Из-за груды камней появилась Сефрения. Лицо ее покрывала смертельная бледность.
   Спархок обернулся к двум странным пандионцам.
   — Может быть теперь вы объясните что-нибудь, братья?
   Ответа не последовало. Он пристально вгляделся в них. Лошади под рыцарями были еще более худыми, и Спархок вздрогнул, когда увидел, что в темных провалах глазниц животных нет глаз, а через свисающую лохмотьями шкуру проглядывают кости. Вдруг оба рыцаря сняли свои шлемы. Их полупрозрачные лики смутно вырисовывались в какой-то дымке и в их глазницах тоже не было глаз. Один был юн и златовлас, второй — уже почти старик, с седыми волосами.
   Спархок похолодел. Он знал их обоих, и знал, что оба мертвы.
   — Сэр Спархок, — произнес призрак Пэразима тусклым холодным голосом. — Неотступно следуй своим путем. Время не остановится для тебя.
   — Почему вы двое вернулись из Чертога Смерти? — спросила Сефрения слегка дрожащим голосом.
   — Наша клятва имеет силу и за порогом жизни, Матушка. И если это нужно, мы можем покидать царство теней, — ответил призрак Лакуса таким же тусклым голосом. — Многие еще падут, прежде чем здоровье королевы поправится, и скоро нас станет больше. — Призрак обратил свои пустые глазницы к Спархоку. — Охраняй как следует нашу Матушку, Спархок, ибо ей грозит большая опасность. Если она погибнет, то и наши смерти станут бесполезны — королева умрет.
   — Обещаю, Лакус, — произнес Спархок окрепшим голосом.
   — Узнай последнее — со смертью Эланы вы потеряете больше чем королеву, хотя и эта потеря горше смерти. Тьма уже у порога, а Элана — единственная наша надежда на победу в борьбе с нею, — последние слова гулким эхом прокатились по ложбине и оба призрака медленно исчезли, истаяли тонкой дымкой, развеянной ветром.
   Четверо рыцарей подъехали к Спархоку. Лицо Келтэна посерело и он заметно дрожал.
   — Кто они были? — спросил он.
   — Пэразим и Лакус, — тихо ответил Спархок.
   — Пэразим? Но он мертв.
   — Как и Лакус.
   — Призраки?
   — Да, так это называют.
   Тиниэн спешился и снял свой тяжелый шлем. Он был тоже бледен и покрыт испариной.
   — Я изучал немного некроманию, — сказал он. — Обычно дух мертвого надо вызывать, но иногда он является и сам, особенно когда здесь у него осталось незавершенным что-то важное.
   — Это и было важно, — мрачно сказал Спархок.
   — Может, ты еще чего-то хочешь сказать нам, Спархок? — спросил Улэф. — Мне кажется, ты что-то недоговариваешь.
   Спархок взглянул на Сефрению. На ее лице по-прежнему была разлита смертельная бледность, но она выпрямилась и кивнула ему.
   Спархок глубоко вздохнул.
   — Заклинание, поддерживающее жизнь королевы Эланы, сотворено усилиями Сефрении и двенадцати пандионцев, — объяснил он.
   — Я всегда удивлялся, как вы сделали это, — сказал Тиниэн.
   — Рыцари, те двенадцать, что участвовали в заклинании, будут погибать один за одним, пока не останется одна Сефрения.
   — А потом? — дрогнувшим голосом спросил Бевьер.
   — А потом умру и я, — просто ответила Сефрения.
   Придушенное рыдание вырвалось из груди молодого сириникийца.
   — Нет, пока я дышу! — сказал он потрясенно.
   — Однако кто-то хочет ускорить ход событий, — продолжил Спархок. — Это уже третий раз в нашем пути из Симмура, кто-то пытается убить Сефрению. А если она погибнет, погибнет и королева, когда бы это не случилось, потому что Сефрения — звено, замыкающее цепь заклинания.
   — Но пока что я пережила всех, кто пытался убить меня, — сказала Сефрения. — Вам удалось узнать, кто устроил это нападение?
   — Мартэл и какой-то стирик, — ответил Келтэн. — Стирик наложил заклятье молчания на наемников, но Улэф как-то сумел разрушить его. Он говорил с пленником на каком-то никому неизвестном языке, а тот отвечал на нем же.
   Сефрения вопросительно взглянула на талесийского рыцаря.
   — Мы говорили на языке троллей, — пожал плечами Улэф. — Это не человеческий язык, и на него не действует заклятье молчания.
   Сефрения с ужасом посмотрела на него.
   — Ты взывал к Троллям-Богам? — с трудом выдавила она.
   — Иногда бывает нужда, моя госпожа. Это вовсе не так опасно, если быть осторожным.
   Лицо Бевьера было залито слезами.
   — Если вы позволите, сэр Спархок, я бы взял на себя лично охрану Леди Сефрении. Я постоянно буду рядом с этой храброй Леди, и если случится еще что-нибудь, то, клянусь своей жизнью, ей не будет причинено никакого вреда.
   Мимолетный испуг отразился на лице Сефрении и она умоляюще посмотрела на Спархока.
   — Что ж, хорошо, сэр Бевьер, — невозмутимо сказал тот, не обращая внимания на молчаливый протест женщины.
   Сефрения одарила его испепеляющим взглядом.
   — Будем мы хоронить мертвых? — спросил Тиниэн.
   Спархок покачал головой.
   — Нет. У нас нет времени копать могилы. Мои братья умирают один за другим, и гибель грозит Сефрении. Если мы встретим по дороге каких-нибудь крестьян, скажем им, где лежат тела. Награбленное будет им хорошей платой за работу могильщиков. А нам пора в путь.
   Боррата, город на севере Каммории, выросла вокруг древнейшего средоточия учености в Эозии — Борратского Университета. Когда-то в старину Церковь настаивала, чтобы университет, как и другие учебные заведения, был перенесен в Чиреллос, но профессора Борратского Университета сумели отстоять свою независимость.
   Спархок и его спутники сняли комнаты в одной из гостиниц Борраты, куда они прибыли далеко за полдень. Гостиница была не в пример уютней и чище, чем придорожные постоялые дворы, в которых им приходилось останавливаться.
   На следующее утро Спархок облачился в кольчугу и тяжелый шерстяной плащ.
   — Нам поехать с тобой? — спросил Келтэн, когда он спустился в общую залу на первом этаже гостиницы.
   — Нет, — ответил Спархок. — Не будем превращать визит в университет в парад. Это здесь неподалеку, и я смогу в случае чего защитить Сефрению и сам.
   Бевьер протестующе посмотрел на него — он очень серьезно относился к своей роли телохранителя Сефрении и редко когда отдалялся от нее больше, чем на пару шагов все время их путешествия в Боррату. Спархок взглянул на горячего молодого сириникийца.
   — Я знаю, ты каждую ночь проводишь на страже перед ее дверью, Бевьер, — сказал он. — Тебе лучше пойти отдохнуть сейчас. Вряд ли ты будешь хорошим защитником Сефрении, если от усталости будешь валиться из седла.
   Лицо Бевьера посуровело.
   — Он не хотел задеть тебя, Бевьер, — сказал Келтэн. — Спархок просто еще не понимает, что такое деликатность, но мы все надеемся, что когда-нибудь он, милостью Божьей, постигнет это.
   Лицо Бевьера смягчилось, и он рассмеялся.
   — Нужно время, чтобы привыкнуть к вам, братья мои пандионцы, — смеясь сказал он.
   — Ну тогда смотри на это, как на часть обучения, — предложил Келтэн.
   — Знаешь, а ведь если вы с Матушкой Сефренией добудете это лекарство, то на обратной дороге нас ждут немалые передряги, — сказал Тиниэн Спархоку. — Того и гляди придется иметь дело с целыми армиями, чтобы пробиться в Элению.
   — Может быть, нам подойдет Мэйдел или Сарриниум? — предложил Улэф.
   — Что-то я не совсем понимаю тебя. О чем это ты? — недоуменно спросил Тиниэн.
   — Эти самые армии, про которые ты говорил, постараются преградить нам путь в Чиреллос, а оттуда в Элению. А если мы пойдем на юг к любому из этих портов, то сможем там нанять корабль и плыть вдоль побережья к Ворденаису, в Элению. Кстати, путешествовать морем гораздо быстрее, чем сушей.
   — Давайте сначала найдем лекарство, — сказал Спархок, — а потом уж и решим, как отвезти его королеве.
   Тут в общей зале появилась Сефрения вместе с Флейтой.
   — Ты готов? — спросила она Спархока.
   Тот кивнул.
   Сефрения что-то коротко сказала Флейте, и девочка, кивнув, подошла к сидящему на стуле Телэну.
   — Она выбрала тебя, Телэн, — сказала ему Сефрения. — Присмотри за ней, пока меня не будет.
   — Но… — собрался возразить он.
   — Делай как велено, Телэн, — строго сказал Кьюрик.
   — Но я собирался пойти в город, осмотреться…
   — Ну уж нет. Никуда ты не пойдешь.
   Телэн помрачнел.
   — Ну хорошо, — сказал он, а Флейта уже забралась к нему на колени.
   Университет был совсем близко, Спархок решил не брать лошадей, и, выйдя из гостиницы, они с Сефренией зашагали по узким улочкам Борраты. Хрупкая женщина огляделась вокруг и прошептала:
   — Я так давно здесь не была…
   — Не могу себе представить, что интересного для тебя может быть в университете, — улыбнулся Спархок. — Особенно учитывая твое предупреждение против чтения.
   — Я не училась, Спархок, я учила.
   — Да, я мог бы и сам догадаться. Ну как ты, кстати, справляешься с Бевьером?
   — Превосходно, если не считать того, что иногда он не дает мне возможности заняться моими собственными делами, и никак не может отказаться от попыток обратить меня в эленийскую веру, — едко сказала Сефрения.
   — Но он же просто пытается защитить тебя — твою душу, так же как и твое тело.
   — А ты так пытаешься быть смешным.
   Спархок счел за благо промолчать.
   Земли Борратского Университета более всего походили на огромный парк. Погруженные в раздумья студенты и профессора прогуливались по ухоженным лужайкам и аллеям.
   Спархок остановил молодого человека в светло-зеленом дублете.
   — Простите, друг мой, — обратился он к нему, — не укажите ли вы, где находится медицинский факультет?
   — Вы больны?
   — Мой друг.
   — А-а-а. Медики занимают вон то здание, — студент указал на приземистое кирпичное строение.
   — Спасибо, друг мой.
   — Надеюсь, в скором времени ваш друг поправится.
   — И мы тоже надеемся.
   Они вошли в здание и тут же наткнулись на кругленького человека в черной профессорской мантии.
   — Простите меня, сэр, — сказала Сефрения, — вы медик?
   — Несомненно.
   — Не уделите ли вы нам несколько минут?
   Толстяк повнимательнее присмотрелся к Спархоку и отрывисто ответил:
   — Простите, я занят.
   — А не могли бы вы направить нас к кому-нибудь из ваших ученых собратьев?
   — Можете заходить в любую дверь, — сказал человек в черной мантии, махнув рукой, и быстро удалился от них.
   — Странное отношение у здешних целителей к взыскующим помощи, — сказал Спархок.
   — Везде встречаются неотесанные люди, Спархок.
   Они пересекли холл, и Спархок постучал в крашенную темной краской дверь.
   — В чем дело? — спросил утомленный голос из-за двери.
   — Мне необходима консультация ученого врача.
   Последовало долгое молчание.
   — Ну хорошо, входите, — наконец ответил усталый голос.
   Спархок открыл дверь и придержал ее для Сефрении.
   В небольшой перегороженной комнатке школярского общежития сидел за столом, заваленным грудой пергаментов и книг человек, казалось, уже несколько недель назад забывший, что такое бритва.
   — Что у вас болит? — спросил он Сефрению голосом человека, находящегося на грани истощения.
   — Не я больна, сэр, — ответила она.
   — Значит, он? — сказал человек, указывая на Спархока. — На мой взгляд у него вид вполне здорового индивида.
   — Нет, сказала Сефрения, — он тоже не болен. Мы здесь по поводу болезни одной девушки.
   — Я не хожу к больным на дом.
   — А мы и не просим вас делать этого, — сказал Спархок.
   — Эта девушка живет далеко отсюда. Мы надеялись, что если мы подробно опишем симптомы, то вы сможете сделать предположения о природе ее болезни, — пояснила Сефрения.
   — Я не делаю предположений, — коротко сказал медик. — Что за симптомы?
   — В большинстве своем такие, как бывают во время падучей.
   — Ах, вот как. Вы оказывается сами определили диагноз.
   — Но есть некоторые отличия.
   — Ну, хорошо. Опишите их.
   — Сильный жар и обильная испарина.
   — Но эти два симптома никогда не сопутствуют друг другу, мадам. При жаре кожа больного остается сухой.
   — Да, я знаю.
   — У вас есть какое-то медицинское образование?
   — Я знакома с народной медициной.
   — Из моего опыта мне известно, что простонародное лекарство больше убивает, чем лечит, — фыркнул медик. — Ну, а еще что вы можете сказать?
   Сефрения донельзя подробно описала весь ход болезни Эланы. Врач, однако, как будто не слушал, внимательно уставившись на Спархока. Глаза медика сузились, лицо приняло хитро-настороженное выражение.
   — Прошу простить меня, — резко прервал он Сефрению, — но вам лучше вернуться назад и еще раз проверить вашу подругу. То, что вы мне сейчас описали, не подходит ни к одному известному науке заболеванию.
   Спархок выпрямился и сжал кулаки, но Сефрения успокаивающе положила ладонь на его руку.
   — Спасибо, что уделили нам время, мой ученый господин, — спокойно сказала она. — Пойдем, — добавила она Спархоку.
   Они вышли из комнатки и пошли дальше по коридору.
   — Двое к ряду, — пробормотал Спархок.
   — Двое что?
   — Людей с дурными манерами.
   — Возможно, этому есть причина…
   — Какая же?
   — У тех кто учит, сама собой вырабатывается некоторая надменность.
   — Но у тебя никогда ее не было.
   — Я слежу за собой. Ну, давай попробуем зайти вот сюда. Может здесь повезет.
   В течение следующих двух часов они имели беседы еще с семью высокоучеными медиками. И все они, разглядев лицо Спархока, прикидывались несведущими.
   — Все это мне кажется очень подозрительным, — проворчал Спархок, выходя из очередного кабинета. — Стоит им взглянуть на меня, как все они непонятно от чего мгновенно тупеют. Или это мне только кажется?
   — Я тоже это заметила, — задумчиво ответила Сефрения.
   — Я, конечно, понимаю, что мое лицо не порождает восхищения, но, по моему, до сих пор никого и не оглупляло.
   — Ну что ты, Спархок. У тебя очень хорошее лицо.
   — Оно прикрывает фасад моей головы. Чего еще можно ожидать от лица?
   — Да, борратские врачи оказались менее искусны, чем мы ожидали.
   — Ну, тогда мы просто теряем здесь время.
   — Еще не все потеряно. Давай не будем терять надежду.
   Наконец в самом дальнем флигеле здания они наткнулись на небольшую дверь из некрашенного дерева, спрятавшуюся в захламленной нише. Спархок постучал, и из-за двери послышалось невнятное:
   — Убирайтесь отсюда!
   — Но мы нуждаемся в вашей помощи, сэр, — сказала Сефрения.
   — Идите и приставайте к кому-нибудь другому. Не мешайте моему утреннему возлиянию.
   — Проклятье! — воскликнул Спархок и дернул за ручку двери. Дверь оказалась заперта, что еще больше подогрело гнев Спархока. Ударом ноги он разнес ее в щепки вместе с косяком.
   Маленький сгорбленный человечек, сидящий в комнатушке за дверью посмотрел на Спархока затуманенным взором.
   — Уж больно вы громко постучались, дружище, — невозмутимо заметил он. — Что ж теперь стоять на пороге, заходите, — всклоченные седые волосы торчали во все стороны вокруг его головы. Одет хозяин комнатушки был неважно.
   — У вас что, вода здесь такая, что вы все так неподражаемо учтивы? — едко поинтересовался Спархок.
   — Не знаю, — ответил всклоченный человечек. — Я воды не пью, — и он шумно отхлебнул из своей огромной кружки.
   — Оно и видно.
   — Ну так что, мы так и будем обмениваться любезностями, или вы, может, все-таки расскажите, зачем пришли? — он близоруко посмотрел на Спархока. — А-а-а… так вы тот самый и есть…
   — Кто?
   — Тот самый, с кем нам так настоятельно советовали не разговаривать.
   — А нельзя поподробнее?
   — Сюда несколько дней назад заявился какой-то… и сказал, что каждый на факультете получит по сто золотых, если ты уйдешь отсюда ни с чем.
   — А каков он был из себя?
   — В военной одежде. С белыми волосами.
   — Мартэл. — прошипел Спархок.
   — Да, мы могли бы догадаться, — заметила Сефрения.
   — Спокойнее, друзья мои, — произнес их собеседник. — Вы заявились прямиком к лучшему врачу в Боррате, — он ухмыльнулся. — Все мои коллеги просто надутые жабы в профессорских мантиях, и когда им нечего сказать, начинают громогласно квакать, чтобы показать свою неподражаемую ученость. Ни от одного из них вы все равно не услышали бы ничего путного. Тот, с белыми волосами, сказал, что вы должны описать симптомы, и что какая-то девушка где-то далеко очень больна. А ваш приятель — как вы сказали? Мартэл? — предпочел бы, чтобы она не поправилась. Но от чего бы нам не разочаровать его? — он сделал большой глоток из своей кружки.
   — Вы делаете честь своей профессии, — сказала Сефрения.
   — Нет. Просто я старый зловредный выпивоха. Мне хочется насладиться дурацким видом моих высокоученых коллег, когда денежки просочатся у них меж пальцев.
   — Эта причина тоже заслуживает уважения, — признался Спархок.
   — Несомненно, — ответил подвыпивший медик и уставился на нос Спархока. — Почему тебе его не вправили, когда ты его сломал?
   Спархок потрогал свой нос.
   — У меня тогда были другие заботы.
   — Я, пожалуй, мог бы тебе его вправить. Всего-то и дел, что взять молоток, разбить тебе его заново, а потом вправить кость на место.
   — Спасибо, конечно, но я уже как-то привык к такому.
   — Ну, как хочешь. Тогда, может быть, вы опишите мне симптомы болезни этой девушки?
   И снова Сефрения пустилась в долгий рассказ о болезни Эланы. Их новый знакомец слушал, почесывая за ухом и щуря глаза. Потом, порывшись в груде, наваленной на его столе, он вытащил фолиант в потертом кожаном переплете. Полистав книгу какое-то время, он с хлопком закрыл ее.
   — Так я и думал! — победно воскликнул он.
   — Ну что? — спросила Сефрения.
   — Ваша подруга отравлена. Она еще не умерла?
   У Спархока внутри все похолодело.
   — Нет, — ответил он.
   — Это вопрос времени, — пожал плечами медик. — Это редкий яд. Из Рендора, и исход один — смерть.
   Спархок стиснул зубы.
   — Я возвращусь в Симмур и выпотрошу Энниаса тупым ножом, — проскрежетал он.
   Всклоченный медик-выпивоха с интересом посмотрел на него.
   — А начать я тебе посоветую так, — сказал он. — Сделай горизонтальный надрез пониже пупка, потом переверни лицом вниз и встряхни как следует. Все должно вывалиться.
   — Благодарю за совет.
   — Не стоит благодарности. Если уж ты собрался сделать что-то, так надо сделать это правильно. Я так понимаю, Энниас — это и есть отравитель?
   — Несомненно.
   — Ну так ступай и убей его тогда! Я ненавижу презренных тварей, отравителей.
   — Неужели не существует никакого противоядия? — спросила Сефрения.
   — Насколько я знаю — нет. Я могу предложить вам поговорить с несколькими известными мне врачами в Киприа, но девушка умрет раньше, чем вы вернетесь назад.
   — Нет, — сказала Сефрения. — Ее жизнь поддерживается пока.
   — Интересно, каким образом?
   — Госпожа — стирик, — объяснил ему Спархок. — У нее есть свои особые способы.
   — Магия? Неужели это и правда действует?
   — Да.
   — Что ж, хорошо. Тогда у вас может быть и есть время, — медик оторвал кусок от одного из пергаментов на его столе и макнул перо в почти высохшую чернильницу. — Вот, первое — это имена двух самых сведущих врачей в Киприа, — сказал он, царапая на клочке какие-то каракули. — А это — название яда, — сказал он, вручая обрывок Спархоку. — Ну вот, удачи вам, а теперь ступайте, дайте мне закончить то, что я делал до того, как ты разнес мою дверь.


16


   — Потому что вы не похожи на рендорцев, — объяснил Спархок, — а иностранцы привлекают к себе внимание там, и обычно отнюдь не дружественное. Я смогу сойти за коренного жителя Киприа, и Кьюрик тоже. Женщины в Рендоре закрывают лицо, так что с внешностью Сефрении тоже не будет никаких проблем. А остальные должны будут остаться.
   После возвращения Спархока и Сефрении все собрались в общем зале гостиницы. В комнате этой не было особой обстановки, лишь узкие скамьи стояли вдоль стен. Узкие окна не были ничем занавешены. Спархок рассказал, что поведал подвыпивший профессор, и о том, что Мартэл прибег на этот раз к подкупу, а не своеобычному для него насилию.
   — Но мы можем, например, перекрасить волосы, — запротестовал Келтэн, — это же нам поможет.
   — Все дело в том, как ты себя держишь, Келтэн. Можно выкрасить тебя хоть в зеленый, но люди все равно будут узнавать в тебе эленийца. То же самое можно сказать и об остальных. Все вы рыцари, и потребуются годы, чтобы вы иногда научились забывать об этом.
   — Так ты хочешь, чтобы мы остались здесь? — спросил Улэф.
   — Нет. Мы поедем до Мэйдела все вместе. Если в Киприа что-то случится, я смогу быстрее дать вам знать.
   — Ты кое-что проглядел, Спархок, — сказал Келтэн. — Мы же знаем, что у Мартэла везде свои глаза и уши, если он сам не поблизости. Если мы выедем из Борраты, да еще в полном вооружении, он будет знать об этом, не проедем мы и полулиги.
   — Пилигримы, — бросил Улэф.
   — Что? — нахмурясь спросил Келтэн.
   — Уложим наши доспехи в тележку, оденемся в неприметные одежды и пристанем к каким-нибудь пилигримам. Никто на нас и не взглянет второй раз. — Улэф посмотрел на Бевьера и спросил:
   — Ты хорошо знаешь Мэйдел?
   — Там есть один из наших Замков. Я время от времени бываю там.
   — Там есть что-нибудь, куда могут идти пилигримы?
   — Да, но пилигримы редко путешествуют зимой.
   — Ну, если мы им заплатим… Мы бы наняли нескольких, и заодно священника, чтобы петь гимны и литании по дороге.
   — Это выход, Спархок, — сказал Келтэн.
   — А как, если что, мы узнаем этого Мартэла? — спросил Бевьер. — Я имею в виду, если мы столкнемся с ним, пока ты будешь в Киприа.
   — Келтэн его знает, да и Телэн его дважды видел, — ответил Спархок. Потом он, как будто что-то вспомнив, посмотрел на Телэна, который делал «кошачью колыбель», развлекая Флейту. — Телэн, — сказал он, — ты смог бы нарисовать портреты Мартэла и Крегера?
   — Конечно.
   — И я могу вызвать образ Адуса, — добавила Сефрения.
   — Ну, с Адусом все просто, — сказал Келтэн. — Наденьте доспехи на здоровенную обезьяну, и вы получите Адуса.
   — Отлично, так мы все и сделаем, — сказал Спархок. — Берит!
   — Да, мой господин.
   — Ступай поищи в округе церковь, лучше победнее. Поговори там с викарием, скажи, что мы оплачиваем паломничество к святым местам в Мэйделе. Пусть соберет с дюжину нуждающихся прихожан и приведет их сюда завтра утром. Скажи, что мы хотим, чтобы он был нашим духовником в этом паломничестве. И еще скажи ему, что мы пожертвуем много денег его приходу, если он согласится.
   — А если он спросит о цели нашего паломничества, мой господин?
   — Скажи, что мы совершили страшный грех, и хотим искупить его. Но особо не распространяйся.
   — Сэр Келтэн! — воскликнул Бевьер. — Вы собираетесь лгать священнику?
   — Ну почему? Разве мы не совершали грехов? Я за последнюю неделю нагрешил с полдюжины раз. Кроме того, викарий из бедного прихода не станет задавать слишком много вопросов, если речь зайдет о денежном пожертвовании.
   Спархок вынул из кармана кожаный кошель. Он встряхнул его и оттуда раздалось позвякивание монет.
   — Хорошо, братья мои, — сказал он, развязывая мешочек, — мы дошли до самой приятной части нашей службы — церковных пожертвований. Бог вознаградит дающего, поэтому не будьте застенчивы. Викарию нужны будут деньги, чтобы нанять пилигримов, — он пустил кошель по кругу.
   — А как ты думаешь, Всевышний может принять от меня долговую расписку? — спросил Келтэн.
   — Бог, может, и примет, а я нет, — сурово ответил Спархок, — раскошеливайся-ка, Келтэн.

 

 
   Пилигримы собрались у гостиницы на следующее утро. Это были вдовы в заплатанных траурных одеждах-платьях, безработные ремесленники, да несколько в конец обнищавших воров. Все они были верхами на заморенных пони и полусонных мулах. Спархок разглядывал их в окно.
   — Скажи хозяину гостиницы, чтобы он накормил их, — сказал он Келтэну.
   — Но там их много, Спархок.
   — Я не хочу, чтобы они свалились с голоду, проехав милю от города. Позаботься об этом, пока я поговорю с викарием.
   — Как скажешь, — пожал плечами Келтэн. — Может, мне их еще и выкупать? Некоторые из них в этом явно нуждаются.
   — Не стоит. Лучше скажи, чтобы накормили их пони и мулов.
   — Тебе не кажется, что это будет уж слишком щедро?
   — Может, ты сам потащишь их, когда скотина падет по дороге?
   — Хм, с этой точки зрения я не рассматривал этот вопрос.
   Викарий этого прихода оказался худым человеком лет шестидесяти с беспокойным взглядом блестящих глаз. Седые его волосы были аккуратно уложены, лицо было покрыто сетью морщин.
   — Мой господин, — сказал он, низко кланяясь Спархоку.
   — Прошу вас, отец мой, называйте меня как обычного пилигрима. Мы все равны перед Богом. Мы просто хотим присоединиться к вам в вашем благочестивом паломничестве к святыням Мэйдела, чтобы поклонением и молитвами очистить душу и выразить бесконечную благодарность к Предвечному.
   — Хорошо сказано, э… сын мой.
   — Не присоединитесь ли вы к нам за обеденным столом, господин викарий? Нам придется пройти много миль сегодня.
   — С величайшим удовольствием, мой гос… э… сын мой.
   Чтобы накормить оголодавших пилигримов и их животных понадобилось изрядно истощить запасы на кухне гостиницы и в закромах конюшни, да и времени это заняло немало.
   — Первый раз вижу, чтобы люди ели так много, — проворчал Келтэн. Одетый в плотный серый плащ, он вспрыгнул в седло своей лошади.