Господин Пещерноух снабдил их на прощание запасом еды и питья. Огромная летучая мышь и ее подданные не стали выходить из дыры на проводы, боясь слепящего солнечного света.
   Мартин на прощание сердечно пожал лапу господину Пещерноуху:
   - Ну, не забудь доделать ворота сразу же, как мы уйдем. Так оно безопаснее будет, мой друг.
   Малыши летучих мышей цеплялись за уходившего Динни.
   - Прилетай сквозь землю к нам в гости, к нам в гости, - просили они.
   Динни был явно тронут:
   - Не бойтесь, мальцы. Ваш крот с вами еще свидится как-нибудь.
   Лог-а-Лог давал последние указания относительно того, как доделать и поддерживать в порядке ворота. Наконец все трое неловко замолчали - так часто бывает, когда расстаются друзья. Мартину пришло на ум, что по такому случаю Гонф, верно, сочинил бы подходящую балладу, но он не сказал этого, а лишь вздохнул и повернулся к выходу. Поправив обломок меча у себя на шее, он смело взглянул на открывавшийся перед ним простор.
   Друзья начали спускаться по крутому склону, провожаемые прощальным шепотом господина Пещерноуха:
   - Душой мы с вами. Желаем вам найти то, что вы ищете, что вы ищете.
   Оказалось, что спускаться не слишком трудно. Глубоко погружая когти в рыхловатую поверхность склона, путники наполовину шли, а наполовину катились вниз.
   - Если бы с нами был Гонф! - непроизвольно вырвалось у Мартина. - Он в точности вспомнил бы слова Бороздящего Небо. Как же там говорилось... предательская грязь, болотистая жижа... или что-то вроде этого. Я не могу вспомнить дословно.
   Динни притормозил у большой каменной глыбы.
   - Да и мне это невмочь. Ну и тупы же мы, да, тупы, хррршр.
   Лог-а-Лог поднял обломок камня и швырнул его перед собой. Камень провалился в туман и исчез из виду.
   - Под таким туманом обычно прячутся болота и трясины. Надо держаться начеку, когда мы спустимся вниз, - предупредил он.
   Ровной земли они достигли только к полудню. Над их головами клубился плотный туман, застилая небо. Путешественники оказались в странном мире с размытыми пошевеливающимися очертаниями. Под ногами хлюпал скользкий мох и болотная трава, по которым там и сям были разбросаны кучки зловонных поганок. Часто попадались журчащие ручейки - казалось, им не терпится поскорее покинуть эти мрачные места.
   Динни внимательно разглядывал что-то в тумане:
   - Хрр, что это там такое шевелится?
   Его спутники остановились и посмотрели в ту же сторону. Лог-а-Лог протер глаза...
   - Может, и шевелится. А может, просто туман шутки шутит. Стоит только дать воображению разыграться, и все что хочешь можно увидеть.
   Путешественники расположились у горбатой каменной глыбы, намереваясь пополдничать. Мартин отломил кусок хлеба.
   - У меня такое странное чувство, будто за нами кто-то следит, - сказал он, пережевывая еду.
   Динни постучал по камню:
   - Копательные лапы мне то же самое говорят, Мартин.
   Неожиданно с каменной глыбы, которая была у них за спиной, спрыгнули шесть огромных жаб, державших в лапах тростниковую сеть. Пролетев над головами путешественников, они плюхнулись на землю, плотно прижав сетью троих друзей.
   Одна из жаб ткнула в их сторону трезубцем:
   - Кло-блок-ква-плуп. Ловитьпоймать трехтут!
   Цармина неотступно вела свой отряд все глубже и глубже в чащобу Леса Цветущих Мхов. Она часто останавливалась, нюхая землю и рассматривая следы на мягкой почве.
   - Все верно, это их следы. Ошибки быть не может. Смотрите: тут прошел мой братец-предатель. Судя по следам, он нес что-то тяжелое. Не останавливаться! Скоро должно взойти солнце. Мы этим лесным жителям такое блюдо на завтрак подадим, что они его не скоро забудут!
   Сидя на ветке высоко над головой Цармины, Сын Коры тихо пробормотал:
   - Сколько голов, что и не сосчитать. Похоже, все солдаты Котира отправились по нашим следам.
   Длинными быстрыми прыжками Сын Коры отправился по высоко раскинувшимся кронам докладывать своему командиру.
   Кладд ткнул перед собой копьем:
   - Пятна крови, госпожа.
   Повелительница диких котов внимательно осмотрела липкие темно-красные пятна, оставленные кем-то на зеленом кусте сирени.
   - Это кровь выдры. Должно быть, той, что нас обманывала, притворяясь лисом - Латаной Шкурой. В него попала стрела, предназначавшаяся Джиндживеру.
   Кладд заскрежетал зубами.
   - Латаная Шкура, да? Ух, попадись он мне! На нем мой командирский плащ!
   Цармина двинулась вперед.
   - Хватай, кого хочешь, но Джиндживер мой! С ним я сама расправлюсь! угрожающе произнесла дикая кошка.
   Надеясь на свое численное преимущество, солдаты Котира без опаски продвигались вперед.
   Неподалеку от Ивового Лагеря к прозрачной воде бурлящей реки склонились тонкие ветви старого корявого дерева, которое и дало название этому месту. Под ними в пробивавшемся сквозь зелень утреннем свете стояли звери, пришедшие к месту, где Маска должен был навсегда обрести покой. Оно было теперь отмечено гладкими речными валунами, сложенными горкой. Выдры почтили память павшего товарища, возложив на его могилу разукрашенные пращи и украсив ее цветами.
   Командор тяжко вздохнул и, повернувшись, отправился к госпоже Янтарь, которая как раз выслушивала доклад Сына Коры. Холодное бешенство сменило в душе выдры-вожака скорбь о погибшем: по его настоянию было решено, что навстречу приближавшимся полчищам солдат Котира выйдут одни выдры. Госпожа Янтарь благоразумно пошла навстречу желанию своего друга, предварительно очертив и свои намерения.
   - Выполняй свой долг, Командор, и да сопутствует тебе удача! В Страну Цветущих Мхов явилось все войско Котира, так что действуй осторожно. В то же время это предоставляет нам такую возможность, которую никак нельзя упустить. Я уже отправила гонцов в Барсучий Дом, чтобы сообщить об этом. Кротоначальник и его артель, несомненно, с радостью воспользуются случаем осмотреть замок, пока кошки нет. Я со своим отрядом буду прикрывать их по пути туда и обратно. Договорились?
   Командор натер свою пращу скользкой корой и внимательно оглядел ряд дротиков выдр, которые угрожающе торчали из прибрежного песка.
   - Договорились!
   Ясеневая Нога первый увидел впереди реку, окутанную от берега до берега плотным утренним туманом.
   - Мы однажды уже здесь были, госпожа, - напомнил он Цармине. - Тут мы потеряли Смурного. Неужели их штаб располагается в таком месте?
   Повелительница Тысячи Глаз пристально всматривалась в стену тумана.
   - Какая разница? Следы ведут именно сюда - значит, здесь мы их и найдем. Что это?
   Кладд выступил вперед, воинственно размахивая копьем:
   - Это та самая выдра, госпожа. Погляди, дерзкая тварь до сих пор носит мой плащ! Разреши мне расправиться с ней!
   Цармина кивнула, не отрывая взора от призрачной фигуры, смутно вырисовывавшейся в тумане.
   - Иди, Кладд, - скомандовала она. - Они наверняка знают, что мы идем по их следам. Я посмотрю вокруг, нет ли где засады. Второй раз им не удастся нас обмануть. Да, к слову, Кладд...
   - Слушаю, госпожа.
   - На этот раз доведи дело до конца, если хочешь снова носить этот плащ.
   Подняв копье, Кладд двинулся к фигуре в плаще.
   - Предоставь это мне, госпожа. Эй ты, Латаная Шкура, пришло время нам свести счеты! - вызывающе крикнул он.
   Командор, сбросив плащ, вышел из клубков тумана.
   - Жду тебя, ласка. Тот, кого ты называешь Латаная Шкура, был моим братом. Ты не достоин даже лизать его подошвы! Я тебе отдам твой плащ, чтобы ты отправился в нем к воротам Темного Леса: там тебя поместят в особом месте, где отдельно собирают всех трусов.
   Оскорбленный Кладд, задетый за живое словами Командора, заревел от ярости и бросился вперед.
   Командор позволил себе презрительно усмехнуться. Расправив мощную грудь, он как выпрямляющаяся сжатая пружина прыгнул на подбегавшую ласку. Отбросив оружие, оба зверя сцепились на земле, рыча и кусая друг друга с дикой яростью.
   Мартин, Динни и Лог-а-Лог беспомощно барахтались в сети, будто вытащенные из воды рыбы. Чем больше они старались высвободиться, тем плотнее охватывала их сеть. Мартин осознал это и прекратил бесплодные попытки.
   - Я - Мартин Воитель, - крикнул он. - Со мной мои друзья - Динни и Лог-а-Лог. Почему вы так поступаете с нами? Мы не желаем вам зла. Мы мирные путешественники. Пожалуйста, выпустите нас.
   Жабы переглянулись. Они издавали непонятные звуки - кваканье, бульканье и бормотание. Казалось, что происходящее необычайно забавляет их. Главарь жаб в порядке предупреждения ткнул пленников трезубцем.
   - Глуп-буль-глып! Тихосиди, шкурамышь. Болтай-неболтай, азанами пойдешь.
   Жабы не церемонились и не останавливаясь волокли пленников по грязной земле. Из тумана появлялись другие жабы, присоединявшиеся к шествию. Когда оно наконец достигло цели, вокруг пленных собралась уже целая армия грязно-зеленых тварей.
   Главарь шайки привязал концы сети к верху столба, вбитого в землю, и растопырил свои перепончатые пальцы.
   - Плюм-блок! Глядика, одинкрот, двемыши. Блатозелень сказать что?
   На огромном грибе, из которого было вырезано грубое подобие высокого трона, восседала жаба, заметно превосходившая остальных своими размерами. Она была и противнее других. У нее не было бородавок, а кожа была зеленой, как склизкая трава. Жаба заморгала, увидев пленников; ее огромные прозрачные глаза прикрывались при этом белесой пленкой. Перед троном стояли горшки, полные светляков, и четыре жабы-стражницы, вооруженные трезубцами. Большая жаба неуклюже плюхнулась с гриба на землю и стала перед тремя друзьями, непрерывно моргая. Ее отвисший зоб то надувался, то опадал.
   - Крлок! Крлок! Орошанаходка, Влажностраж. Шкурамышь радовать Блатозелень.
   Мартин решил, что вежливость более неуместна. С ними обращались, как с трофеями! Громко раздался гневный голос мыши:
   - Слушай, Блатозелень, или как там тебя! Ты не имеешь права с нами так обращаться! Освободи нас немедленно!
   Услышав намеренно непочтительную речь, обращенную к их предводителю, сборище жаб издало булькающий вопль негодования.
   Блатозелень раздул свой зоб, ставший похожим на воздушный шар. Его глаза выкатились из орбит, будто две округлые шляпки грибов.
   - Сплакфрот! Глупглоп! Закройрот, шкурамышь! Дерзкатварь! Взять трех, бросить вдырувизгов.
   Все жабы от возбуждения принялись пришептывать и припрыгивать:
   - Крлаглоглог! Дыравизгов, кидать вдырувизгов!
   - Погляди-ка, - прошептал Лог-а-Лог Мартину. - Я так и знал, что не пройдет и года, как эти сорняки снова проклюнутся!
   Он имел в виду тритона и змею - Секущую Чешую и Смертный Извив. Малопривлекательная парочка поняла, что их присутствие не осталось незамеченным, и оба принялись злорадно ухмыляться:
   - Тебе небось еще раз хочется мне на хвост наступить, землеройка?
   - Ха-ха, конец всей троице пришел!
   Динни от злости затряс сеть:
   - Убирайтесь в котел с кипятком, хитры твари!
   Смертный Извив ликующе выпрямился, опираясь на самый кончик хвоста:
   - Мы сперва поглядим, как вас в Дыру Визгов швырнут, где живет Змеерыба.
   Не успели еще путешественники выяснить, к чему относились слова змеи, как их уже снова тащили по земле в сети. На этот раз путь оказался намного короче, да и передвигались они быстрее, потому что сеть волокли десятки жаб.
   Жабы остановились рядом с местом, напоминавшим заросший травой колодец. Широкое отверстие с ровными круглыми краями уходило глубоко в землю. Толстые папоротники свисали через край и продолжали расти книзу.
   Шаркая лапами, к колодцу приблизился Блатозелень в сопровождении змеи и ящерицы. Рядом с ними вышагивали жабы, несшие на трезубцах горшки со светляками.
   - Крлокплок! Змеерыбу хорошкормить, Блатозелень тебенести шкурамышь! крикнул в темную дыру в земле предводитель жаб.
   Жаба-слуга подала Блатозелени тщательно изукрашенный резьбой трезубец. Блатозелень жестом церемониймейстера указал трезубцем сначала на сеть с пленниками, а затем три раза ткнул им в сторону колодца. Сборище жаб распростерлось на земле, взывая нараспев:
   - Змеерыба могуча, живуча вдыревизгов, поедать шкурамышь, не трогать Влажностраж!
   Мартин с друзьями лежали не шевелясь и напряженно вслушивались в пение, которое становилось все громче. Внезапно наступила тишина. Жабы, державшие сеть, вывернули ее и дернули назад.
   Мартин, Динни и Лог-а-Лог, будто выброшенные из катапульты камни, полетели меж узорчатых листьев папоротника в глубь Дыры Визгов.
   Цармина дала своим лучникам задание обстрелять ближайшие кустарники и деревья, опасаясь, что в их листве скрываются в засаде лесные бойцы. Лучники дали наудачу беспорядочный залп, а потом, забыв обо всем на свете, принялись наблюдать за схваткой Командора и Кладда, сцепившихся на самом берегу реки.
   Сомкнув челюсти, противники перекатывались клубком по земле. Глина и песок разлетались во все стороны. Соперники кусались, царапались, били друг друга сильными лапами. От их яростных ударов сотрясалась земля. По воздуху летали клочья меха. В реку капала кровь.
   Вскоре Кладду стало ясно, что мощный Командор, сила которого удвоилась от ярости, берет над ним верх. Теперь ласке приходилось вести борьбу за выживание. Кладд попытался высвободиться из железных объятий взбешенной выдры, но не тут-то было! Дыхание Кладда прерывалось от отчаянных усилий дотянуться до копья, которое он отбросил, когда бой только начался.
   Командор, догадавшись о намерении Кладда, изогнулся, напрягся - и противники стали откатываться от копья. Внезапно Кладд набрал лапой песка и втер его в глаза выдры. Тут же лишившийся зрения, Командор принялся торопливыми движениями прочищать глаза - но для этого ему пришлось освободить Кладда из захвата. Пользуясь предоставившейся возможностью, Кладд вскочил и подхватил с земли свое копье. С бешеным визгом он набросился на своего поверженного врага, целясь острием в незащищенную шею Командора.
   Сквозь песок и слезы тот увидел, что противник идет на него. Он откатился вбок и почувствовал, что его лапа случайно наткнулась на командирский плащ, который он сбросил на берегу. Рванув его вверх, Командор ловким движением опутал Кладда с ног до головы. Падая опять, Командор почувствовал за ухом легкий холодок: это острие копья рассекло воздух на волос от его головы.
   Он тут же ринулся на врага. Четыре сильные лапы вцепились в Кладда и изо всех сил подкинули вверх. Запутавшаяся в плаще ласка взлетела в воздух и, описав дугу, с воплем, в котором слышались боль и недоумение, упала на дротики выдр, воткнутые в прибрежный песок.
   Как известно, выдры затачивают дротики с обоих концов!
   Закипел беспорядочный бой. Цармина бросила свое войско в атаку на Командора. Из укрытия вышел отряд выдр, который остановил наступление дротиками и камнями. Командор красивым кувыркающимся движением бросился в реку, а за ним последовала и его команда, осыпав на прощание солдат Котира градом камней. Под напором задних рядов несколько солдат, шедших впереди, повалились в реку.
   Одной из первых в воде очутилась сама Цармина. Барахтаясь в волнах, она почувствовала прилив панического страха.
   - Вытащите, вытащите меня! - завизжала она. - Скорее, пока они не выпустили щуку!
   Ее поспешно выволокли на берег.
   Выше по течению из воды высунулась голова Командора и раздался торжествующий смех, похожий на лай.
   - Эй, кошка! Я вернул твоей ласке плащ! Он к ней теперь надежно пришпилен!
   Водная поверхность сомкнулась снова над последней выдрой: там, где она нырнула, лишь мелькнули пузырьки воздуха. Цармина металась по берегу, выхватывая у солдат копья и со злобой швыряя их в воду.
   - Выходите на равный бой! - кричала она.
   Брогг - ласка, дружившая с Кладдом, - воспользовался случаем и снял плащ с тела погибшего товарища. Он присел у самой воды и тщательно отмывал его.
   Кое-где плащ был надорван, кое-где запачкан кровью; но это не беда, его можно хорошенько почистить.
   Неожиданно кто-то потянул плащ в воду, увлекая и вцепившегося в него Брогга. Ясеневая Нога пнул ласку по заду:
   - Отпусти, дурак! Они же щуку выпустили!
   Брогг не имел обыкновения быстро выпускать из своих цепких лап что бы то ни было.
   На противоположном берегу появилась Белла.
   - Держись подальше от нашего леса, кошка, - сказала она, потрясая своей округлой лапой в сторону Цармины. - Убирайся вместе с твоими дармоедами из Страны Цветущих Мхов и оставь нас в покое!
   Цармина бросилась было к воде, но вид спинного плавника, рассекавшего волны, заставил ее остановиться. Ее голос превратился в хриплый визг:
   - Я - Повелительница Тысячи Глаз! Я правлю всей Страной Цветущих Мхов! Я еще собиралась вас помиловать, но теперь пощады не будет! Война не на жизнь, а на смерть! Ты тоже умрешь, барсучиха! Лучники, стреляйте!
   Но Белла снова скрылась, не дав солдатам даже натянуть луки.
   31
   Дыра Визгов оказалась темной и скользкой. Мартин, Динни и Лог-а-Лог с шумом плюхнулись в грязную воду. Крот вскарабкался на что-то большое и гладкое.
   - Хррш, что бы это такое было? - удивился он, выплевывая отвратительную воду.
   - Не стоит там внизу слишком долго околачиваться, товарищ! Давай, протягивай лапу, я тебя вытащу наверх!
   Это был голос Гонфа!
   Мартин с друзьями взглянули наверх. Они не видели дневного света и не слышали воплей жаб. Над их головами в стене колодца находилось углубление. У края этого углубления стоял Гонф, держа в лапе фонарь со светляками. Воришка был грязный и мокрый, но это ничуть не уменьшало его обычной жизнерадостности.
   Мартин был вне себя от счастья:
   - Гонф! Ворище ты этакий! Неужто это в самом деле ты?
   Вновь обретенный друг трясся от беззвучного смеха, одновременно предостерегающим жестом показывая, что вести себя здесь нужно как можно тише:
   - Шшшш, тсс! Не шумите, товарищи! Вы можете разбудить нашего приятеля-великана. Ну-ка, цепляйтесь за этот стебель, я вас вытащу.
   Гонф помог Мартину вскарабкаться по стене, а потом они вместе подняли Лог-а-Лога и Динни. Все трое тут же принялись отряхиваться и обнимать воришку.
   - А есть у вас что-нибудь съедобное? - спросил голодный Гонф.
   - Нету, все жабы забрали, хрршр.
   Гонфа передернуло от отвращения.
   - А, эти, с бородавками. Чего ж еще от них ждать.
   Лог-а-Лог уселся на самом сухом месте, какое можно было найти.
   - Ты-то как сюда попал? - с любопытством спросил он. - Мы думали, что ты погиб, когда мы потеряли тебя из виду на водопаде.
   Гонф негодующе выпятил грудь:
   - Я - да погиб! И не ждите. Когда я оказался внизу под водопадом, течение пронесло меня прямо под горой. Едва я пришел в себя, как увидел рядом змею и ящерицу. Гнусные пресмыкающиеся повязали меня. Притащили к этому Зеленолягушу, или как там его зовут. Ух, старый болотный урод! Он понаслушался россказней змеи и ящерицы и во что бы то ни стало хотел узнать, где я вас троих спрятал. Ясное дело, я посоветовал ему пойти туда, где ему поджарят его толстый зеленый зад. Тогда он вышел из себя и приказал кинуть меня сюда - в гости к старухе Змеерыбе.
   - А что это за Змеерыба такая? - перебил его Мартин.
   - Такая? Она, скорее, эдакая, товарищ. Змеерыба - это огромный угорь. Такого большого вы никогда и не видывали. Она похожа на извивающийся ствол толстого старого дерева. Вот, посмотри-ка.
   Гонф поднял камень. Перегнувшись через край, он швырнул его в некий предмет, который казался гладким валуном, торчащим из воды. При тусклом свете фонаря было видно, как коричневая грязная вода пошла огромными волнами, а затем будто вскипела от стремительного верчения страшных колец и извивов колоссального тела, бившего во все стороны по грязи с чудовищной силой.
   Гонф вздрогнул:
   - Я чуть не попал этому страшилищу в пасть. Спас меня вот этот стебель, который свисает со стены. Хорошо еще, что я - король альпинистов. Я до сих пор время от времени ощупываю кончик своего хвоста, чтобы убедиться, что он на месте, - вот как близко клацали ее зубы! Однако она не так уж и зла, особенно если держаться от нее подальше. Да-да, мы даже раз побеседовали с этой самой Змеерыбой. Некогда она была главной пожирательницей жаб в этих местах, пока они не устроили ей западню и она не свалилась сюда. Теперь бедной Змеерыбе не выбраться. Впрочем, она не имеет повода жаловаться на жизнь - жабы время от времени закидывают сюда одного-другого из своих врагов. То рыбу, то птицу, а также случайных прохожих - уж это само собой. Старуха Змеерыба всех проглатывает - от чрезмерной чувствительности она явно не помрет.
   Гонф перегнулся через край и крикнул вниз:
   - Я говорю, ты не слишком чувствительна, товарка!
   Поверхность грязной воды вздулась с легким шипением, над ней показалась голова Змеерыбы. Это было кошмарное зрелище: огромная широкая морда была туго обтянута серебристо-черной кожей, которая снизу переходила в мутно-желтую. Тяжелая угловатая голова покачивалась, издавая шипение. В пасти виднелись бесчисленные зубы - острейшие иглы снежной белизны. Два злых, совершенно черных глаза не мигая уставились на друзей. Извивы тела, полного стальных мускулов, казалось, жили своей, независимой от головы, жизнью: они все время то свивались, то развивались плавным непрестанным движением.
   Змеерыба заговорила:
   - Когда-нибудь я выберусь отсюда и снова смогу наслаждаться жабьим мясом.
   Динни приветствовал ее, помахивая лапой:
   - Надо надеяться, так оно и будет. За нас еще несколько слопай. Ты, кажется, жабов очень любишь.
   Глаза Змеерыбы стали мечтательно-туманными.
   - Ааааа-ииииии. Нет ничего вкуснее, чем парочка жирных жаб. Разве что две парочки.
   Лог-а-Лог беспокойно потер лапы:
   - Мммда, ты совершенно права. Погляди на нас: шкура да жилы. Фу! Почему бы тебе не выползти наружу да не пообедать жабами?
   Змеерыба устремилась вверх, прижимая кольца своего тела к гладким стенам Дыры Визгов. Огромному угрю было не на что опереться. Он все время соскальзывал в воду.
   - Видишь, - грустно произнесла Змеерыба, - я уже оставила такие попытки. От них стены становятся еще более гладкими и скользкими. Одной силы тут недостаточно.
   В голове у Мартина забрезжила удачная мысль. Он решил, что она достаточно хороша, чтобы рискнуть сообщить ее угрю.
   - Послушай, Змеерыба, я хочу тебе кое-что предложить. Допустим, мы поможем тебе выбраться отсюда. Дашь ли ты нам спокойно уйти, куда мы хотим, не трогая нас?
   Огромная голова на мгновение погрузилась в воду и вновь вынырнула - на этот раз прямо под углублением, в котором сидели путешественники. Мартин почувствовал, что, если Змеерыба по-настоящему захочет, она сможет дотянуться до них. Угорь слегка отодвинулся, чтобы не пугать собеседников.
   - Если вы освободите меня, я дам вам полную свободу, идите, куда пожелаете, - пообещала Змеерыба. - Мне жабы больше по вкусу. Кроме того, я хочу отомстить племени Блатозелени. Но вы должны что-нибудь придумать, не откладывая. Не пройдет и дня, как мне потребуется пища. Понимаете, что я имею в виду?
   Воитель ответил за всех:
   - Прекрасно понимаем, Змеерыба! А теперь дай нам спокойно придумать план действий. Когда будем готовы, мы тебя позовем.
   Зловещее чудовище бесшумно скрылось в мутной глубине.
   Гонф нервно хихикнул:
   - Отлично, товарищи. Пораскинем мозгами, а не то завтра на обед будет пирог с мышью, землеройкой и кротом!
   Котир опустел. Гарнизон в полном составе отправился на поиски лесных жителей.
   Аббатиса Жермена и Кротоначальник стояли у окна в комнате Цармины и смотрели на лес.
   Им удалось обнаружить не так уж много. Котир был в точности таким мрачным и запущенным обиталищем, каким его считал каждый уважающий себя обитатель леса. В нем было и сыро, и душно; жилые комнаты ветшали, в коридорах жалкие светильники судорожным мерцанием освещали каменную кладку, покрытую мхом и плесенью. Полезно было узнать, что запасы продовольствия в замке подходят к концу.
   Кротоначальник задумчиво почесал нос:
   - Хррш, сударыня, их жалкие кладовые даже опустошать не стоит.
   Кроты и мыши прочесали весь замок: он оказался всего лишь пустым грязным убежищем.
   Колумбина бродила вместе с дедом Динни по опустошенному оружейному залу. Солдаты Цармины унесли с собой все оружие.
   Мышка из Глинобитной Обители брезгливо скривила губы:
   - Фу! Стоит ли бродить по такой грязной трущобе?
   Почтенный предок юного Динни был слишком поглощен своими поисками, чтобы ответить. Он принюхивался к трещинам в полу, простукивал стены, запускал когти в сгнившие перекрытия и непрерывно бормотал:
   - Брршшхр, мои копательные лапы мне кой-что об этой крепости расскажут. Надо бы еще в тюрьме все пронюхать.
   Колумбина поднялась наверх, в покои Цармины, и подошла к аббатисе Жермене. Ей невольно бросилась в глаза разница между роскошной отделкой апартаментов повелительницы и грязной неустроенностью казарм.
   - Аббатиса, я, наверное, предпочла бы жить, как дикие звери, просто в лесу под открытым небом, нежели прозябать в этой кошмарной трущобе. Ты заметила, как кошка относится к своим солдатам?
   Аббатиса провела своей тощей лапкой по вычурным занавесям и запачканным коврам, которые Цармина рвала в приступах бешенства:
   - Ты совершенно права, дитя мое. Теперь ты знаешь, насколько обращение друг с другом этих гнусных тварей отличается от обычаев честных лесных жителей.
   Кротоначальник выразил свои чувства двумя словами: