, и священник пытался перевести все в шутку.
– Как видите, ничего похожего с нашими несчастьями. К тому же чары можно наложить только на одного человека, а не на весь город.
– Тогда при чем здесь распуши?
– Все дело в добре и зле, ченселлор Майкл. Когда человек начинает постигать религию, он обычно спрашивает себя – откуда в мире так много зла. Почему всемогущий, всеблагой Господь позволил существовать войнам, болезням, голоду.
– Это просто объяснить, если ты безбожник, – хмыкнула Френки.
– Вы правы. Но и в вероучении тоже нет противоречия. Свет не может существовать без тьмы. Знаю, это звучит банально и ничего не объясняет.
– А вы можете объяснить?
– Я попытаюсь. Старцы создали распушей, чтобы принести людям радость. Они сотворили самых добрых, самых милых созданий, какие только могут резвиться под солнцем. Намерения отшельников, конечно, были самыми добрыми…
– Знаю, куда это приводит, – усмехнулась Френки. – Я там родилась.
– Вы правы. Только наш Господь вправе создавать. Человек не смеет этого делать, ибо не ведает, что творит. Появление распушей нарушило баланс мироздания. А природа не терпит кривизны. Для того чтобы компенсировать избыток добра, в Алмазной горе появилось зло.
Высокая шляпа то опускалась на голову танцора, то скользила вниз, встречалась с палкой и снова взмывала вверх.
Две эти вещи казались волшебными, они танцевали вместе со своим хозяином, двигаясь так же ловко, так же непринужденно, как он, и, казалось, без какого бы то ни было его участия.
В комнате было тихо, звучали только туфли виртуоза, шепчущие в такт каждому па. И шепот этот был музыкой.
Люди сидели на деревянных скамьях по обе стороны широкого прохода. Они смотрели на человека в белом костюме и складывали руки в молитвенном жесте.
– Что это? – шепотом спросила Френки.
Дерзкая и нахрапистая, девушка в такие моменты испытывает странную робость. Наверное, оттого, что благоговейный трепет, какой охватил собравшихся здесь людей, всегда бывает ей непонятен.
Но, не понимая и не разделяя его, Франсуаз все же чувствует величественность происходящего, и это ощущение заставляет ее понижать голос.
– Перед тобой церковная служба, – пояснил я. – Если точнее, месса.
Лучи света падали из широких окон в деревянном потолке. Витражные стекла делали это сияние золотым. Оно окружало танцора, словно божественное благословение.
– Прочтите дома псалмы шестой и девятый, – раздался под сводами храма голос священника, оказавшийся вдруг удивительно приятным. – И молитесь за наших храбрых братьев, что берегут наш покой в стенах форпоста. Да пребудет с вами Господь.
Послышалось шарканье сотен ног – прихожане вставали и медленно выходили из церкви. Проходя перед иконами, каждый из них преклонял колени и крестился.
Да не прозвучат мои слова богохульством, но Франсуаз также вызывала у паствы бурные эмоции. Когда мне надоело ловить неодобрительные взгляды, обращенные на мою спутницу, я наконец соблаговолил пошевелить мозгами.
– Черт побери, – пробормотал я, – надо же быть таким тупицей. Это же храм, Френки. Тебе надо что-то на голову. У тебя есть шляпа?
Черный кожаный доспех, отделанный магическим золотом, мало располагал к такой детали костюма. Еще меньше он оставлял места для того, чтобы носить где-нибудь под ним берет или панаму, дабы надевать их в торжественных случаях.
Франсуаз смерила меня неодобрительным взглядом и прикрыла глаза. Ее пышная прическа зашевелилась, и маленькие рожки, обычно скрытые от посторонних взоров, поднялись над каштановыми волосами.
– Так сойдет? – спросила она.
Церковник уже направлялся к нам по широкому проходу. Его лицо озаряла приветливая улыбка, он потирал руки от удовольствия. При этом проповеднику удавалось по-прежнему держать в них шляпу и трость – пусть крокодилы научатся летать, если я знаю, как ему это удавалось.
– Приветствую вас в храме Святой Сесилии, – сказал он. – Найдется немного священников, кому удавалось встретить в стенах церкви одновременно эльфа и демонессу – представителей самых неверующих из всех народов мира.
Последняя группа прихожан выходила через широкие двери, и, судя по их мрачных взглядам, изогнутые рожки на голове Франсуаз так и не смогли сыграть роль воскресной шляпки.
– Комендант посоветовал нам поговорить с вами, – произнес я, вставая. – Он говорит, что у вас есть некоторые мысли о том, что произошло на шахте.
– Славный старина Стендельс! – согласился священник. – Садитесь же, чувствуйте себя свободно. Ведь это храм божий – он создан для того, чтобы люди открывали здесь свои души, а не замыкались в себе, как стая устриц.
– У меня нет души, – отвечал я, принимая его приглашение.
Проповедник уселся на скамью рядом.
– Значит, вам не страшны загробные муки. – Он усмехнулся. – Все имеет две стороны, не так ли? Меня зовут отец Мортимер.
Мне захотелось спросить, а где в этом сообшении вторая сторона, но я счел, что это будет несправедливо по отношению к человеку, который только что так умело танцевал степ.
– Стендельс славный малый, – продолжал проповедник. – И настоящий герой… Особенно если речь идет об укропе. Значит, он не рассказал вам о моей теории?
– Ему не следовало? – спросила Френки.
– Не знаю. Городок у нас, как видите, тихий. Но и терпению самых мирных людей тоже есть пределы. Вы наверняка уже слышали о том, как мои прихожане, не имея на то ровным счетом никаких оснований, обвинили во всех несчастьях старцев с Алмазной горы. Мне было непросто остановить их. Поэтому я не могу допустить новые слухи и уж тем более распространять их самому.
– И все же? – спросил я.
Отец Мортимер откинулся на деревянную спинку сиденья, его глаза вознеслись вверх. Он разговаривал с Богом.
– Уверен, причина бед в распушах, – сказал проповедник. – И даже в Священном Писании можно найти тому подтверждения.
– Вы считаете, старцы все же наложили проклятие на город? В качестве кары за то, что жители нехорошо обошлись со зверьками?
– О нет. Многие думают, будто отшельники вовсе не способны никому навредить. Я местный священник и хорошо знаю, что это не так. Однако темное колдовство, которое подвластно старцам, не имеет ничего общего с трагедией в шахте.
Я не знал, что именно он имел в виду, и это меня неприятно задело. Не затем я просидел десять лет в колледже Даркмура, чтобы теперь играть роль глуповатого почемучки. И тем не менее мне пришлось спросить:
– В чем же оно заключается?
Отец Мортимер повертел в руках белый цилиндр.
– Старцы накладывают на человека проклятие трех времен. Прошлого, настоящего и будущего. В жизни каждого из нас есть моменты, которые хочется забыть. Они причиняют боль. Именно эти мгновения приходится переживать снова и снова тому несчастному, на которого пал гнев отшельников.
Он подбросил вверх трость и поймал ее. Тема явно ему не нравилась, и священник пытался перевести все в шутку.
– Как видите, ничего похожего с нашими несчастьями. К тому же чары можно наложить только на одного человека, а не на весь город.
– Тогда при чем здесь распуши?
– Все дело в добре и зле, ченселлор Майкл. Когда человек начинает постигать религию, он обычно спрашивает себя – откуда в мире так много зла. Почему всемогущий, всеблагой Господь позволил существовать войнам, болезням, голоду.
– Это просто объяснить, если ты безбожник, – хмыкнула Френки.
– Вы правы. Но и в вероучении тоже нет противоречия. Свет не может существовать без тьмы. Знаю, это звучит банально и ничего не объясняет.
– А вы можете объяснить?
– Я попытаюсь. Старцы создали распушей, чтобы принести людям радость. Они сотворили самых добрых, самых милых созданий, какие только могут резвиться под солнцем. Намерения отшельников, конечно, были самыми добрыми…
– Знаю, куда это приводит, – усмехнулась Френки. – Я там родилась.
– Вы правы. Только наш Господь вправе создавать. Человек не смеет этого делать, ибо не ведает, что творит. Появление распушей нарушило баланс мироздания. А природа не терпит кривизны. Для того чтобы компенсировать избыток добра, в Алмазной горе появилось зло.