Джейсон не слушал. Все его чувства твердили ему, что Сийра там, внизу, — и времени у них не осталось. Его ладонь легла на задвижку дверцы аварийного выхода. Одним рывком он распахнул ее.
   И бросился во тьму.

ГЛАВА 54

   Громкий всплеск выдернул меня из забытья. Я с трудом разлепила один глаз, увидела свет и поздравила себя с тем, что дотянула-таки до зари. Всплеск отозвался эхом, даже несколькими отголосками. Вспугнутые орт-грибки сползли с моих ног; пока они были там, я не чувствовала неудобства, но теперь кожа принялась зудеть, как будто охваченная огнем.
   Что это было? Я боролась с подступающим головокружением, совершенно уверенная, что не хочу умереть в зубах у кого-нибудь огромного и склизкого. Если бы я желала себе такого конца и у меня еще были силы, то можно было бы просто толкнуться и очутиться в м'хире.
   — Сийра!
   Так-то лучше, подумала я, расслабилась и позволила темноте снова наползти на меня. Угаснуть, слыша во сне голос Джейсона? Мое сознание оказалось милосерднее ко мне, чем я могла представить.
   — Сийра? Ответь мне!
   Я улыбнулась, все глубже и глубже погружаясь в небытие. Какой правдоподобный сон!
   «Сийра, подожди меня! Я здесь!»
   Его мысленный крик ворвался в мои мысли и вытащил с края той бездонной пропасти, как выплеснутая на голову пригоршня холодной воды будит спящего.
   Это, сказала я своему подсознанию, уже слишком. Как можно спокойно умереть, когда… Когда кто-то обдает тебя водой с ног до головы? Когда настойчивые руки поднимают тебя? Я открыла оба глаза. Свет был слишком слепящим, чтобы вписываться в мои представления о загробной жизни, а лицо моего возлюбленного, склонившееся надо мной, — слишком осунувшимся, чумазым и перепутанным, чтобы быть каким-либо иным, кроме реального.
   — Через несколько минут здесь будут все остальные с медицинским оборудованием, — говорил Морган, и слова срывались с его губ быстро-быстро, как будто он нуждался в ободрении еще больше моего. «Наверное, — подумалось мне, — я пугающе похожа на мертвеца — и притом недавно похороненного».
   — Прости ме…
   Голос, как я обнаружила, тоже отказался мне служить.
   Мой дорогой человек толком и не слушал. Он принялся сгибать и разгибать мои затекшие руки и ноги, и мне пришлось пережить несколько весьма неприятных минут. Я слышала, как он выругался вполголоса, когда распахнул покрытый засохшей кровью и грязью халат, — уверена, он готовился к худшему и теперь убедился в своих подозрениях.
   С каждой секундой желания жить у меня прибавлялось, а уверенность в том, что я выживу, наоборот, убывала. Я кое-как пошевелила пальцами правой руки. Морган, увидев это, мгновенно накрыл их своими. Тепла его руки, даже влажной, оказалось больше, чем я смогла вынести.
   «Джейсон», — позвала я его через это прикосновение, снова отдавая ему все, чем я была, все, что я чувствовала.
   И он вернул мне все сполна — только тысячекратно приумноженным. Любящая и любимая, я уплывала во тьму, — понимая, что происходит, я пыталась оттолкнуть его. В это путешествие последовать за мной он не мог.
   «Нет!» — этот мысленный вскрик исходил, казалось, из самого его сердца.
   Сила, неукротимая, необузданная, вломилась в мое сознание, как будто я была утопающей, а Морган пытался вдохнуть в мои легкие свою собственную жизнь. Я уцепилась за нее, переживая немыслимое: мое тело впитывало энергию и начинало бороться, пыталось вернуться назад.
   Вместе с ней вернулась и жадная волна тьмы; я была беспомощна против Силы-Выбора, хлынувшей сквозь нашу связь и обрушившейся на открытый разум Джейсона. Нас обоих швырнуло в м'хир…
   Я была центром вселенной, сиянием, вокруг которого вращалось все остальное. Я буду сражаться насмерть, но не пущу к себе другого. Это мои владения.
   Сила-Выбора, смертоносный дар м'хира, рвалась наружу. Здесь не было того, кто только что пытался спасти меня, — было одно лишь Испытание.
   Однако нанесенный удар встретил тот, у кого хватало воли и силы отразить его.
   Поединок длился бесконечно и вместе с тем завершился в единый миг. Я трепетала от желания, наконец-то ощущая целостность своего существа… Слишком поздно. Я погибала, умирала. Сила истекала из меня бесчисленными потоками, высасываемая бесчисленными ртами.
   Я была пуста — оболочка, в которой не осталось ничего живого. Вдруг — проблеск. Я потянулась, почувствовала, как течет ко мне сила, как она наполняет меня, — с ощущением мучительного счастья.
   Еще один. Я снова потянулась. И снова. Казалось, мне никогда не будет достаточно, но они вспыхивали и вспыхивали.
   Вдалеке, если в этом измерении было это самое «далеко», потоки моей силы начали сливаться, искать себе новую цель. Один за другим, потом целыми мириадами, паразиты начали терять интерес ко мне и исчезать. Последний из них, самый огромный, со ртом, который, казалось, мог вместить в себя всю тьму м'хира, проплыл мимо, оставив после себя ощущение обреченности.
   М'хир внезапно опустел, остались лишь коридоры силы, пересекающие его черные вихри и недра — воцарился покой, какой только мог существовать в этом измерении. И ярче всего сияли узы силы, только что выкованные между нами, куда более реальные для меня, чем все остальные коридоры, вместе взятые.
   Я стала цельной. И даже больше. Внутри у меня бурлило горячечное, неистовое возбуждение свершившегося чуда, но я уже знала, чего достигли мы с Морганом.
   Вопреки всем моим страхам, на краю гибели — мы соединились.
   Я толкнулась…
   И открыла глаза на материальном, вонючем Рете-VII и встретилась с изумленными глазами своего возлюбленного, всей душой чувствуя связавшую нас в том измерении тонкую и прочную нить — как должно было быть и как будет до конца наших дней.
   — Все живы? — послышался низкий голос, от которого висевшие на ветвях орт-грибки шлепнулись наземь и поковыляли прочь несолоно хлебавши. — Морган, если ты еще раз выкинешь такой номер, когда я веду аэрокар…
   Голос умолк.
   — Все в порядке, — прохрипела я бодро и изо всех сил сжала руку Джейсона. — Вроде никто пока не умер.
   — Я тебе покажу — умер! — прошептал мой человек, легонько коснувшись холодными и солеными губами моих, прежде чем подняться и пойти навстречу какой-то совершенно немыслимой толпе самых разнообразных существ, увешанных самым разнообразным снаряжением.
   Я решила, что уже вполне могу потерять сознание, предоставив Моргану самому позаботиться обо всем. Как и поступила.

ИНТЕРЛЮДИЯ

   — Да-да. С ними обоими все хорошо. Да перестанете вы приставать ко мне с вопросами или нет?
   Барэк зашагал шире, чтобы обогнать донельзя взволнованного каресианина.
   Драпски вели себя ничуть не лучше. Все, похоже, считали его чем-то вроде живого переговорника. Аэрокар оборудован отличной собственной системой связи, так и подмывало клановца ответить на следующий обеспокоенный вопрос.
   Хотя, конечно, новости от Раэль оказались настолько лучше, чем он ожидал, что их стоило пересказать — по крайней мере, пару-тройку раз.
   — Вы готовы?
   — К вашим услугам, — отозвался садд Сарк, как всегда удивленный умением блюстительницы передвигаться быстрее кого угодно, когда ей это было нужно, — при том абсолютно без какой-либо видимой спешки.
   Они окунулись в лихорадочную суету, царившую вокруг «Макморы», которую Боумен выбрала своим плацдармом. Три аэрокара портовой администрации уже принимали на борт одетых в полное боевое облачение блюстителей. Чтобы обеспечить присутствие в крупной войсковой операции представителей местной власти, к месту ее проведения уже были посланы вооруженные ретиане. Руководил всем лорд Лиспетк, отдававший приказы направо и налево, как будто это нашествие иномирцев на исследовательскую лабораторию в самом сердце Джерши проходило при его полной поддержке — поистине необычное отношение для ретианина.
   Когда Барэк поделился своими сомнениями с Боумен, та лишь загадочно улыбнулась и окинула этот организованный хаос проницательным взглядом.
   — Единственная надежда Лиспетка выйти сухим из воды — сделать вид, будто он всем заправляет. — Ее улыбка стала почти по-настоящему веселой. — Да, и еще кое-что. Если действовать достаточно стремительно, то можно сбить с толку даже тех, кто в противном случае выступил бы против. Быстрота и натиск, клановец, — вот что главное.
   Садд Сарк обвел площадку последним взглядом, потом вошел во флагманский аэрокар следом за Боумен, ее личной охраной и лордом Лиспетком. Будут ли их действия достаточно стремительными, чтобы изловить Фэйтлена ди Парса, специалиста второго уровня, члена совета Клана?
   Это предстояло выяснить.

ГЛАВА 55

   За время моего отсутствия вселенная странным — причем не сказала бы, что неприятным — образом изменилась. Я определила это уже по тому, как очнулась — ошарашенная знакомой двойственностью собственных ощущений. На моем запястье бились два пульса, два сердца стучали почти в унисон — утешительное ощущение человека, который находился рядом со мной. Я привычно приглушила это чувство, прежде чем открыть глаза навстречу тому, о чем мое тело успело уже мне рассказать.
   — Как ты себя чувствуешь? — спросил Морган, и его синие глаза потемнели от волнения.
   Он не улыбался. Я не встревожилась, зная — моему человеку придется дольше восстанавливать свое внутреннее равновесие. Наоборот — довольно улыбнулась за нас обоих.
   — Чистой, — сказала я и очень удивилась тому, каким тоненьким показался мне мой собственный голос. — Где мы?
   Медотсек на каком-то корабле, сказал мне единственный взгляд, который я позволила себе бросить в сторону от обожаемого лица.
   — На крейсере Боумен. На «Миротворце».
   Я заподозрила, что это розыгрыш, но лицо Джейсона оставалось серьезным. «С этим можно справиться», — сказала я себе и через нашу связь послала ему теплое прикосновение — наградой мне стали просветлевшие глаза любимого. Его ладонь накрыла мою щеку, и я повернулась, чтобы поцеловать ее, часто моргая, чтобы он не увидел моих слез.
   — Непостижимая приходит в себя!
   Это было единственное предупреждение, которое я получила, прежде чем оказаться в центре вихря пурпурных перьев. Драпски восхищенно трепыхались и вокруг Моргана тоже — вид у него стал приятно удивленный, потом он сморщился и чихнул.
   Я заметила пару желтых хохолков и позвала:
   — Коупелап?
   Макии сразу же расступились, чтобы я могла увидеть скептика. Его ярко-алые щупальца радостным кольцом окружали рот. Он, по своему обыкновению, не стал тратить времени даром и тут же принялся распекать меня:
   — Ну почему ты не послушалась макиев? И меня. Мы же предупреждали, чтобы ты не покидала племени. Если бы не капитан Морган…
   — Я знаю, — перебила я скептика и потерлась щекой о руку, которая все так же лежала на моей щеке.
   — Не обращай на него внимания, — посоветовал макий с ленточкой, обозначающей моего старого приятеля Макоори. Хотя я была страшно рада видеть каждого из них, мне показалось странным, что в делегацию на корабль Боумен включили портного. — Мы вместе с вами радуемся вашему воссоединению с Благовонным путем и друг с другом, Непостижимая, — продолжил Макоори. — Этот миг был мигом величайшей радости для всех макиев.
   Я подозрительно оглядела группку из приблизительно десятка драпсков, взглянула на ленточки остальных. Я не заметила Макайри. Мака присутствовал, но на плече у него висела сумка, набитая инструментами.
   — А где капитан? — спросила я, уже догадываясь, что услышу в ответ.
   — Я и есть капитан, Непостижимая, — огорченно отозвался Макоори. — Ты что, не узнаешь меня?
   Коупелап курлыкнул, и я пристыдила скептика взглядом.
   — Грипстса, — вздохнула я. — И когда произошло это… радостное событие?
   — Позор твоего пленения лег на нас всех тяжким бременем, о Непостижимая, — вступил в разговор Мака. — Но потом, когда тебя спасли, нас охватило невыносимое счастье! Другого способа вновь вернуться к своим обязанностям у нас не было.
   Коупелап снова курлыкнул — давал понять, что по крайней мере один-то драпск оказался в состоянии сохранить чувство меры. Или для него просто не нашлось партнера?
   «Грипстса?»
   Слово эхом отозвалось в моих мыслях, и все драпски мгновенно нацелили антеннки на Джейсона.
   Вот тебе и поговорили наедине.
   — Значит, ты теперь доктор, Мака? — спросила я вежливо, наконец-то вспомнив, где видела раньше эту сумку.
   И одновременно очень порадовала драпсков тем, что передала Моргану свои знания об этой церемонии и ее назначении одной вспышкой.
   Впервые за все время его лицо прояснилось.
   — И вы знаете все о своих новых ролях на корабле? — спросил Джейсон с горящими любопытством глазами. — А бывало такое, чтобы грипстса не удалась? А как вы…
   — Капитан Морган! Что здесь происходит? Моей пациентке необходим покой, а не шумная компания!
   Голос был суровым, но широкая дружелюбная улыбка на лице женщины, вошедшей в медотсек в сопровождении двух ассистенток, совершенно не вязалась с ее тоном. На всех троих был несколько видоизмененный вариант блюстительской формы, смахивающий скорее на комбинезон Джейсона, чем на казенного вида мундиры, которые носили за пределами своего корабля Боумен и ее подчиненные.
   — Ну, как вы, фем Морган?
   — Мы хотели бы, чтобы вы рассказали нам об этом, доктор Гинази, — настойчиво попросил капитан Макоори.
   — Я здесь именно затем, чтобы это узнать. Подождите, будьте любезны, снаружи.
   Морган прислонился к моей кровати, решительно настроенный остаться, заметила я с облегчением.
   — Я побуду здесь, — заверил он драпсков, совершенно справедливо предположив, что это заставит печально поникшие антеннки мгновенно распрямиться.
   Я сделала медленный и глубокий вдох и задохнулась — боль, разлившаяся по животу, не оставляла никаких сомнений в том, что я нахожусь в нужном месте и в окружении именно тех, в ком в первую очередь нуждалась.
   И именно поэтому мне ужасно хотелось, чтобы мы с Джеисоном могли оказаться где угодно, только не здесь.
   — Думаешь, мне самому это нравится? — Морган чуть было не сорвался на крик, напугав нас обоих. — Сийра, — продолжал он уже потише, но ничуть не менее решительно. — Он знает, о чем говорит, и согласен помогать.
   — Он уже и так достаточно помог, хватит, — огрызнулась я, и гнев, который я не смогла обуздать, вспорол м'хир между нами.
   Джейсон сжал губы, и я поняла — он чувствует то же самое.
   Доктор Гинази оставила нас наедине и вышла в соседнюю комнату вместе с предметом этого спора и тремя свирепого вида охранниками, приставленными к нему. Времени на пустые споры, без обиняков сказала она нам, у нас почти не было.
   Мое мнение по этому вопросу было недвусмысленным — я очнулась от легкого забытья и отчаянно закричала, увидев склонившегося надо мной Балтира.
   Его, разумеется, тут же вывели: Морган буквально вышвырнул ретианина за дверь, но Гинази тут же вернулась и все мне объяснила.
   С ожогами от орт-грибков, обезвоживанием и шоком здесь справились без труда. Но то, что ретианский ученый сотворил с моими внутренностями, она была не в состоянии не то что исправить, а даже просто понять. Доктор Гинази хотела, чтобы он ассистировал ей.
   Кеерик. Теперь я знала имя, носить которое Балтир считал ниже своего достоинства, но это ничего не меняло. Он всячески демонстрировал свою готовность принять участие в операции. Может, блюстители и не понимали причин подобного рвения, но я-то знала: Балтиру не терпелось увидеть результаты поставленных им экспериментов.
   Я сказала ей, что готова положиться на ее опыт. Но не потерплю, чтобы ретианин снова ко мне прикасался.
   Джейсон был недоволен этим решением, поэтому и попросил врача на минутку оставить нас.
   — Послушай, Сийра, — начал он, подвинув к кровати вращающийся табурет и усевшись рядом со мной. Его теплая рука накрывала мою. — Это существо, каковы бы ни были его мотивы и методы, обладает необходимыми знаниями, чтобы исправить то, что он причинил тебе.
   — Джейсон, — взмолилась я. — Пожалуйста, не проси меня. Это выше моих сил.
   Его лицо приняло непреклонное выражение, которое я так хорошо знала.
   — Врач не может ручаться, что без его вмешательства ты останешься в живых. Ты что, хочешь, чтобы мы оба погибли?
   Эта мысль заставила меня ухватиться за наше Соединение, убедиться, что я по-прежнему постоянно ощущаю его.
   — Это нечестный прием, капитан Морган, — сказала я, сдаваясь — уверена, он знал, что так и будет.
   Джейсон не улыбнулся.
   — Можешь считать это приказом, малыш.
   Он немедленно позвал остальных, возможно, из страха, что если замешкается, то я могу передумать. Доктор, оказывается, была настолько уверена в его способности переубедить меня, что и она, и ее ассистентки, не говоря уж о Балтире, были в полном операционном облачении. Вокруг их рук и лиц поблескивало стерилизующее поле. Двое конвоиров заняли места у двери, а третий застыл за спиной у ретианина. Балтир словно и не замечал ничего; его волнистые губы аж полиловели от предвкушения.
   — Это мое место, — опасно спокойным голосом заявил Морган.
   Конвоир попятился, и он занял его место. Послышалось слабое жужжание — активизировалось силовое лезвие. Я увидела, как губы Балтира побледнели, приобретя розовый оттенок, а глаза выпучились еще больше, если такое, конечно, вообще было возможно. Мне стало его почти жалко.
   «Спи, Сийра», — мысленно передал мне Джейсон, и абсолютная уверенность в собственной безопасности, которую я почувствовала в его мыслях, позволила мне закрыть глаза, чтобы отрешиться от моего личного кошмара.

ИНТЕРЛЮДИЯ

   Через некоторое время Морган уже перестал понимать, что хуже: прислушиваться к шелестящему голосу ретианина, который важно рассуждал о том, что он сделал с Сийрой, как будто выступал перед группой восхищенных студентов, — или слышать, как кромсают ее тело. Это, похоже, был тот случай, когда выбрать меньшее из двух зол невозможно.
   Очень действенным средством оказалось сосредоточиться на складке серой кожи в том месте шишковатого ретианского хребта, куда он собирался вонзить силовой нож, если что-то пойдет хотя бы немного не так.
   Доктор Гинази с бледным сосредоточенным лицом задавала вопросы, ответы на которые были необходимы — Джейсон понимал это — как ради Сийры, так и ради того, чтобы составить протокол. Ретианина предупредили, что ведется запись. Балтир охотно отвечал, как будто сбор улик против него и его работы был чем-то сродни признанию ее ценности.
   — Во время первой… операции вы удалили собственно органы, производящие яйцеклетки, — повторила она еще раз с таким видом, как будто никак не могла примириться с тем, что слышала.
   — Да-да. Но не полностью. Эти гуманоиды, Те, кому доступен м'хир, как они сами себя называют, принадлежат к видам тета-класса, но имеют необычный механизм внутренней адаптации, что связано с задержкой наступления репродуктивного состояния у их неполовозрелых женщин. Как вы можете видеть — вот здесь и здесь… — Рука Моргана дрогнула, и ретианин дернулся. — Осторожнее!
   — Вы утверждаете, что… — напомнила ему Гинази и бросила на человека полный понимания взгляд.
   — Так вот, у них имеются три образования, в которых вырабатываются и сохраняются в неактивном состоянии яйцеклетки. Мы обнаружили, что это состояние идеально подходит для перемещения, хотя поначалу у нас были трудности с тем, чтобы заставить их активизироваться в лабораторных условиях. Но, — добавил он с ноткой удовлетворения в голосе, — нам удалось добиться роста и удвоения хромосом у десяти процентов полученного клеточного материала.
   — Похищенного материала, — процедил Джейсон. — А что ты сделал с ней потом?
   — Я прошу вас, доктор…
   — Отвечайте на вопрос, Балтир, — без тени сочувствия приказала Гинази.
   — Хорошо, — проворчал ретианин. — Моего… клиента… не интересовало, выживет объект или нет, но я предвидел, что она проживет достаточно долго, чтобы стоило провести еще один эксперимент. И я оказался прав, как видите. Результат оказался весьма ценным.
   — А именно? — Доктор Гинази метнула на Моргана предостерегающий взгляд. — Технические подробности можно обсудить позже, — добавила она. — А сейчас в общих чертах, пожалуйста.
   — Те, кому доступен м'хир, — не единственные клиенты Балтира, — словоохотливо сообщил ретианин, ни на миг не отрываясь от операции. — И некоторых из них интересуют сходные области. Эта их ментальная сила. Моя раса не придает ей особой ценности, но есть и такие, которые отчаянно стремятся к подобному. Совместимый генетический материал, который может усилить эти способности, весьма ходовой товар. Право, за него готовы заплатить любую умопомрачительную сумму.
   — И вы проводили проверку на эту самую совместимость на фем Морган.
   — Это был такой шанс, какой выпадает раз в жизни, — заносчиво заявил Балтир, как будто ожидал, что Гинази с самого начала ухватит суть. — Все, что было в моем распоряжении на Покьюларе — кроме отвратительных условий работы и того, что все вечно куда-то спешат, — это лишь человеческие клетки.
   — Чьи? — потребовал ответа Джейсон.
   — Я ни в коем случае не могу раскрывать… аи! — Гудящее силовое лезвие ткнулось в толстую складку кожи, и ретианин мигом стал куда более сговорчивым. — Еще одного клиента. Он дал мне образец как раз на такой случай.
   — Имя.
   В качестве поощрения Морган выключил лезвие и принялся с интересом разглядывать выступившие капли желто-коричневой крови.
   — Но мне оно неизвестно. Мы не требуем обязательной личной идентификации, — поспешно проговорил Балтир. — Понимаете, наши клиенты очень редко пользуются настоящими именами. У меня есть цифровой шифр и больше ничего. Там, в лаборатории, еще остались клетки. Может быть, блюстители смогут проверить его по своим архивам. — Ретианин умолк и поднял руки, чтобы одна из ассистенток могла взглянуть на его работу. — Это ваша супруга, не так ли? Не слишком удачный выбор, честное слово, учитывая ту важность, которую вы, гуманоиды, придаете детям. Межвидовые союзы редко имеют потомство, да и то лишь с помощью серьезного медицинского вмешательства. Мне казалось, вы должны бы быть заинтересованы в результатах моего эксперимента, капитан Морган.
   — Довольно, — прервала его доктор Гинази. — Позвольте мне популярно объяснить вам — и для протокола, — что если вы продолжите провоцировать капитана Моргана и обнаружится какой-нибудь необратимый результат, мы не сможем призвать его к ответственности. Я ясно выразилась?
   — Люди, — пробормотал Балтир, как будто выругался, и его губы пошли розовыми пятнами от волнения. — Да, блюстительница. Я понимаю, чем вы мне угрожаете.
   — Что вы сделали с фем Морган в вашей лаборатории на Рете-VII?
   — Мы удалили из ее тела имплантированные клетки ткани, чтобы проверить их жизнеспособность. Они оказались, — с явным удовольствием сообщил Балтир, — совершенно нежизнеспособными.
   — Это не все, — не отставала от него Гинази. — Мы обнаружили изменения в локальном химическом составе крови, нанопланты, следы перенаправления кровеносных сосудов. Для чего это все?
   — Как я уже говорил, у меня есть несколько клиентов, заинтересованных в генетическом материале Тех, кому доступен м'хир. Я не знал точно, как долго объект будет в моем распоряжении, поэтому имплантировал весь имеющийся у меня клеточный материал сразу — внеся в него предварительно необходимые изменения, чтобы повысить шансы приживаемости для каждого. Сколько бы объект ни прожил, мы все равно получили бы ценные сведения. Она уже доказала, что довольно живуча.
   — Морган?
   Он понял, зачем Гинази произнесла его имя, и еле заметно кивнул.
   — Вири, позаботьтесь о том, чтобы мы получили резервные культуры всех тех имплантатов, которые удалит Балтир, — приказала врач. — Я уверена, начальница сектора захочет узнать, о каких именно видах говорит это существо. На тот случай, если нам вдруг не удастся получить доступ к архиву.
   Ее голос был проникнут презрением.
   — А теперь, жаба, послушай, чего я хочу от тебя. Я хочу, чтобы в ее теле не осталось ни единой чужеродной клетки и ни единой молекулы нанопланта, как будто их там и не было. Я хочу полного восстановления каждого кровеносного сосуда и мембраны, которую ты изменил. Я хочу, чтобы организм фем Морган был полностью восстановлен. А не то я лично устрою операцию на твоем хребте и посмотрю, сможет ли она возыметь действие большее, нежели силовой нож капитана Моргана. Если нет, я с удовольствием уступлю ему место. Я понятно выражаюсь?
   Джейсон обнаружил, что улыбается — впервые с тех пор, как ступил на борт «Миротворца».

ГЛАВА 56

   Попытайтесь еще разок. На этот раз поглубже. Я взглянула на доктора Гинази с некоторым сомнением, но послушно набрала в легкие даже еще больше воздуха, чем в прошлый раз, — сначала осторожно, потом, когда поняла, что боли не будет, увереннее.
   — Уже намного лучше, — сообщила я ей.
   Доктор состроила гримаску и принялась застегивать мой комбинезон. С тех пор как «Миротворец» покинул Рет-VII, я постепенно прошла путь от лежачей больной до потихоньку ходячей, а это повышение статуса подразумевало возможность прилично одеться.