— Не знаю, — отозвалась я после паузы, чтобы собраться с мыслями. — Мне хотелось бы верить, что все сделанное мной на Драпскии имеет значение для твоего народа и для тебя лично. Здесь все это кажется очень абстрактным.
   — А-а… — Коупелап указал одним хохолком на левый коридор, в то время как другой деловито улавливал информацию из воздушного потока, ерошившего волосы у меня на макушке. — Это все равно что рассказывать о грипстсе драпску, который ни разу в ней не участвовал. То, что ты сделала, даст возможность целым племенам совершить грипстсу друг с другом, и это пойдет на благо всем драпскам. Но, — он очаровательно пожал плечиками, — для нас это пока что тоже абстракция, по крайней мере до тех пор, пока все не произошло. Скажем так, нам всем стало легче от сознания того, что подобное снова возможно. Это тебе помогло, Непостижимая?
   — Возможно. Или, пожалуй, да. — На следующем повороте я свернула вправо, только для того, чтобы продемонстрировать твердость характера. — Я хотела поговорить с тобой еще кое о чем, Коупелап. Вполне вероятно, что здесь мы встретим тех, кто попытается оказать на меня давление. С другими Непостижимыми. Мне может понадобиться ваша помощь.
   Скептик курлыкнул.
   Я бросила на него сердитый взгляд.
   — Я серьезно. У вас есть приборы, которые могут закрывать моим сородичам доступ в м'хир. К тому же я отлично знаю, что вы можете уловить любую деятельность клановцев там. Вы согласились бы воспользоваться ими, если я попрошу об этом?
   Коупелап тихонько икнул, но тут же взял себя в руки.
   — Прошу прощения, Непостижимая. Ты задаешь разумные вопросы — с твоей точки зрения. Но любому драпску они покажутся глупыми.
   — Почему?
   — Возможно, другие Непостижимые и существуют, хотя я лично в этом сомневаюсь. Но ты настолько же наша, как мы — твои. То, что нужно тебе, необходимо и для нас. Теперь ты одна из драпсков, принадлежишь к племени макиев. Так что ты могла бы и не спрашивать об этом.
   «Ну вот, — сказала я себе, — а я-то тревожилась, на чью сторону они встанут в конфликте с Кланом». Не зря скептик обвинил меня в том, что я думаю как одна из них. Ведь это мы автоматически переходили на сторону того, кто обладал большей силой. У драпсков понятия о верности куда больше совпадали со взглядами Моргана. Я как будто получила неожиданный подарок.
   Мы все так же продолжали идти, по пути время от времени проходя мимо макиев, спешащих куда-то или колдующих над какой-нибудь панелью. Я, разумеется, давным-давно перестала понимать, где мы находимся, и подозревала, что Коупелап об этом догадывается, но не собиралась заговаривать об этом первой.
   Скептик, естественно, решил, что сейчас самое время задать свой вопрос:
   — Почему ты хочешь узнать, можем ли мы чувствовать Благовонный путь без наших инструментов, Непостижимая? Это что-то меняет?
   — В данный момент, Коупелап, — сказала я, — я просто собираю информацию. Я могу прикоснуться к Благовонному пути, когда захочу, если только мне не препятствуют ваши приборы. Я вижу его как потенциал, некую связь между теми, кто находится в грипстсе или лар-грипстсе. Мне хотелось узнать, как его чувствуете вы — насколько ваше восприятие отличается от моего. — Я покачала головой, потом призналась: — До сих пор не могу прийти в себя.
   — Клан не ожидал встретить другую расу, обладающую такой же способностью. — Скептик помолчал, подбирая нужное слово. — Большая недальновидность с вашей стороны.
   Я покачала головой:
   — Не совсем так. Просто жадность.
 
   — У них не оказалось трюфелей, Непостижимая. Но они предложили взамен очень популярное блюдо из морепродуктов.
   На этот раз счет до десяти не помог. Я процедила сквозь зубы, с трудом сдерживаясь, чтобы не заскрежетать ими:
   — Что еще они сказали?
   Мостик, как мне только что показали, сообщался с еще одним выпуклым помещением примерно такого же размера, если не больше. Сейчас оно было до отказа набито драпсками с подносами и мисками с разнообразнейшей едой и напитками в руках. Того, что стояло на гладких круглых столах, с лихвой хватило бы, чтобы накормить армию чревоугодников, а блюда между тем все продолжали и продолжали прибывать.
   — Тот, с кем мы говорили, — антеннки поникли, — оказался совершенно никчемным. Ничего больше мы от него не добились.
   — Вы попытались поговорить с хозяином ресторана, с Гвидо?
   — Как ты велела, Непостижимая, — уныло ответствовал драпск. — Но хозяина не оказалось на месте.
   «Вот тебе и вся конспирация», — подумала я с отвращением, но не без облегчения.
   — Я сейчас вернусь, — пообещала я, толкнулась…
   И очутилась в окружении накрытых столов другого, более привычного для меня вида. Я немедленно отскочила в сторонку и смешалась с толпой существ всех вообразимых форм и размеров. Уж в «Когте и Челюсти» я не заблужусь. Это не «Макмора». В такой горячий час каресианин, должно быть, разрывается между вестибюлем и кухней. Я решила начать с последней.
   — Где Гвидо? — осведомилась я с порога. Несколько работников одновременно указали на орднекса, по-видимому шеф-повара, не подняв даже головы, чтобы взглянуть, кто спрашивает.
   Плоские носовые отверстия орднекса раздулись, открыв мне чересчур отчетливый вид на испещренные розовыми венами пазухи. Вежливость выражается разными способами, напомнила я себе и попыталась — правда, без особого успеха — раздуть свои собственные ноздри.
   — Гвидо-сбрался-и-уехл, — услужливо забубнило существо. — Я-вмсто-него-чем-могу-пмочь?
   — А куда он отбыл? — спросила я разочарованная — было бы неплохо, если бы все получилось с первого раза, — но ничуть не удивленная.
   Если бы каресианин понадобился Моргану, он бросил бы все и помчался к нему не раздумывая. Однако то, что Гвидо ему понадобился, было не самым утешительным фактом.
   — С-одним-клновцем.
   Мне понадобилось какое-то время, чтобы убедиться, что я не ослышалась. Впечатление было такое, как будто мне врезали под дых.
   — С каким еще клановцем? — спросила я, подойдя ближе и понизив голос, хотя в этом совершенно не было нужды. Кастрюли на гигантской плите у меня за спиной шипели и булькали под стать небольшому оркестру. Хорошо, хоть содержимое самой объемистой из них прекратило наконец подвывать. От жары на лбу у меня выступили бусинки пота — от жары и от смутного опасения. — А капитан Морган тоже был с ними?
   — Нет-кпитан-уехл-раньше-пршу-прщения-фем.
   Повар сдернул крышку и добавил в булькающую массу каких-то специй, в то время как другая его рука убавила огонь под кастрюлей. Подобные чудеса координации для существа, в каждой руке у которого было существенно больше суставов, чем полагалось гуманоидам, были делом совершенно обычным.
   — Без Гвидо? — пробормотала я. Потом добавила, уже громче: — Мне нужно поговорить с тобой. Кто-нибудь может подменить тебя на минуточку?
   Можно подумать, я попросила его отдать мне сердце своего пятого отпрыска. Носовые отверстия под широкой сложной глазной массой сузились до оскорбительных щелочек.
   — Мои-шдевры-сейчс-оствить-нкак-нльзя! Все-пйдет-нсмарку!
   — Прекрасно, — отозвалась я, вытащила из-под разделочного стола металлическую скамеечку и уселась так, что орднекс мог без помех колдовать над своими шедеврами, но покинуть кухню, не перебираясь через меня, не сумел бы. Вид у шеф-повара все еще был оскорбленный. — Послушай, я имею право знать, что здесь происходит. Меня зовут Сийра Морган. Джейсон Морган… — Я заколебалась, не зная, какое слово употребить, потом решила сказать все как есть. — Он — моя вторая половина.

ИНТЕРЛЮДИЯ

   Морган двумя пальцами приоткрыл щель между рейками жалюзи и окинул осторожным взглядом здание на другой стороне переулка. Малакан очень помог ему, хотя и не сразу. «С другой стороны, — подумал Джейсон, — знать привычки противника иногда бывает очень нелишне». Для него не стала неожиданностью ни попытка Малакана Сера нажиться на его, Моргана, шкуре, которую он лично предпочел бы сохранить при себе, ни то, с какой скоростью он принял более выгодное предложение.
   То, что он пустил в ход силу, чтобы парализовать лежавший на спусковом крючке палец Малакана, переговорам ничуть не повредило.
   К несчастью, Малакан уперся и заявил, будто ему неизвестно, кто именно с такой щедростью раздает за его, Моргана, голову кредиты. Утверждал, что о награде знали все. Был известен контактный номер и сумма. И больше ничего.
   Это было неважно, ну разве что отчасти объясняло нападение на топях Рисша. У Моргана было полно собственных недругов — причем часть из них в данный момент находилась с ним на одной планете, — на которых можно было бы возложить ответственность за любое количество покушений на его жизнь и кредитный чип. Хотя названная Малаканом сумма привела его в замешательство. Он действительно не думал, что среди его врагов есть столь упорные — и такие состоятельные. Здесь уже пахло Кланом.
   Он отступил от окна, растянув губы в невеселой улыбке. Прекрасно. Если кто-то докатился до того, что информацию о награде за его голову распространяют среди отбросов общества во всех космопортах, он, должно быть, по-настоящему озабочен. Эта мысль вызывала у человека странное удовлетворение.
   Как и то, что он почти приблизился к своей цели. Джейсон бросил сумку на отсыревшую циновку, служившую в этом жалком номере жалкой ретианской гостиницы кроватью, и вытряхнул все ее содержимое. Первым делом он постелил сверху водонепроницаемую простыню, чтобы защититься от паразитов, которые, несомненно, водились здесь в изобилии. Хозяин сразу предупредил, что никаких инопланетных удобств у него нет и требовать возмещения моральных убытков бесполезно.
   Морган так и так не собирался надолго здесь задерживаться. Большая часть бессонной ночи и день ушли на то, чтобы проработать зацепки, полученные им от Малакана. Три оказались пустышками, а четвертая, последняя, привела Джейсона сюда. Имя «Балтир» ни разу нигде не всплыло потому, что это не было именем. Так было написано используемым для коммерческой деятельности ретианским шрифтом рядом с дверью, за которой Морган наблюдал последние несколько часов.
   — Исследовательская лаборатория гуманоидной биологии, — повторил он про себя. — Пожалуй, коммандера Боумен это заинтересует.
   На то, чтобы убедить Малакана отправить исчерпывающий доклад его связному у блюстителей, ушло еще некоторое количество несуществующих кредитов Джейсона. На предмет фальшивых данных и прочих бухгалтерских подробностей голова у него будет болеть потом.
   Из всех вещей, рассыпанных перед ним, Джейсон выбрал совершенно безобидный с виду шарик и принялся крутить его в руках, пока тот не распался на две половинки. Сийра научила его раскрывать свой разум, осторожно прощупывать мысли тех, кто находится поблизости, чтобы найти таких, на кого можно воздействовать. Научила она его и здоровому уважению к мгновенному отклику на подобное вмешательство специалиста Клана любого уровня. Он не собирался пускать эти знания в ход.
   «Но этому малютке, — подумал он, проверяя последовательность точных настроек, прежде чем снова скрутить половинки в единое целое, — придется потрудиться».
   Он сел, положил руки с приспособлением на колени, не обращая внимания на затхлый запах, который пошел от циновки, когда он опустился на нее всем весом, поглощенный воспоминаниями. Как-то раз он показывал этот фокус ей. Сийре.
   Ярость была на своем месте, перед воспоминаниями о ней: призма тьмы, заслоняющая образ любимой женщины, превращающая его во что-то смутное, искаженное; сладкая тоска, неразделимо смешанная с гневом, ощущение теплых, податливых губ, пахнущих его собственной кровью; отчаяние.
   Джейсон провел свободной рукой по лицу, потер пальцами глаза, как будто это могло прояснить его мысленный взор. Во всем этом было что-то неправильное. Он должен бы беспокоиться о ней. Он должен сходить с ума от невозможности узнать, где Сийра, как она. Нужен ли он ей? Не угрожает ли ей что-нибудь? Думает ли она о нем?
   Он выронил шарик и закрыл лицо руками. В горле у него что-то булькнуло, но наружу так и не прорвалось.
   Сийра сделала его орудием своей мести.
   Но какой ценой для них обоих?

ГЛАВА 36

   Вещей, в которых я была абсолютно уверена, в моей жизни существовало совсем немного — настолько, что их без труда можно было перечесть по пальцам.
   И что же возглавляло этот перечень?
   Морган ни за что не стал бы убийцей.
   Однако среди чересчур разговорчивого штата Гвидо царило всеобщее единодушие, начиная с признания, которое сделал мне повар и которое, похоже, на транссветовой скорости распространилось по всему «Когтю и Челюсти». Интересно, Гвидо с Барэком вообще обращали внимание на количество ушей и прочих слуховых органов, присутствовавших при их совещаниях? Вероятнее всего, нет. Мой кузен так и не преодолел своего клановского высокомерия, а каресианин просто не задумывался об этом.
   Я могла бы безжалостно стереть память у трех из тридцати с лишним посвященных в курс дела существ. Возможно, уговорами, взятками или угрозами мне удалось бы обеспечить молчание еще двух десятков. Но оставшихся свидетелей все равно было бы более чем достаточно, чтобы Джейсон попал под следствие, если, вернее, когда преступление выплывет наружу. Кто именно его обнаружит: клановцы, блюстители или станционная служба безопасности — меня не особенно заботило.
   Они, видите ли, избавились от тела. Новое блюдо пользовалось такой бешеной популярностью у риллиан, что повар говорил о нем прямо-таки с придыханием и грезил о новых возможностях. Я заверила его, что, вполне возможно, скоро в его распоряжении будет еще один свеженький клановский труп — к этому кровожадному выводу я приходила каждый раз, когда думала о сестре.
   Я прощупала воспоминания Барэка. Двигавшие им побуждения были просты и понятны: желание покарать убийц брата, надежда на будущее. Мне было не слишком приятно узнать, что он преследовал Моргана, но я не подозревала никаких более серьезных мотивов, чем милая склонность совать свой нос в чужие дела.
   Но Раэль?! Мне хотелось верить, что мы по-настоящему были сестрами по духу, что во всем Клане был хоть кто-то, кому я была небезразлична. Я заблуждалась. И если именно эта ошибка причинила зло Джейсону, я пообещала себе — она заплатит за это.
   — Ты уже решила, что предпримешь, Непостижимая?
   Дожидаясь ответа, Коупелап поднес сосуд с никниковым соком ко рту, оплетя его всеми шестью щупальцами. Хохолки легонько наклонились в мою сторону.
   Я рассказала скептику все без утайки. Если я хотела, чтобы драпски продолжали помогать мне, то должна была честно предупредить их об опасностях, которые им предстояло делить со мной. Коупелап почти не удивился — или же я далеко не так преуспела в разгадывании выражений их лиц, как это мне представлялось.
   Я сделала верный выбор. Скептик выслушал меня, задал несколько вопросов и тут же поспешил прочь, чтобы отдать несколько отрывистых распоряжений макиям, — говорили, принимая во внимание мое присутствие, на общем диалекте. Так что сейчас, пока мы сидели в кухонном отсеке «Макморы», уйма драпсков рыскала по станции якобы в поисках товара, но на самом деле они охотились за ответами. Я уже заметила, что эти существа для такой бросающейся в глаза орды, какую они из себя представляли, с поразительной ловкостью изобретали разнообразные легенды и прикрытия.
   Других драпсков отправили просматривать компьютерные записи. Капитан Макайри предположил, что я не стану вникать в подробности того, как именно они намеревались раздобыть протоколы регистрации вылетов у портовой администрации Плексис, которая славилась своей несговорчивостью. Я с радостью согласилась.
   — Что я предприму, Коупелап? — переспросила я, глотнув из своего стакана, однако никакого вкуса не ощутив. — Буду искать Моргана. Постараюсь поправить то, что натворила.
   Сосуд с чмоканьем оторвался ото рта драпска.
   — А потом?
   Я прищурилась. Тон у скептика был совершенно невинный — похоже, он к чему-то клонил, но я не могла сообразить, к чему именно.
   — Пока что не загадывала так далеко, — призналась я. — Мне кажется, у нас и так достаточно дел, ты не находишь? Скрыться куда-нибудь в безопасное место, где Клан не найдет нас. Джейсон… Джейсон придумает, что нам делать.
   — Морган — не клановец, Непостижимая. Он не из твоего племени, — заявил Коупелап и с самодовольным причмокиванием снова присосался к своему стакану.
   Я подавила вспышку гнева. Коупелап просто излагал факты в том свете, как он, драпск, их видел.
   — Это не меняет моих перед ним обязательств, скептик.
   Я ждала, когда Коупелап прикончит свой напиток.
   — Я и не говорю, что должно изменить, Непостижимая, — отозвался наконец он. — Я имею в виду, что ему не постичь опасности, которая грозит твоему народу. Только ты осознаешь ее. Поэтому одна ты можешь им помочь.
   — Клану? — Если бы на гладком шаре головы скептика вдруг появились два ясных голубых глаза и принялись моргать, я едва ли удивилась бы больше. — А почему я должна о них беспокоиться?
   — А разве ты можешь не беспокоиться, Непостижимая?
   Драпскам-то хорошо, подумала я, они связаны со своими племенами, а теперь, когда связь их планеты с м'хиром восстановлена, связаны и между племенами в единое сплоченное целое. Они были личностями, гармонично вписывающимися в рамки единства и общей цели. Я вдруг обнаружила, что сжимаю свой стакан с такой силой, что он, казалось, вот-вот лопнет. Клан был склочным, опасным сообществом, которым двигало честолюбие, а управлял страх.
   — У нас все не так, Коупелап, — принялась оправдываться я, причем не только перед драпском, но и перед собой тоже. — У нас нет общего дома, такого, как Драпския, который объединял бы нас. Мы даже не получаем удовольствия от общества друг друга. Я думаю, — тут я заколебалась, однако внезапно с ознобной уверенностью поняла, что все же права, — мы — тупик. Мутация, которая вот-вот исчезнет с лица вселенной.
   Скептик втянул в рот щупальце, как будто обдумывая услышанное, потом заговорил:
   — Жизнь достойна того, чтобы жить. Твой народ хочет выжить. Как можешь ты отказать в этом сородичам?
   Я встала и шагнула прочь от стола, практически ничем не отличавшегося от сидений, которые выдвигались из пола, разве что чуть более низкого и длинного.
   — Выжить? Мы — паразиты, Коупелап. Сильные и опасные. Никем не сдерживаемые. Бактерии тоже пытаются выжить, оставить потомство, но чего это стоит их носителю? Мы вредили всем остальным — к примеру, мешали людям узнать о м'хире. Мне страшно даже подумать о том, какое решение примет Совет о вас и вашем Благовонном пути. Клан не способен, — мрачно заключила я, — ни на что хорошее.
   Коупелап негромко курлыкнул.
   — Но ты ведь оказалась способна, Непостижимая.
   — Думаешь? — проговорила я, вспомнив о Моргане, вспомнив об Йихторе и всех не-Избранных, для кого само мое существование было смертельной угрозой.
   — Да, — ответил скептик твердо. — И я думаю, ты не одна такая.
   Я покачала головой:
   — Цена нашего выживания слишком высока. Я не желаю ее платить. Если это будет зависеть от меня, ветвь той части Клана, что связана с м'хиром, закончится с этим поколением.
   — Значит, Непостижимая, ты заявляешь, что судьба твоего народа не заботит тебя, но принимаешь это решение за всех в одиночку?
   Я прекратила расхаживать взад-вперед и уставилась на мудрого малыша:
   — Я могу принимать решения только за себя саму, скептик.
   — Да, но когда ты отказываешь клановцам в помощи, разве ты не навязываешь им тем самым свой выбор?
   Это слово — «выбор» — эхом отозвалось в моих мыслях, смешав все возражения, и высвободило воспоминания о десятилетиях, посвященных учению, о годах отчаянных поисков выхода из ловушки Силы-Выбора. В каком-то смысле я действовала из эгоистических, типично клановских побуждений, поскольку искала способ разрешить свою личную проблему, но разве одновременно я не билась над тем, как найти решение для каждой Избирающей, не дать тому, что произошло со мной, стать концу всей нашей расы?
   — Нет! — горячо возразила я. — Я ничего им не должна. Я отдала им все, что у меня было, а они попытались предать меня, убить Моргана, использовать меня. Когда я вступила с ними в бой и победила, они украли у меня то, что им было нужно. Как ты смеешь думать, будто я должна помогать им?! Пусть сами себе помогают!
   Скептик поджал круглый маленький ротик, и окружавшие его сверкающим красным кольцом щупальца стали похожи на лепестки какого-то экзотического цветка.
   — Потому, Непостижимая, что тебе этого хочется. Тебе всегда этого хотелось. Тебе просто не позволили это сделать.
   В глазах у меня стояли жгучие слезы. В моей душе что-то рушилось — какая-то стена между Сийрой, которой я когда-то была, и Сийрой, которой стала. Когда-то я верила в свой народ. Как и маленького драпска, меня устраивали мое место и моя роль в Клане. Действия горстки клановцев — но не всех — уничтожили эту веру, оставив одиночество и растерянность, а любовь к Джейсону стала для меня спасительным якорем. Он научил меня заботиться о ком-то другом, принять факт, что сегодняшний чужак и незнакомец в один прекрасный день может стать кем-то большим.
   Похоже, драпски преподали мне еще один урок. Я все еще была частью чего-то большего, хотела я того или нет. И за это большее я отвечала.
   — Я не могу их простить, — сказала я горько, решительно утерев слезы. И вдруг с сокрушительной ясностью поняла, что должна делать. — Но… я спасу их, если у меня получится. — Помолчав, я добавила: — Но только после того, как найду Моргана.

ИНТЕРЛЮДИЯ

   — Должно быть, они следили за тобой. Меня точно никто не преследовал.
   Гвидо раздраженно прищелкнул клешнями, но не очень громко. Он стоял на карауле — существу со стебельчатыми глазами как-то проще заглядывать за углы. Пара этих самых глаз изогнулась и взглянула на клановца, сидевшего на пластиковом ящике. В переулке валялось несколько таких, однако все ящики выглядели на редкость хлипкими и не выдержали бы веса массивной туши каресианина.
   — Все равно это ты виноват. Ты знаешь тех двоих.
   Боумен обычно вводит их в игру в тех случаях, когда преследует Клан.
   — Верно, — признал Барэк негромко.
   Он был совершенно уверен, что они с Гвидо заметили блюстителей до того, как те засекли их самих, но вопрос тем не менее оставался открытым: что констебль Рассел Терк вместе со своим напарником, толианином П'тр вит 'Виксом, делают в этой части квартала Всех мыслящих форм Джерши?
   «Не скрываются, это уж точно», — подумал про себя клановец, как будто Терк мог бы затеряться в толпе. Атолиане, которых можно было встретить где угодно, не выносили почти круглогодичной сырости Рета-VII и предпочитали торговать с ним через посредничество других, более закаленных рас. Одного вида этого долговязого, увенчанного гребнем из перьев существа, которое вышагивало по улицам Джерши на трехпалых лапах, брезгливо обходя лужи, оказалось достаточно, чтобы дорожное движение замерло.
   Сада, Сарк слышал также, что толиане не доверяли способности ретиан отличать их разумных сородичей от местного вида домашнего скота, но ни подтвердить, ни опровергнуть эти слухи не мог.
   Так что эта парочка даже не пыталась прятаться.
   — Вопрос вот в чем, Гвидо: мы привели их сюда или же это они нас опередили?
   — Неважно, — пророкотал каресианин. — Мы отыщем моего побратима первыми. Нужно рассказать Моргану об убийствах. Предупредить его. Возможно, убийца охотится и за ним.
   Послышался приглушенный щелчок — Гвидо выразил свои чувства, грозно взмахнув огромной клешней.
   Барэк не стал продолжать спора. Каресианин неколебимо верил в невиновность Моргана, хотя эта вера зиждилась на убеждении, что, реши его побратим кого-нибудь убить, он проделал бы это куда чище и утонченнее. Подобное подразумевало определенную опытность, какая у человека, которого, по убеждению садд Сарка, он неплохо знал, казалась пугающей.
   Пугающей? Дело было не только в этом. Клановец оглянулся по сторонам, внезапно почувствовав себя не в своей тарелке. В темном закутке между двумя складами они были одни. Если не считать какого-то омерзительно подвижного местного грибка, который на Рете-VII играл роль крыс и сейчас деловито подъедал груду пищевых отходов. Барэк покачал головой — предчувствие не оставляло его, но он никак не мог понять, что оно значило.
   — Если Боумен начала играть в открытую, вся местная шваль попрячется в норы, — задумчиво протянул Гвидо, и все его глаза разом качнулись, уставившись на улицу. — У меня есть на примете пара подходящих местечек. Ты готов? Они убрались.
   Садд Сарк понял, откуда исходит угроза, слишком поздно, чтобы можно было противостоять ей. Он открыл рот, чтобы закричать, как-то предупредить своего спутника, но вокруг него уже была чернота — чья-то сила затянула его в м'хир…
   Не дождавшись ответа, каресианин повернул назад сначала один глаз, затем все оставшиеся, растерянно оглядывая переулок.
   Переулок, в котором он был совершенно один.

ГЛАВА 37

   Когорта моих маленьких агентов вернулась с задания прямо к праздничному пиру, который, по убеждению драпсков, должен был состояться во что бы то ни стало — иначе Непостижимая будет оскорблена. Поскольку это был именно тот пир, который я невольно покинула, телепортировавшись в ресторан, а остаток вечера провела, расспрашивая работников Гвидо, учитывая к тому же, что любые дальнейшие задержки были не в моих интересах, Непостижимая приложила все усилия, пытаясь убедить драпсков, что ничего более далекого от истины и быть не может. С таким же успехом я могла бы уговаривать глухих. Невзирая на мои отчаянные попытки предотвратить этот второй пир, более чем сотня макиев, преспокойно пропуская мимо ушей все мои проникновенные слова, продолжала готовиться к нему.