Ору, как я заметила, пошел в сторону, а Марик была слишком занята разговором, чтобы это увидеть. Я извинилась и пошла ловить мархаца.
   Я почувствовала облегчение, уйдя от беседы, смысла которой не понимала. Эта уверенность ортеанцев… Они не боялись смерти, потому что знали, что вернутся, они не боялись боли и болезней, потому что самоубийство не являлось для них грехом. Живая история и изношенная техника — парадокс Каррика V.
   Я набросила поводья Ору на сук зику. Мархац опустил голову, слегка толкнул меня и фыркнул. Я погладила его вблизи рогов, на которые были надеты колпачки.
   Блейз и Марик, все еще разговаривая, играли тем временем в охмир. Я смотрела на них, лежавших под кривым зику за доской для игры и думала о Кирриахе. Эта дикая равнина из снега и камня… а сейчас — поднимающаяся от жары дымка испарений над римонской равниной и аромат сидимаата, приносимый ветром.
   Блейз посмотрел вверх, его лицо в красных и белых пятнах растянулось в улыбке. Он посмотрел открытыми глазами на солнце.
   — Пора в дорогу. — Его сильные руки смели фишки в мешочек. Игра навсегда оставалась незаконченной. — Вы поедете с нами дальше, Кристи? Вы еще успеете вернуться до захода солнца.
   «А Кирриах, кажется, был почти лучшим временем, — подумала я, — когда нас окружали безлюдная ледяная пустыня и холод, с которыми пришлось долго бороться, и не чувствовалось ни ортеанской, ни человеческой злобы».
   — Да, — сказала я, — я поеду с вами.
   — Не знаю, что я забыла, — прошептала Керри Томас, — но клянусь моей жизнью, что это что-то чрезвычайно важное.
   — Ну что, тогда все в порядке? — Хакстон поднялся позади нас, не дожидаясь ответа. Длинная галерея была заполнена людьми; прощальная аудиенция могла начинаться.
   Керри недовольно ерзала туда-сюда и одергивала свой мундир.
   — О, господи, как я презираю официальную сторону нашей профессии!
   — Я бы тоже вполне без нее обошелся.
   — Во всяком случае, я не доверяю ортеанцам упаковывать мои кассеты с записанной информацией… — Она замолчала, когда Хакстон начал говорить прощальную речь, с трудом произнося имирианские слова.
   Седьмой день оказался настолько загруженный работой, что у меня не нашлось времени, чтобы осознать, что мы уезжали. Восточный холм Мал'ис был освобожден до утреннего звона; я все упаковала с помощью Дэвида Мередита, который сейчас разговаривал с Эвален Керис-Андрете. После этого уже не оставалось времени ни на что иное кроме того, чтобы спешить в Цитадель.
   — С тем же успехом они могли бы посадить «челнок» на одном из этих ближних островов, — добавила еще Керри. — Спаси нас боже, не дай судну утонуть.
   — Это хороший корабль, и если не будет тайфуна, мы доплывем невредимыми.
   — Это приятная мысль, — с иронией сказала она.
   Джат «Лиадине („Южный ветер“) должен был доставить нас на восточные острова, потому что совершал долгое плавание до Саберона и Кутанка.
   «Где же сейчас находится „Ханатра“? — спросила я себя. — И где теперь будет жить Герен? Плывет ли он все еще на запад, к тем островам, которые, если верить проведенному спутниками анализу, представляют собой остатки огромного континента?»
   Я отбросила воспоминания и вышла вперед, чтобы поговорить с Сутафиори и принять от нее последние сообщения для руководства Доминиона.
   У нас получилась официальная прощальная беседа, обогащенная своеобразием и мягким юмором, типичным для ортеанского менталитета. Далзиэлле Керис-Андрете обладала сложной простотой.
   — Вероятно, это не последняя возможность, при которой мы видим друг друга, — наконец сказала она.
   — Я тоже надеюсь, что это так, Т'Ан.
   На ней было летнее одеяние из хирит-гойена, грива лежала на голове в форме даденийских косичек, на поясе висели узкие харуры. Ничто в ней не выдавало Т'Ан Сутаи-Телестре, даже затененные глаза.
   — С'арант, — сказала она, — если ваши люди примут наши условия, то пусть сообщение об этом будет передано нам лично вами. Да пошлет вам Богиня безопасный путь.
   Мы спустились от Цитадели вниз к скурраи-джасин, ждавшим нас на площади. Здесь были Хакстон и Дэвид Мередит, Элиоты, Керри и Адаир, Джон Лакалка и остальные. Солнечный свет сиял на куполе дома-колодца, отражался от белых стен телестре и камней, которыми был вымощен Путь Короны.
   Остановившись, чтобы успела подойти Марик, я увидела Халтерна, ждавшего в последней карете, и подошла к нему.
   Мы ехали по бурящему, чужому городу под ярким, усыпанном звездами небом, и жара отражалась от высоких стен.
   — Мы живем в удивительное время. — Халтерн наблюдал за спешкой и суетой, когда мы двигались к порту. — Обитатели другого мира в Южной земле… Как я полагаю, вы понимаете, что это — величайшее событие с тех пор, как Керис основал телестре… С тех пор как погибла Золотая Империя?
   — У вас постепенно произойдут изменения.
   Я знала, что история о Земле распространятся до городов Радуги и до Покинутого Побережья, до неизвестных стран, находящихся по другую сторону Пустошей. Как будет выглядеть Каррик V через двадцать лет?
   — Возьмите нас в качестве примера. Способ межзвездного передвижения известен нам в течение времени, которое меньше жизни одного поколения, а он уже способен разбросать нас в разные стороны; он слишком нов, он стал известен нам слишком рано. Но мы приспособимся. Нам с ним хорошо.
   — О, да. — В его глазах можно было прочесть веселое лукавство. — В конечном итоге у нас будут отношения, подобные тому, что у нас зовутся «н'ри н'сут» — между Землей и нашим миром. Кристи, примут ли ваши люди наши условия?
   — Ограниченный контакт? Думаю, что да.
   «Но примут ли они их в действительности? Должна быть исследована ортеанская технология, — подумала я: — заброшенные руины, существующие еще остатки ее в Касабаарде и Кель Харантише. Как они классифицируют Каррик V, если такое исследование будет завершено?»
   — Вот, например, Кель Харантиш, — сказала я намеренно не упомянула Касабаарде. Я знала, насколько сомнительной славой этот город пользовался в Южной земле.
   — Народ колдунов, понимаю.
   Скурраи-джасин съехала по склону холма и направилась в сторону набережной. Халтерн убрал рукой со лба редеющую гриву и посмотрел, прищурившись, на море. Я проследила за направлением его взгляда. «Лиадине» стояла на том месте, где ранее был пришвартован корабль бел-Олиньи.
   Он сказал:
   — Кем бы ни был тот, кто занимает трон Повелителя в изгнании, он представляет для нас зло… А, может быть, и для ваших людей, мышление которых столь тесно связано со Ста Тысячами. Это только одна часть игры. Но если народ колдунов умалит нас в ваших глазах…
   — Вы знаете, что я не могу вам сказать, каким будет у нас решение. Но, думаю, они не поддадутся этим впечатлениям.
   Он задумчиво кивнул.
   Скурраи-джасин остановились теперь за конторой начальника порта, где стояло двухмачтовое судно с латинскими парусами: «Лиадине».
   Оно ждало полуденного прилива.
   — Вы знаете, что Сутафиори предоставляет вам возможность вернуться.
   — Для этого, может быть, выберут кого-нибудь другого.
   Он вылез из кареты и спустился со мной вниз.
   — Но было бы, несомненно, разумнее послать кого-либо, то известен и кому доверяют, того, кто знает свое дело.
   — Не означает ли это, что вы не испытываете желания еще раз пережить всю эту историю с кем-нибудь другим, после того как выдрессировали меня?
   — Вы знаете, что это не… — Он не договорил и рассмеялся. Его бледные глаза были чисты, как стекло.
   Он был незаметным и самым обычным ортеанцем, его было легко не заменить в толпе, и все-таки он мог воспитывать новых сотрудников для посольств Короны, сопровождать Т'Ан командующего при военных действиях, делать остроумные обобщения для инопланетных посланцах и о них. Я подумала, что Халтерн н'ри н'сут Бет'ру-элен являлся, пожалуй, самым замечательным ортеанцем, какого я встретила.
   Марик склонилась через край своей скурраи-джасин.
   — Кристи, мне будет вас недоставать. Вы еще прилетите?
   — Я думаю…
   Однако в действительности я думала о восточных островах и о том, как появляется «челнок» на фоне мутного неба, там, где омывают скалу теплые, не знающие приливов воды. Девяносто дней между Орте и Землей, между Орте и домом. Пора снова вернуться мыслями к Доминиону по окончании отсутствия, длившегося восемнадцать стандартных месяцев.
   Я снова привыкну к ужасной спешке, я это знаю. Привыкну к головным болям, к запахам промышленных предприятий, к оглушительному шуму в пустом, однотонном небе, к теплым квартирам, хорошей пище, мягким постелям, ко всем благам техники.
   Пришло время преодолеть это первое желание — остаться дома. Время, чтобы заняться амари Рурик Орландис, ее способом видения вещей. После этого я смогу прийти к решению.
   — Я думаю, — сказала я, — что иногда нужно уйти, чтобы вернуться.
   Хакстон крикнул что-то с лестницы в сторону доков, где группа собиралась подняться на борт. Я видела, что рядом с ним ждал Дэвил Мередит.
   Я обняла Халтерна и Марик и пошла к остальным жителям другого мира, на борт «Лиадине». Солнечный свет блестел на грязной воде гавани.
   До меня доходили шум и запахи Таткаэра. Город ослепительно белел под звездой Каррика.
   Звонили полуденные колокола.

ПРИЛОЖЕНИЯ

1. ГЛОССАРИЙ

   Ай-телестре — собственно: сто тысяч, обычное общее название для всех телестре между Стеной Мира на севере, Внутренним морем на юге, Восточным морем и Мерцающей равниной на западе. Объединены Керисом-Основателем после падения Золотой Империи. Называются также иногда Южной землей. Это перевод понятия, применявшегося золотыми для названия своей провинции, занимавшей крайнюю южную часть северного континента.
   Арниак — небольшой кустарник, произрастающий на бесплодной почве Покинутого Побережья. Имеет широкие, красные листья и черные ягоды. Достигает в высоту до полуметра. Из сухих листьев приготовляют чай, ягоды используются в качестве средства против головной боли и повышенной температуры.
   Атайле — жесткая трава, растущая преимущественно в Мелкати, в Римоне и на холмах Имириана. При жевании листьев они вызывают легкое опьянение. Употребление приводит к возникновению болезненного пристрастия.
   Аширен — ребенок, обычно до четырнадцатилетнего возраста. Обычное название для кого-либо, еще не достигшего взрослого пола. Уменьшительная форма: аширен-те.
   Аширенин — кто-либо, продолжающий оставаться и далее аширен, то есть тот, у кого между тринадцатым и пятнадцатым годами жизни не развился взрослый пол и кто остается существом среднего рода. В подобных случаях изменение происходит между тридцатым и тридцать пятым годом жизни и имеет неизбежным следствием смерть. Аширенин редки, и им приписываются необычайные способности как в положительном, так и в отрицательном смысле. Пожалуй, самым знаменитым аширенин является Бет'ру-элен.
   Бекамил — паук. Своим названием он обязан плотной, разноцветной, водонепроницаемой ткани, изготовляемой из его паутины. Рои этого животного разводятся промышленным способом по всей Южной земле.
   Бет'ру-элен — аширенин, названный Бет'ру-эленом. Окруженный легендами ортеанец, умерший в возрасте тридцати пяти лет во время своего превращения в женщину. Реформатор и революционер. Во время своего изгнания в свободном порту Морврен он некоторое время провел во внутренней части города Касабаарде и сформулировал там свои философские и религиозные изречения, приведшие к реформе церкви Божества. Позднее он стал с'аном и одним из шести членов-учредителей телестре Пейр-Дадени: линия н'ри н'сут существует еще и сегодня.
   Богиня — известна также под названием Великая Мать или Мать Солнца, иногда как Мать Источника. Богиня Солнца и Земли. Церковь Богини была придумана и создана Керисом-Основателем после гибели народа колдунов, как антитехнологическое учреждение. Позднее она была преобразована аширенином Бет'ру-эленом в настоящее религиозное движение. Сегодня она представляет собой скорее всего философскую школу всеобщей житейской мудрости, к сфере интересов которой относится и реинкарнация. Ее приверженцы полагают, что их души путешествуют через множество тел и в смерти соединяются с огнем божества (слова «огонь» и «душа» в большинстве ортеанских языков имеют общие корни), важнейшее же еретическое течение утверждает, что при этом речь идет лишь о генетически привитом воспоминании, возможно, потому, что по отношению и чародею проявляется чрезвычайно глубокое недоверие.
   Бренниор — крупное четвероногое, используемое в пустынной местности в качестве упряжного животного. Имеет окрас песочного цвета, толстую кожу, трехпалые лапы и короткую подвижную морду, хвост отсутствует. Обладает плохим зрением и отличным слухом. Всеядно.
   Вирацу — четырехногая ящерица, имеющая полувертикальное положение тела при передвижении, живет в лесистой местности, имеет бурого цвета мех, один тонкий рог. Встречается стадами, состоящими из восьми или десяти особей. Травоядна.
   Говорящие с землей — их иногда называют безземельными. Состоящий из обученных в теократических домах членов Церкви Богини институт. Они объезжают Сто Тысяч, оставляют свои телестре и в своем большинстве выполняют обязанности, часто включающие в себя роль священника, советника по сельскому хозяйству, психолога, целителя и так далее. Сферу их влияния невозможно определить.
   Города Радуги — общее название поселений в тропических регионах южного континента, из которых достаточно значительными являются лишь Саберон и Кутанк, чтобы с некоторой правомерностью называться городами.
   Дел'ри — важнейший плод Покинутого Побережья, похожее на бамбук растение со съедобными семенами в узловатых стеблях. Бледно-зеленого цвета. Достигает в высоту от двух до двух с половиной метров. Урожай может сниматься дважды в год.
   Джайант — сбалансированное оружие длинной два метра, подобное копью, которое обычно используется для того, чтобы лишить противника боеспособности или возможности двигаться. Происходит из городов Радуги, в частности из Кутанка.
   Джат — двухмачтовый, пригодный для океанского плавания корабль, обычно с латинскими парусами, конструкция которого возникла в свободном порту Морврен.
   Джат-рай — небольшая одномачтовая рыбачья лодка.
   Зери — мера расстояния, соответствует двум земным километрам.
   Зилмеи — дикое животное, встречающееся в лесах севернее Ремонде и в Пейр-Дадени. Имеет черный или серый мех, клинообразный череп, втягиваемые когти. Коварный плотоядный зверь. Издает характерный вой.
   Зику — широколиственное дерево, ежегодно сбрасывающее свою листву, дающее съедобные плоды и достигающее в высоту семи метров. Листва имеет красно-бронзовый цвет, плоды — бледно-голубого цвета. Встречается в Имире и Пейр-Дадени, предпочитает расти вблизи воды. Гибридная разновидность, произрастающая в Римоне, дает более крупные и роскошные плоды, урожай которых собирается в штатерн.
   Зирие — ночная бабочка, насекомое с тремя парами крыльев и ядовитым жалом. Поверхности его крыльев светятся. Имеет паутинные железы. Встречается на лугах и опушках лесов.
   Золотая Империя — пятитысячелетнее господство народа колдунов, при исключительном всевластии которого оба континента довольствовались миром, развитием и всеобщим рабством. Эта империя прекратила свое существование с появлением вируса Теля Саивна, которое имело следствием бесплодие и войну, опустошившую большую часть южного континента, обратившую в прах и пепел землю и города к северу от Стены Мира, следы которой все еще видны в форме превращения Эриэля в Мерцающую Равнину.
   Имир — старейшая провинция с древним языком, занимает территорию восточнее Оранона между Мелкати и Ремонде. Имеются хорошие пастбищные угодья в холмах и плодородные почвы в низменностях, многочисленные донники Оранона делают Имир одною из богатейших провинций, особенно при хороших урожаях. Т'ан Имира живет в Таткаэре. Телестре вблизи города известны развитым в них судостроением. Имир известен своими теократическими домами, торговцами и купцами, укротителями диких животных и сумасбродствами всякого рода и к тому же крупнейшим после Касабаарде скоплением воинственных голов.
   Касабаарде — город на Покинутом Побережье, известен благодаря своеобразию мышления его жителей и оказываемому ими удивительному влиянию. Он расположен между южным континентом и архипелагом Касабаарде и богатеет от торговли и взимания пошлин. Благодаря распределению между кварталами торговцев и внутренним городом, в дома ордена поступают пошлины. Все части города контролирует Чародей.
   Кацсис — обычное название ночного цветка, разновидность винограда, распространенная в Имире и Римоне. Листья цвета бронзы, темно-красные цветки, распространяющие свой аромат особенно с наступлением ночи.
   Кацца — плотоядное четырехногое пресмыкающееся, часто выращиваемое в южных землях в качестве охотничьего животного. Имеет короткий белый мех с серо-голубыми пятнами.
   Ке, кир — местоимение среднего рода, применяемое к молодым представителям ортеанской расы, а иногда также к Богине.
   Кель Харантиш — бывший пограничный гарнизон Золотой Империи, ныне одно из небольших городов-государств на Покинутом Побережье, существование которых зависит от импорта. Родина последних потомков Золотого Народа Колдунов и Повелителя в изгнании.
   Керис-Основатель — говорят, что система телестре, возникшая после падения Золотой Империи, обязана ему своим распространением и что он объединил сто тысяч и основал Керис-телестре в Таткаэре. Он осуществил первый крестовый поход против Кель Харантиша и обосновал существующую длительное время связь с Коричневой Башней. Он был также основателем Церкви Богини, которая должна была предотвратить возникновение нового индустриального общества.
   Кире — провинция отдаленных телестре в горах южнее Стены Мира и к северу от Мерцающей Равнины. Почти полностью отрезана от внешнего мира, от случая к случаю торгует с Пейр-Дадени. Живет преимущественно охотой. Провинция очень редко заселена, т'ан Кире живет в Иврисе, телестре-рынке. Известна молоком, сыром, резьбой по дереву, искусством покорения гор и скал и отсутствием юмора у жителей, что обычно приписывается воздействию отвратительной погоды.
   Кирриах — разрушенный город по другую сторону Стены Мира, когда-то известный как знаменитый а'Киррик. Принадлежал к срединным провинциям Золотой Империи, именуемым теперь Пустынными землями, вместе с Симмератом, Хинкуумиэлем, Миране и т.д.
   Коричневая Башня — резиденция чародея во внутренней части города Касабаарде. Она была несколько десятков тысяч лет назад построена на руинах поселения времен Древнейшей Империи, чтобы хранить в ней знания. Большая часть ее подземных сооружений более не действует, хотя поговаривают, что все еще существуют ходы сообщения с Расрхе-и-Мелуур и руинами под Элансииром. Одно из двух оставшихся сооружений жизнеспособной Золотой Техники.
   Куру — дикое пресмыкающееся, похожее на свинью, встречающееся иногда в Ремонде и северном Имире. Имеет густой темно-красный мех, крошечные глаза и уши, хвост отсутствует, его раздвоенные лапы имеют рудиментарные плавательные перепонки. Всеядно.
   Лапуур — дерево с похожими на рессоры листьями в южном Имире, в Римоне и Мелкати, бледно-зеленая, низко свисающая листва, ствол достигает высоты трех-четырех метров.
   Лахаму — используемое племенами жителей пустоши животное для верховой езды. Длинная шея, четыре ноги, густой серый мех, тяжелые копыта, круглые и чашеобразные уши, глаза с низко нависающими веками и длинная морда с заостренной верхней губой, отсутствие гривы и хвост, выглядящий как хлопушка. Лахаму очень пугливо и быстро бегает, у него большие ноги, понижающееся назад бочкообразное тело, иногда издает лающий крик.
   Леремок — см. приложение 2 (охмир).
   Л'ри-ан — кто-либо, изучающий ремесло или находящийся на оплачиваемой службе, обычно это представитель молодежи или аширен. Буквально: проходящий обучение.
   Мархац — используемое в Южной земле животное для верховой езды во всех его видах: мархац-кобылы, мархац-жеребцы и мархац-мерины. Происходит от рептилий как и скурраи. Раздвоенные копыта и пара рогов. Его густой, лохматый мех состоит из волокон, имеющих перистую структуру. Выносливо, но не особенно быстро.
   Мелкати — та из провинций Южной земли, в которой в отличие от прочих говорят на языке мелкати, она занимает полуостров Мелкати и острова Кадарет, т'аны Мелкати живут в Алес-Кадарет. Самые бесплодные телестре из всех ста тысяч и одновременно те, которые более всего противятся господству Короны. Состоит главным образом из пустошей, болот, прибрежных низменностей и песчаных равнин. Алес-Кадарет имеет славу старого города народа колдунов, пиратской гавани и родины удивительных наук. Знаменит своими атеистами и недовольными, ересью и мятежом.
   Моховой глаз — хищная ящероподобная птица, встречающаяся в пустоши Дадени, с расцветкой крыльев, напоминающей изображение глаз.
   Моховая трава — основной представитель флоры Южной земли, вязко-волокнистая разновидность мха, корни которой находятся неглубоко под поверхностью земли. Связанное с временем года изменение окраски.
   Морврен — небольшая группа телестре, владеющих землями возле устья реки Ай, die Seemarschauin имеет местожительство в самом Свободном порту. Свободный порт имеет связи с Расрхе-и-Мелууром, с Касабаарде и Покинутым Побережьем, его языком является южнодаденийский диалект. Важный морской центр, знаменитый своими путешествиями в удивительные места, искусством плавания по внутренним водным путям, подделки монет и денежных знаков, жестокими интригами, странными гостями, бюрократией и всеобщим моральным разложением. Осуществляет, по слухам, торговлю с Кель Харантишем.
   Мурок — животное с пушистым белым мехом. Встречается в пустынных землях. Очень сильное, но медлительное. Достигает в высоту от полутора до двух метров. Пара коротких рогов. Четырехногое плотоядное животное. Отличное обоняние.
   Муха кекри — насекомое с плотным, состоящим из сегментов телом и тройными попарно расположенными крыльями, синего, зеленого или черного цвета, крылья имеют блестящее покрытие. Часто встречаются над сточными водами.
   Народ колдунов — иногда именуется Золотым Народом Колдунов. Первоначально гуманоидная раса, доставленная на Каррик V в качестве слуг Древнейшей Империи, речь в данном случае идет о неподлинном названии, которое давалось чужим поселенцам, впервые высадившимся около двадцати тысяч лет тому назад и вскоре вымершим. О Древнейшей Империи ничего не известно, но она оставила свой след в генетической структуре как народа колдунов, так и расы туземцев Орте. Народ колдунов обладал большими талантами в использовании и изучении оставшейся ему техники и адаптировал к своим потребностям как естественно-научные, так и социологические механизмы. Этот народ пал жертвой стерилизующего вируса. Иногда бывали случаи удачных скрещиваний между особями народа колдунов и ортеанцев, но в общем оба этих вида не могут иметь совместных потомков.
   Н'ри н'сут. — «усыновленный телестре»: обычно переводится как «брат» или «сестра». Ребенок в Южных землях носит имя своей матери, свое собственное имя и наименование телестре.
   Обитатели болот — аборигены Каррика V, ныне малочисленная раса, районы проживания которых ограничены в основном поселениями в Большой и Малой Топях. Яйценосные ночные охотники на культурном уровне каменного века. Производили в прошлом беспримерные по своей дикости нападения на Северный Римон и Ремонде, однако с момента заключения договора с Галеном Медовые Уста двести лет назад ограничились периферией прибрежных низменностей.
   Охмир — см. приложение 2.
   Пейр-Дадени — самая молодая провинция, образованная пятьсот лет назад группой мятежников из Свободного порта и Морврена. Простирается вдоль реки Ай, на западе ограничена Мерцающей Равниной, на востоке занимает земли от Морврена и Римона к северу от пустоши Дадени до Топей и Стены Мира. Охраняет перевал Разрушенной Лестницы. Одним из ее основателей был реформатор Бет'ру-элен, другим — предводитель мятежников Лори Л'Ку, еще одним был Андрете, от имени которого происходит название господствующей телестре. Известна речным судоходством, торговлей, сомнительными границами, легендами о Берани и морозных драконах Эриэля, скурраи его пустошей, речным портом Ширия-Шенин и сумасшедшими всадниками. Охотнее входит с т'аном Сутаи-Телестре в альянсы, чем ему подчиняется.
   Повелитель в изгнании — наследный законодатель Кель Харантиша, избираемый прямыми потомками династии Сантендор'лин-сандру. Тиран, обладающий абсолютной властью в максимально структурированном харантишском обществе. Претендует на уходящее корнями в традицию старых времен право владеть как северным, так и южным континентами, как во времена Золотой Империи.
   Покинутое Побережье — общее название окраинных областей Южного континента, примыкающих к Внутреннему морю, и расположенных в них различных портов и городов-государств. Отдельно от пустынных местностей внутри континента горным хребтом Элансиир.