— Что тебе надо? Что ты от меня хочешь? — Она едва сдерживала долго копившийся гнев. Сет спокойно ответил:
   — Мне не надо от тебя ничего, кроме того, что ты сама захотела бы мне дать.
   — Дать? Я тебе отдала все, что имела.
   Глаза Сета стали печальными.
   — Извини. Я уйду. Я вовсе не хотел тебя потревожить.
   Несколько больших шагов — и он ушел.
   Морган тяжело опустилась на землю, почувствовав себя побежденной. Почему он не разбушевался, почему не схватил ее в объятия? Все лучше, чем эта его неизменная вежливость, его смиренная манера обращения. Она сердито вытерла слезы. Что же с ней происходит? Она хотела не обращать на него внимания, но ведь это ее игнорируют. Она села на лошадь и бесцельно кружила по окрестностям целый час, прежде чем вернулась домой.
   Подъезжая к дому, она услышала доносившийся из кабинета сердитый голос Гордона. Морган еще никогда не видела его раздраженным.
   — Проклятье! Почему, черт возьми, вы не предупредили меня, когда подписывали договор?
   — Это он с Сетом, — прошептала она. Затем расслабилась, стараясь успокоиться. «Хорошо, — подумала она. — Он уходит. И я этому рада. Теперь мы с Адамом снова заживем, как прежде, и никто не нарушит наш покой». Она пошла уже наверх, когда дверь кабинета отворилась.
   Из него стремительно вышел Бойд, засовывая в карман рубашки пачку банкнот.
   — И я не хочу вас больше видеть, — крикнул ему вслед Гордон.
   — Гордон, в чем дело? — воскликнула Морган. вбегая в кабинет.
   — Золотая лихорадка! Мой управляющий и трое лучших работников сегодня уезжают. И пришли получить деньги за месяц. — Он воздел руки вверх. — Иногда я сомневаюсь, а стоит ли вообще держать ранчо. Никогда нельзя надеяться на помощь.
   Морган дотронулась до его руки:
   — Ну ведь это не конец света. Найдешь еще кого-нибудь.
   — Конечно, найду, но эти новые тоже заболеют золотом в свой черед и тоже уедут. Постой-ка!
   — Что такое?
   — У меня идея. Вернусь к обеду.
   И он выбежал из дому.
   Морган уже собиралась укладывать Адама спать, когда в комнату вбежал Гордон:
   — Я только что определил управляющим Дэйва.
   — Дэйва?
   — Ну ты же помнишь, кто такой Дэйв?
   — Да, помню, конечно. Просто сомневаюсь, осмотрительно ли это — нанимать человека, которого едва знаешь. В конце концов, он еще и недели здесь не пробыл.
   — Я пристально за ним все это время наблюдал. Работает он за двоих. И Адаму он нравится, правда, мальчик?
   Ребенок потянулся к Гордону, и тот отнес его в постель и накрыл легким одеяльцем. Потом задул лампу, и они вышли из детской.
   — Я сегодня пригласил Дэйва поужинать с нами. Надо очень многое обсудить. Если ты, конечно, не возражаешь.
   — Какое мне дело до мистера Блейка и всего, что с ним связано? Меня это совершено не касается.
   Гордон остановился и внимательно поглядел на Морган В мягком свете холла она показалась ему особенно красивой. Он поцеловал ее в щеку. Потом обнял и легким поцелуем дотронулся до ее iy6.
   Морган хотелось почувствовать то же волнение, которое она ощущала, когда ее целовал Сет. Но такого ощущения не было, и сердце совсем не стучало. Внезапно Гордон отстранился:
   — Дэйв, я не слышал, как вы вошли.
   Морган увидела стоявшего внизу у лестницы Сета, очень мрачного. Она пригладила волосы и поправила платье.
   — Добрый вечер, миссис Колтер. Надеюсь, вы хорошо себя чувствуете?
   — Очень хорошо, мистер Блейк. — И она бросила на Гордона любящий взгляд. — Очень хорошо, очень.
   Гордон свел их вниз, и они уселись за накрытый к ужину стол. Мужчины стали обсуждать дела на ранчо. Морган пыталась вникнуть в разговор, но она мало понимала в этих делах.
   Неожиданно Гордон оборвал себя на полуслове и посмотрел на Морган. Она с полным безразличием ковыряла вилкой в тарелке.
   — Морган? — Интонация Гордона заставила ее вздрогнуть. Она подняла голову и увидела, что Сет улыбается. — Боюсь, мы невежливы по отношению к тебе. Давайте пить кофе во дворе?
   — А что ваши дела?
   — Они могут и подождать. У нас с Дэйвом будет достаточно времени, чтобы обсудить все потом. А сейчас надо наслаждаться обществом красивой женщины. Вы со мной согласны, Дэйв?
   — Боюсь, я желаю этого больше, чем могу в том признаться.
   — Мартин, — обратился Гордон к дворецкому, — мы хотели бы выпить кофе во дворе.
   — Позвольте, миссис Колтер?
   Морган боязливо взглянула на предложенную ей руку и мысленно отругала себя за глупое поведение.
   — Конечно.
   Его рука была даже больше и тверже, чем ей запомнилось. А тело такое невероятно теплое! Она вспомнила минувшее время, когда прижималась к нему, чтобы согреться. Она задышала глубже и ровнее, пытаясь успокоить безумно забившееся сердце.
   — Вы идите вперед, а я возьму пару сигар.
   Во дворе было тихо, все дышало спокойствием, если не считать стрекотанья сверчков. Она сняла руку с его руки.
   — Ты счастлива здесь, Морган? — Голос его был нежен. Он впервые за все это время назвал ее по имени.
   — Да, я счастлива, — сказала она неуверенно. Она больше не сердилась на него. — Зачем ты приехал сюда, Сет? Почему не можешь оставить меня в покое?
   Лунный свет посеребрил его волосы. Они не отрываясь глядели в глаза друг друга. И не услышали шагов Гордона.
   — Я хочу тебя. Вот и все. Я понял, что не могу жить без тебя, что бы ты ни сделала. Или, вернее, чтобы я не думал, что ты сделала.
   — Что я сделала! Ничего дурного!
   — Я знаю это, но только теперь. Я познакомился с твоей приятельницей Джесси и она мне все рассказала. У меня же было обо всем совсем другое мнение.
   Морган изо всех сил пыталась сдержать закипающий гнев.
   — Значит, если я правильно тебя поняла, ты, как только узнал, что я не была… той, кем ты меня считал, ты решил, что можешь взять меня к себе обратно?
   — Нет, Морган. Я не это хотел сказать. Я понял еще прежде, чем встретил Джесси, что не могу без тебя, что ты мне нужна, даже если мне придется уплатить тебе за это.
   — Платить мне! Ну, ты же просто совершенно невозможный… — Она оборвала себя на полуслове, услышав громкие шаги Гордона.
   — Извините, я задержался дольше, чем предполагал. — Он сразу же заметил ярость в глазах. Морган и беспомощность и смятение Сета.
   — Я сегодня сильно устала, — резко сказала она. — Покойной ночи, Гордон. Покойной ночи. — Не взглянув на Сета, она кивнула ему.
   Мужчины смотрели, как она уходит.
   — Что же, Дэйв, пойдем ко мне в кабинет и займемся делом?
 
   Морган сдернула с себя платье и белье и упала на постель. «Изо всех презренных, беспардонных… — она не могла даже подобрать слова. — Он желает меня взять к себе опять! Это после всего, что я перестрадала. После всей той печали, и скорби, и боли, что он мне причинил, он решил, что надо вернуться и все забыть. Как великодушно!
   И все это случилось потому, что я пыталась спасти ему жизнь! Мне надо было с восторгом принять предложение Джоакина и все ему позволить. Как только я могла любить этого Колтера?»
   Она схватила вазу, стоявшую на столике у кровати, и швырнула ее в закрытую дверь. Звон разбитого стекла немного успокоил Морган.
   — Да будет проклят весь мужской род на земле, за исключением моего сына. Только моего сына. Да сгинут все остальные мужчины!
   Внизу, в кабинете, Сет и Гордон услышали звон разбитого стекла, но никто ничего не сказал.
   Только за полночь они кончили обсуждать дела.
   Проходя мимо спальни Морган, Гордон увидел, что из-под двери не пробивается свет. Все было тихо. Он пошел к себе, снял сюртук, жилет и галстук. Выпустил поверх брюк рубашку и зажег сигару.
   Ему надо было подумать. Он теперь знал, что Сет Колтер и Дэйв Блейк — один и тот же человек. Удивительно, что он не догадался об этом раньше. Ведь все, как он теперь вспоминает, указывало на это: то, как Морган отнеслась к появлению «Дэйва» на вечеринке, ее нервозность в последнее время и то, что она начинала флиртовать с ним, с Гордоном, но только в присутствии Сета.
   Сейчас она поссорилась с ним и гневно его отвергла, но Гордон знал, что все это вопрос времени и вскоре она уступит своей страсти.
   А как же его собственная любовь к Морган? Временами кровь бунтовала в висках только при виде ее. Но он постепенно начинал успокаиваться. Последний раз, когда он ездил в Албукерк, его заинтересовал кое-кто из молодых женщин, встреченных там. Может ли он влюбиться в другую? Сможет ли он преодолеть свою любовь к Морган? Гордон подумал, что это возможно.
   А сейчас он должен чем-то немедленно помочь своей маленькой кузине. Сет ужасно с ней поступил, он совершил большую ошибку, что не доверял ей. Но все же его можно простить.
   Им надо сейчас быть побольше вместе, постоянно видеть друг друга. И тогда их тела восторжествуют над их упрямством. И он сможет стать орудием их сближения. Завтра он предпримет первые шаги.
   Засыпая, он вздохнул и пожалел, что не воспитывался в материнской среде, в обществе, где господствуют более простые нравы и обычаи. Да и Сет, будь он индейцем да пожелай Морган, просто подарил бы ее отцу побольше лошадей, чем кто-либо другой. И никаких разговоров о нечестности, о прощении — только простая сделка. Завтра он переселит Сета в дом. Между спальней Морган и смежной комнатой есть дверь.
 
   Сет тоже трудно засыпал. Он целый час бранил и проклинал себя за неуклюжесть. «Все, что я ей сказал, вызвало у нее только раздражение. Но теперь, — думал он, — я не дам ей повода накидываться на меня. Я не буду больше объяснять, почему вернулся. Я буду говорить только о том, что чувствую сейчас. Снова и снова я буду говорить, что люблю ее, что хочу ее. Но объяснять прежние поступки больше не стану». Приняв решение, Сет уснул.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

   Гордон уже сидел за столом, когда в столовую вошла Морган.
   — Я бы хотела сегодня взять Адама с собой, если ты не возражаешь, — сказал он. — Просто удивительно, как они похожи друг на друга. Когда Адам увидел Дэйва первый раз, он сразу же пошел к нему. Так мальчик мог бы относиться только к родному отцу. А как Дэйв заботится о мальчике, как его оберегает! Иногда кажется, он просто жизнь за него отдать готов.
   — Ну и ладно! И мне уже все уши прожужжали о великом Дэйве Блейке. Неужели нельзя поговорить о чем-нибудь другом для разнообразия?
   — Ну почему же, конечно, можно.
   Морган не заметила, как Гордон подавил улыбку.
   — Ты помнишь, что писала отцовскому поверенному в Албукерк?
   — Да.
   — Ну, мы в последнее время переписывались с мистером Брэдли, и я начал с ним переговоры о разводе.
   Морган резко вскинула голову.
   — О разводе?
   — Да. Помнишь, мы с тобой это обсудили. И мистер Брэдли уведомил меня, что для того чтобы развестись, тебе надо сначала найти своего мужа.
   Морган вскочила из-за стола:
   — Но ведь это он меня бросил! Он даже ничего не знает об Адаме. Полагаю, только это одно — достаточное основание для развода.
   — Ах да… Но появление Адама все усложнило. До его рождения развестись было бы гораздо проще. А теперь, конечно, возникла возможность присудить Адама отцу.
   Голова у нее пошла кругом. Она села.
   — Что ты хочешь сказать? — спросила она резко.
   — Ну, я рассказал мистеру Брэдли о том, что произошло с тобой в Сан-Франциско. Я заверил его в твоей совершенной невиновности, но он сказал, что в любом случае твое пребывание в доме мадам Николь — очень опасный аргумент против тебя в суде. А позже ты жила с неженатым мужчиной в его доме. Это тоже скверно.
   — Но не по моей же вине!
   — Это не будет приниматься во внимание… Адвокат Сета сумеет использовать эти факты, чтобы запятнать твою репутацию.
   Морган сидела, опустив руки на колени. Она даже вообразить не могла жизнь без Адама.
   — Но есть выход.
   — Какой?
   — Если мы найдем Сета и убедим его отказаться от всех прав на сына.
   Морган чувствовала себя разбитой по всем статьям и совершенно беспомощной.
   — Он никогда этого не сделает.
   — Откуда ты знаешь? Мы его найдем и постараемся убедить.
   Она встала:
   — Извини, Гордон, мне что-то не очень хочется есть.
   «Откуда я знаю? Я знаю это потому, что Сет очень любит своего сына и никогда от него не откажется. Никогда».
   Гордон улыбнулся. Не надо было бы ему лгать. Ну, не то, чтобы лгать… но искажать истину. Да, мистер Брэдли обо всем этом говорил, но он также сказал, что можно использовать в данной ситуации некоторый обходной маневр. Но Гордон не счел нужным сказать об этом Морган. Это послужит ее благу. Кто-то же должен вмешаться и не позволить ей испортить себе жизнь.
   — Ну, Адам, мы поедем с тобой на лошадке?
   Адам улыбнулся:
   — Поедем на лошадке!
   — Очень хорошо. Скоро ты уже сможешь спорить со своей мамочкой и отстаивать свои права и желания.
   Морган все утро помогала Розелль на кухне. После ленча она пошла в кабинет Гордона — подсчитать расходы по домашнему хозяйству. И много, много раз пыталась подсчитать сумму, но каждый раз итоговая цифра не сходилась с предыдущей.
   — Мама!
   Она увидела, что к ней с распростертыми объятиями бежит Адам. Она обрадовалась предлогу отвлечься от противных цифр.
   — Что это сделалось с моим бело-розовым ангелочком? Он был таким чистеньким сегодня утром! А сейчас у него такой вид, словно он живет в пещере с койотами. Поцелуешь свою мамочку?
   Морган взглянула на Сета, который показался в дверях. Он широко улыбался, глядя на них.
   — Я его привез обратно. Ему нужно поспать днем. Слишком утомительно ездить верхом под солнцем целый день.
   Она собиралась было сообщить ему, что способна сама позаботиться о своем сыне, но сказала только:
   — Вы очень заботливы. — И посмотрела на сына, сидевшего у нее на коленях. Он привалился к ней спиной и сидел очень тихо — верный признак того, что очень устал. Она уже хотела встать, чтобы унести мальчика.
   Казалось, одним движением Сет преодолел несколько шагов, их разделявших. Он взял Адама на руки и при этом задел ее грудь. Его прикосновение обожгло ее. Сет посмотрел ей в глаза, но она быстро отвернулась, ничем не выдав своей реакции.
   — Покажите, где его комната, и я сам его уложу.
   — Я… — но по его взгляду она поняла, что он настроен решительно. — Идите за мной.
   — С удовольствием. — Он неотрывно смотрел, как колеблются складки ее юбки, когда она поднималась по лестнице. Она почувствовала, что сильно краснеет.
   — Положите его вот тут, на кушетку. Надо его раздеть.
   Сет осторожно положил мальчика на кушетку и начал расстегивать рубашечку.
   Морган хотела было вмешаться, но он ее отстранил:
   — Я сам хочу это сделать.
   Морган отошла и смотрела, как Сет неловко, но очень старательно раздевает ребенка. Было смешно видеть, что он так бережно обращается с крепким, загорелым тельцем, словно оно из тончайшего фарфора.
   Адам, неизвестно почему, никак не соглашался согнуть руку Сет пытался снять рубашку, но безрезультатно. Глаза мальчика были закрыты, но она-то знала, что он не спит, и неловкие усилия отца и его замешательство доставляют ребенку огромное удовольствие.
   Она хихикнула.
   Сет набросился на нее:
   — Что тут смешного?
   — Да ты смешон. Ты с ним обращаешься так, словно он хрустальный. Уверяю тебя, он очень сильный мальчик. Могу тебе показать синяки от его кулачков.
   Она осеклась, потому что Сет подмигнул ей:
   — Хотелось бы взглянуть.
   Она отвела взгляд и подошла к Адаму, чтобы самой заняться им. Адам вытаращил глазенки.
   — Да, бесенок, меня ты не проведешь. Ну-ка, давай раздеваться.
   Она стала быстро раздевать мальчика, очень явственно ощущая, что Сет стоит у нее за спиной. Она даже почувствовала его дыхание у себя на шее, когда он наклонился.
   — Вот, значит, как это делается? — Голос у него был низкий и звучал совсем рядом.
   Она повернулась. Его лицо было всего в нескольких дюймах от ее собственного, глаза полуприкрыты веками, губы разомкнулись, вожделея. Она часто задышала, увидев его сильную шею и светлые курчавые волосы в расстегнутом вороте рубашки. О. как все это ей знакомо. Когда раньше он смотрел на нее таким взглядом, она бросалась ему в объятия.
   — Помню время, когда ты раздевала мужчину побольше.
   Огромным усилием воли она заставила себя повернуться к сыну. Она словно не замечала, как Сет прижался к ней бедром. Она отвернулась и наклонилась, чтобы взять Адама на руки. Быстро ее опередив, Сет легко поднял его, перенес в кроватку, накрыл одеялом и поцеловал в лоб. С минуту он пристально смотрел на Адама.
   — Красивый мальчик, правда? — И гордо выпятил грудь.
   Это показалось ей отвратительным. И она отрезала:
   — Да. Все Трагерны были красивы. Глаза его засмеялись:
   — А я знаю одну их внучку, она тоже красавица.
   Морган отвела взгляд.
   Сет оглядел детскую, в которой был первый раз, подошел к рисункам на стене и удивленно обернулся к Морган:
   — Ведь это ты, да?
   — Да.
   — Но как они сюда попали? Я думал, что тебя увезли отсюда младенцем.
   Морган коротко рассказала, что отец нанял для этого специального человека, который был к тому же прекрасным поваром. И объяснила, почему отец написал это свое ужасное завещание.
   Сет захохотал. Адам повернулся на другой бок, но не проснулся. Морган открыла дверь, и они вышли в коридор.
   — Не объяснишь ли ты, что уж такого забавного в том, что я рассказала? — спросила она неприязненно.
   — Потому что я считал завещание твоего отца самой подлой уловкой. Но он, оказывается, был хитрец. Он знал, какая у тебя сумасшедшая мать и как она тебя воспитывает.
   — Моя мать была не сумасшедшая!
   — Я не так выразился. Извини.
   — Я потом убедилась, что многое, о чем предупреждала меня мать, соответствует действительности.
   — Что же, например?
   — То, что она говорила о мужчинах. О том, что им нельзя доверять, что они просто используют женщин для своих нужд. И что женщинам лучше без них.
   Неожиданно Сет крепко обнял ее И прежде чем успела опомниться, она почувствовала его губы. Поцелуй, нежный вначале, становился все более настойчивым Она обняла его и прижала к себе Вспыхнула долго подавляемая страсть, и ей показалось, что она падает.
   Тело жило своей, отдельной от сознания жизнью, ее мягкая плоть ощущала твердость и мускулистость его бедер. Рот ее полураскрылся, и она жадно прижалась к его губам. Теперь их губы слились. Потом он поцеловал ее шею, и мурашки побежали у нее по спине и ногам.
   — Я люблю тебя, Морган. И всегда любил.
   Эти слова пронзили ее мозг, она вспомнила, как то же самое она сказала ему тогда. Она вспомнила его издевательский смех. Нет, больше ничего такого она не допустит. Больше она не станет его любить, она не хочет опять так страдать, как тогда. Ему нельзя доверять. Он опять ее бросит.
   — Нет, — прошептала она, — нет.
   Сет не сразу понял, что она его отвергает. Но он ее любил. И не хотел доставлять ей боль. Она еще не готова простить его. Он слишком торопится. Он должен сейчас отступить, держаться подальше. Настанет другое время, время, когда она будет рада ему.
   Он отстранил ее на расстояние вытянутой руки. В ее глазах пылали страсть и гнев. Он улыбнулся и нежно поцеловал ее в лоб. Дыхание у нее было мягкое, теплое, но еще неровное.
   Он повернулся и легко сбежал по лестнице. Внизу он остановился и оглянулся, усмехнувшись:
   — А я рад, что ты еще помнишь меня.
   Морган еще долго стояла, глядя на захлопнувшуюся дверь. Помнит его! Ей хотелось бежать за ним и крикнуть ему, какой он эгоистичный болван, да к тому же хвастун. Как будто поцелуй для нее хоть что-нибудь значит!
   Нетвердо ступая, она спустилась вниз, в кабинет, чтобы опять заняться счетами. Она села за массивный сосновый стол и начала подсчитывать цифры. Но через несколько минут подняла голову и стала смотреть в окно ничего не видящим взглядом.
 
   Морган взглянула на часы. Прошел день. Скоро время обеда. Услышав вопли Адама с кухни, она пошла узнать, в чем дело.
   Адам сидел на стуле у большого рабочего стола посередине кухни и лепил из сдобного теста и патоки какие-то диковинные фигурки.
   — Никогда еще не видела ничего безобразнее. Почему у некоторых по четыре глаза?
   — Наверное, это не глаза, а уши. Морган легонько шлепнула Адама.
   — Уши около носа не растут. Адам засмеялся и оттолкнул ее руку.
   — Уши, — сказал он и отправил в рот пригоршню муки.
   Из кухни Морган поднялась к себе, надо было переодеться к обеду. Так как Адам долго спал днем, пусть он тоже пообедает с ней и Гордоном.
   Первое, что увидела Морган, войдя в столовую, была широкая Сетова спина. На нем был безукоризненно сшитый сюртук, как тогда, на вечеринке.
   Морган начала сердиться. Надо сказать Гордону, чтобы он не приглашал его обедать так часто.
   — О, Морган! Надеюсь, ты не против, что я пригласил сегодня Дэйва к обеду. Понимаешь, от него можно узнать, как лучше вести дела на ранчо.
   Она ничего не успела ответить, потому что вошел Мартин, ведя Адама за руку. Тот сразу бросился к Сету, протянув к нему ручонки.
   — Как поживаешь, Адам7 Я уже не видел тебя несколько часов. Ты выспался?
   Адам улыбнулся отцу и указал пальцем на стол:
   — Есть.
   — Малец явно знает, чего хочет, — и Сет усадил мальчика рядом со стулом, на который сам теперь часто садился. Они вдвоем оказались напротив Морган.
   — Можно сказать, миссис Колтер? Сегодня вечером вы удивительно хороши. Красный цвет вам очень к лицу.
   — Спасибо, — ответила она сухо и невыразительно Она просто видеть его не могла. Она вспомнила вдруг то чудесное красное платье, которое надела на вечеринку у Джоакина специально для Сета. Оно пропало в тот ужасный вечер, и все ее надежды и мечты вместе с ним.
   Морган не отрывала взгляда от тарелки, пока Сет и Гордон толковали о делах. При этом Сет умудрялся умело заботиться о мальчике. Он смотрел, чтобы тарелка его не пустовала, и так ухаживал за ним, словно делал это годами. Ее сердило то, как охотно Адам принимает отцовские заботы. Ее предает существо, которое она любит больше всего на свете.
   Морган вздрогнула, когда Сет встал, отодвинув стул:
   — Если позволите, я бы уложил моего… соседа в постель.
   Он невинно улыбнулся, но Морган знала, почему он запнулся и что хотел сказать.
   Когда они ушли, Гордон сказал:
   — Хочу кое-что обсудить с тобой. Я знаю, ты не станешь возражать, но все же надо сначала спросить твое мнение. В интересах ранчо я хотел бы поселить Дэйва в нашем доме.
   — Что?
   — Ты знаешь, что скоро я поеду в Нью-Йорк. И я не хочу, чтобы вы с Адамом оставались в доме одни. Надо, чтобы рядом был мужчина, надо, чтобы кто-нибудь мог тебя защитить.
   — Защитить меня? А тебе никогда не приходило в голову, может быть, меня надо защищать от мистера Блейка?
   Гордон сразу же забеспокоился.
   — Разве он когда-нибудь был с тобой невежлив?
   — Нет, этого не было..
   — Ну и хорошо. Я думаю, Дэйв на это не способен. И Адам, конечно, его просто обожает. Ребенок так сильно к нему привязался, словно…
   — Я все это уже слышала. Но почему же мистеру Блейку обязательно сюда переселяться?
   — Морган, я не могу сам здесь во все вникать и один за все отвечать. Я всегда боюсь отлучиться, даже съездить в Албукерк. Как только я решу, что можно немного отдохнуть и расслабиться, обязательно что-то случится, вот как, например, история с увольнением Бойда и других работников.
   — Но почему ты думаешь, что мистер Блейк тоже не сбежит?
   — Во-первых, он их старше, он степеннее, чем прочие. Я ему больше плачу и вот теперь предложу переехать в дом — все это также повод к тому, чтобы остаться. Дэйв — другой человек. И к нему нельзя относиться как к обычному наемному рабочему.
   — Значит, ты собираешься позволить ему жить в нашем доме!
   — Он этого заслуживает. Посмотри, как он заботится об Адаме. Я бы никому другому не доверил мальчика. Остальные просто забыли бы о нем во время работы и бросили его где-нибудь без присмотра. Но не Дэйв.
   — Я уверена, если бы мы узнали о мистере Блейке всю подноготную, ему нечем было бы особенно гордиться.
   — Ну, конечно, и за ним водятся грешки. Никто из нас не совершенен. Так, значит, у тебя нет никаких особых причин возражать насчет его переселения в дом? Хорошие стороны тут явно перевешивают дурные.
   Вернулся Сет.
   — Дэйв, я только что поговорил с Морган относительно вашего переезда, и она будет этому очень рада.
   Так они уже это обсудили! И ее мнение ничего не значит. Гордон не заметил взгляда, который она метнула в него.
   — Я вам очень благодарен за приглашение, миссис Колтер. Надеюсь, что смогу быть полезным вам и вашему сыну.
   Гордон предварил ее ответ:
   — Я уже попросил Кэрол приготовить вам комнату. — Гордон опять проигнорировал ее яростный взгляд. — Пойдем наверх, я покажу. Это была когда-то комната отца Морган.
   Морган с ними не пошла. Она была в ярости: почему Гордон все сделал без ее на то согласия? Не так-то легко будет держать Сета на расстоянии, встречаясь с ним каждый день за завтраком.
   Комната ее отца? Так Гордон сказал? Морган едва не опрокинула стул, стремительно ринувшись наверх. Но ведь эта комната, смежная с ее спальней, между ними есть дверь…
   Мужчины были уже в комнате, и Морган пыталась перехватить взгляд Гордона, но безуспешно.
   — Извините, миссис Колтер, пойду перенесу свои пожитки из амбара.
   Она прикусила язык и слова не промолвила, пока внизу не хлопнула дверь.
   — Ему нельзя отдавать эту комнату! Она ведь смежная с моей спальней!
   — Морган, а есть другие, подходящие спальни в доме? Когда дом только построили, экономка, твой отец и я, кроме тех, которые сейчас занимаем мы с Адамом, и этой, убрали остальные на женский вкус. И я не могу себе представить Дэйва в комнате с розовым покрывалом и шелковыми занавесками.