– Мы были хорошими друзьями, – кивнул Волк. – Позволь представить мою дочь, Полгару.
   – Достойная госпожа! – обратился к ней король, почтительно наклонив голову. – Всему миру известно о силе твоей, но люди забывают упомянуть о красоте.
   – Одно дополняет другое, – ответила тетя Пол, приветливо улыбаясь.
   – Сердце мое трепещет при взгляде на столь прекрасный цветок женственности! – воскликнула королева.
   Тетя Пол задумчиво взглянула на нее и серьезно сказала:
   – Мы должны поговорить, Мейязерана, с глазу на глаз, и как можно скорее.
   Королева испуганно встрепенулась. Господин Волк представил остальных; каждый по очереди поклонился юному королю.
   – Добро пожаловать, – приветствовал Кородаллин. – Мой бедный двор меркнет перед столь блестящей компанией.
   – У нас не так много времени, Кородаллин, – начал господин Волк. – Изысканности королей Арендии дивится мир. Не хочу обижать тебя и твою прелестную королеву, отказываясь выслушивать далее все цветистые похвалы и выражения приязни, столь украшающие двор твой, только некоторые вещи лучше обсудить наедине. Дело не терпит отлагательств.
   – Я полностью в вашем распоряжении, – ответил король, поднимаясь.
   – Извините, дорогие друзья, – обратился он к собравшимся дворянам, – но наш почтенный друг заявляет, что в распоряжении его имеется информация, которую необходимо со всей неотлагательностью довести до нас. Прошу вас разрешить мне удалиться на некоторое время. Надеюсь вскоре вернуться к вам.
   – Полгара? – окликнул господин Волк.
   – Иди один, отец! – отозвалась она. – Мне нужно побеседовать с Мейязераной о крайне важных вещах.
   Король Кородаллин, вернувшийся в тронный зал через полчаса, казался совершенно потрясенным тем, что поведал ему господин Волк, и, очевидно, с трудом удерживался от проявления эмоций.
   – Прошу простить меня, благородные господа, но новости крайне тревожны. Однако отложим важные дела и отпразднуем памятное событие. Позвать музыкантов и накрыть стол!
   Около двери поднялась суматоха; появился человек в черной мантии, сопровождаемый шестью мимбратскими рыцарями в латах, подозрительно оглядывающимися и сжимающими рукоятки мечей на случай, если придется защищать господина.
   Когда человек в черной мантии приблизился, Гарион заметил странные угловатые глаза и щеки, изборожденные шрамами. Мерг!
   Бэйрек решительно сжал руку Хеттара.
   Мерг, по-видимому, одевался в большой спешке и слегка задыхался от быстрой ходьбы.
   – Ваше величество, – прохрипел он, низко кланяясь королю, – мне только сейчас сообщили, что во дворец прибыли гости, и я немедленно поторопился приветствовать их от имени моего короля Тор Эргаса.
   Глаза Кородаллина похолодели.
   – Не припоминаю, чтобы я посылал за тобой, Нечек, – процедил он.
   – Произошло именно то, чего я боялся, – ответил мерг. – Эти пришельцы опорочили мой народ, стремясь уничтожить дружбу между королевствами Арендии и Ктол Мергоса. Печально мне видеть, как монарх столь легковерен, что может доверчиво прислушиваться к словам клеветников, не дав сначала возможности оправдаться. Разве это справедливо, ваше августейшее величество?
   – Кто это? – спросил господин Волк.
   – Нечек, – ответил король, – посол Ктол Мергоса. Могу ли я познакомить вас, о Древнейший?
   – В этом нет необходимости, – хмуро откликнулся Волк. – Любой мерг знает, кто я. Матери Ктол Мергоса пугают моим именем детей.
   – Только я уже давно не ребенок, старик, – ощерился Нечек, – и не боюсь тебя.
   – Думаю, это слишком поспешное заявление, и дело добром не кончится, – заметил Силк.
   Узнав, кто перед ним, Гарион почувствовал, как сжалось сердце. Он не отрываясь глядел в лицо человека, предавшего Леллдорина и доверчивых юношей, в очередной раз сознавая, что игроки снова передвинули фигурки в другое положение, и перед последним решительным ходом, только от него зависит, кто проиграет и кто выйдет победителем.
   – Какие лживые слова ты передал королю? – требовательно спросил Нечек.
   – Никакой лжи, Нечек. Только правду. Этого вполне достаточно.
   – Я протестую, ваше величество, – обратился Нечек к королю. – Весь мир знает о ненависти этого человека к моему народу. Как можешь ты позволять ему безнаказанно изливать свой яд?!
   – Смотри, куда только девалась его изысканная речь?! – ехидно вставил Силк.
   – Просто слишком взволнован. Мерги, когда волнуются, начинают заикаться, – подхватил Бэйрек, – это один из их многочисленных недостатков.
   – Олорны! – прорычал Нечек.
   – Совершенно верно, мерг, – холодно кивнул Бэйрек, все еще не отпуская руки Хеттара.
   Нечек взглянул на олгара, и глаза его внезапно расширились; он в ужасе отшатнулся, натолкнувшись на полный ненависти взгляд; рыцари тут же демонстративно сомкнулись вокруг него.
   – Ваше величество, – процедил он. – Мне знаком этот человек, Хеттар из Олгарии, известный убийца. Требую его ареста!
   – Требуешь, Нечек? – зловеще блеснув глазами, переспросил король – Ты смеешь говорить таким тоном в моем тронном зале?
   – Простите, ваше величество, – поспешно извинился Нечек, – но один вид этого зверя заставил меня непростительно забыться.
   – Лучше бы тебе уйти, Нечек, – посоветовал господин Волк. – Вряд ли стоит мергу находиться в одиночестве среди стольких олорнов. Иногда в подобных обстоятельствах происходят несчастные случаи.
   – Дедушка, – настойчиво прошептал Гарион, почувствовав, сам не зная почему, что именно сейчас нужно сказать все. Нельзя, чтобы Нечек ушел отсюда невредимым.
   Безликие игроки сделали последние ходы, и игра должна закончиться здесь.
   – Дедушка, – повторил он, – мне кое-что нужно сказать тебе.
   – Не сейчас, Гарион, – отмахнулся Волк, не сводя с мерга жесткого взгляда.
   – Это важно, дедушка. Очень важно.
   Господин Волк обернулся, как бы желая что-то резко ответить, но тут, казалось, увидел нечто, никем больше в этой комнате не замеченное, и глаза мгновенно расширились в невыразимом удивлении.
   – Хорошо, Гарион, – кивнул он очень спокойно, – говори.
   – Есть люди, замышляющие убить короля Арендии. Один из них – Нечек, – произнес Гарион громче, чем намеревался, и тут же внезапное молчание сковало тронный зал.
   Лицо мерга побелело, а рука непроизвольно дернулась было к рукояти меча, но мгновенно застыла. Гарион неожиданно краем глаза заметил, что гигантская фигура Бэйрека маячит совсем близко за спиной, а рядом стоит зловеще-мрачный, словно смерть, Хеттар в черном кожаном камзоле. Нечек отступил и сделал знак закованным в сталь рыцарям. Те быстро, держа руки на рукоятях мечей, образовали защитное кольцо вокруг мерга.
   – Не желаю оставаться и выслушивать оскорбления! – объявил Нечек.
   – Я не давал тебе разрешения удалиться, Нечек, – жестко объявил Кородаллин, – и требую, чтобы ты не покидал зала.
   Неумолимые глаза молодого короля впивались в лицо мерга. Потом Кородаллин обратился к Гариону:
   – Я желаю выслушать все до конца. Говори правду, юноша, и не бойся наказания или мести за слова свои.
   Гарион набрал в грудь побольше воздуха и начал, тщательно выбирая слова:
   – Подробности мне неизвестны, ваше величество. Я обо всем узнал случайно.
   – Открой все, что обнаружил! – велел король.
   – Насколько я понимаю, ваше величество, следующим летом во время вашего паломничества в Во Мимбр несколько человек собираются по дороге напасть на вас и убить.
   – Без сомнения, астурийские предатели, – вмешался седовласый придворный.
   – Они называют себя патриотами, – возразил Гарион.
   – Несомненно, – фыркнул старик.
   – Хуже всего, ваше величество, – добавил Гарион, – что нападающие будут одеты в мундиры толнедрийских легионеров.
   Силк громко свистнул.
   – План состоит в том, чтобы ваши рыцари посчитали убийц толнедрийцами, – продолжал Гарион. – Эти люди считают, что Мимбр немедленно объявит войну империи и легионы немедленно перейдут границы, а пока в Мимбре бушует война, эти патриоты провозгласят независимость Астурии от арендийского трона в полной уверенности, что вся Астурия пойдет за ними.
   – Понимаю, – задумчиво кивнул король – Прекрасно продуманный план, хотя несколько необычный для наших буйных астурийских братьев. Но я еще ничего не услышал о том, какое отношение к этому предательству имеет посол Тор Эргаса.
   – Он стоит во главе всего заговора и придумал столь хитрый план. Объяснил им все детали и дал золота на покупку толнедрийских мундиров и подкуп союзников.
   – Он лжет! – взорвался мерг.
   – Тебе будет дана возможность оправдаться, Нечек, – остановил его король и вновь обратился к Гариону:
   – Вернемся к твоему рассказу. Каким образом удалось тебе узнать о готовящемся покушении?
   – Этого я открыть не могу, ваше величество, – твердо ответил Гарион, – потому что дал слово. Один из тех людей все рассказал мне в подтверждение истинности своей дружбы. Он не побоялся рискнуть жизнью, чтобы показать, как велико его доверие. Я не выдам друга.
   – Верность – прекрасное качество, о юный Гарион, – одобрил король, – но ты выдвинул серьезное обвинение против посла Ктол Мергоса. Не можешь ли ты представить доказательства, не обнародовав имени друга своего?
   Гарион беспомощно покачал головой.
   – Дело не такое простое, ваше величество, – объявил Нечек. – Я личный представитель Тора Эргаса. Этот лживый мальчишка, несомненно, подучен Белгаратом, а его ничем не подкрепленная безумная сказка – явная попытка опорочить меня и вбить клин между королевскими домами Арендии и Ктол Мергоса. Это им не сойдет с рук. Пусть мальчишка произнесет вслух имена этих воображаемых заговорщиков или признается во лжи.
   – Но ведь юноша дал клятву, Нечек, – возразил король.
   – Это он так говорит, ваше высочество, – ощерился мерг. – Лучше всего проверить его слова. Час-полтора на дыбе – и мальчишка скажет правду.
   – Я никогда не верил в полученные подобным образом показания, – возразил Кородаллин.
   – Если угодно, ваше величество, – вмешался Мендореллен, – я могу помочь решить столь сложную проблему.
   Гарион испуганно уставился на рыцаря. Мендореллен знал Леллдорина и легко мог догадаться, в чем дело. Более того, Мендореллен был мимбратом, а Кородаллин – его королем. Ничто не удерживало рыцаря от объяснений, а кроме того, долг повелевал ему говорить.
   – Сэр Мендореллен, – торжественно наклонил голову король, – правдивость и честность твоя общеизвестна. Надеюсь, ты можешь обнародовать имена заговорщиков!
   Вопрос прозвучал ударом хлыста.
   – Нет, ваше величество, – твердо отказался Мендореллен, – но я всегда был уверен в том, что Гарион честный и порядочный юноша и готов за него поручиться.
   – Подобное свидетельство ничего не доказывает! – взорвался Нечек. – А я заявляю, что он лжет. Кто же из нас прав?!
   – Этот молодой человек – мой друг, – заявил Мендореллен, – и я не заставляю его изменить клятве, поскольку честь друга дорога мне, как собственная. По закону Арендии, однако, подобный спор может быть решен оружием. Я объявляю себя защитником этого мальчика и обвиняю Нечека в подлом предательстве и заговоре с целью убить моего короля.
   Стянув стальной шлем, рыцарь швырнул его на пол. Шлем с грохотом ударился о полированный мрамор.
   – Прими мой вызов, мерг, – холодно процедил Мендореллен, – или попроси кого-нибудь из твоих прихвостней выступить вместо тебя. Я сумею доказать вину твою, расправившись с тобой или с любым наемником.
   Нечек, оценив мощь противника, нервно облизнул губы и оглядел тронный зал.
   Никто из мимбратских рыцарей, кроме Мендореллена, не был вооружен. Глаза мерга почти сомкнулись.
   – Убейте его! – с неожиданным отчаянием прорычал он окружавшим его шестерым рыцарям в латах.
   Те ошеломленно переминались, не решаясь выполнить приказ.
   – Убейте его! – повторил мерг. – Тысяча золотых тому, кто прольет его кровь!
   Лица всех шестерых мгновенно превратились в абсолютно бесстрастные маски.
   Все, как один, выхватив мечи и подняв щиты, бросились на Мендореллена.
   Испуганные дворяне и дамы с воплями ужаса жались к стенам.
   – Что это за новое предательство! – воскликнул Мендореллен. – Неужели золото мерга так ослепило глаза ваши, что вы осмелились обнажить мечи в присутствии короля и в нарушение всех законов?! Одумайтесь!
   Но рыцари, не обращая внимания, продолжали мрачно надвигаться на Мендореллена.
   – Защищайся, сэр Мендореллен, – потребовал, приподнявшись с трона, король, – освобождаю тебя от наложенных законом запретов.
   Однако Бэйрек уже успел прыгнуть вперед, и, заметив, что Мендореллен не захватил с собой щит, рыжебородый великан сорвал со стены огромный двуручный палаш.
   – Мендореллен! – окликнул он и одним толчком послал тяжелое оружие по гладкому полу, к ногам рыцаря.
   Мендореллен наступил на палаш, нагнулся и поднял его.
   Приближающиеся рыцари, завидев, как Мендореллен без особого усилия поднял над головой шестифунтовое лезвие, потеряли значительную долю уверенности.
   Бэйрек, широко улыбаясь, выхватил одной рукой меч, а другой – боевой топор. Хеттар, опустив пониже саблю, бесшумно зашел с тыла. Рука Гариона сама потянулась к мечу, но пальцы господина Волка сомкнулись на запястье.
   – Не вмешивайся, – предупредил старик, оттаскивая его к стене.
   Первый удар Мендореллена пришелся по чьему-то щиту; меч, пробив тонкую сталь, раздробил руки рыцаря в алом камзоле. Тот отлетел на десять футов и с грохотом свалился на камни. Бэйрек, топором отразив нападение коренастого рыцаря, в свою очередь атаковал его с мечом в руках. Хеттар легко, почти небрежно играл с рыцарем в латах, украшенных зеленой эмалью, без труда уклоняясь от неловких выпадов. В тронном зале стояли звон и бряцание оружия; при каждом ударе стали о сталь высекались снопы искр. Мендореллен бросился на второго противника и одним взмахом пронзил его латы, перерезав почти надвое.
   Раздался вопль; фонтан крови брызнул на пол, еще одно тело осталось неподвижно лежать на светлом мраморе.
   Бэйрек ловко ударил обухом топора по шлему коренастого рыцаря, оставив огромную вмятину; наемник мерга потерял сознание. Хеттар, сделав обманный выпад, с непостижимой глазу быстротой вогнал саблю в щель забрала рыцаря в зеленых латах. Лезвие легко проникло в мозг.
   Дворяне и дамы жались по углам, пытаясь не попасться на пути сражающихся.
   Нечек испуганно наблюдал, как уничтожают его наемников одного за другим. Поняв, что все проиграно, он неожиданно повернулся и помчался к выходу.
   – Мерг убегает! – закричал Гарион, но Хеттар уже настигал Нечека.
   На лице олгара застыло ужасное выражение. Залитой кровью саблей он разгонял придворных и визжащих дам, пытаясь не отстать от мерга. Тот уже почти достиг дальнего конца зала, но тут Хеттар догнал его и встал в дверях. Посол с отчаянным воплем выхватил меч, и Гарион, как ни странно, на мгновение почувствовал жалость к этому человеку.
   Нечек не успел поднять оружие: Хеттар молниеносно ударил саблей, словно кнутом, сначала по одному, потом по другому плечу. Мерг из последних сил попытался поднять онемевшие руки, чтобы защитить голову, но сабля Хеттара вновь сверкнула, и олгар спокойно, с видимым хладнокровием вонзил лезвие по самую рукоятку в грудь мерга. Гарион видел, как острие вышло между лопаток. Посол, охнув, уронил меч, ухватился обеими руками за запястье Хеттара, но олгар, угрюмо оскалившись, медленно, но неуклонно повернул меч в груди Нечека. Тот, вздрогнув, испустил ужасный стон. Руки бессильно соскользнули, ноги подкосились, и он, всхлипнув, рухнул вниз.


Глава 11


   Наступила зловещая тишина. Затем двое оставшихся в живых телохранителей Нечека бросили на пол оружие. Мендореллен, подняв забрало, обернулся к трону.
   – Ваше величество, – почтительно начал он, – предательство Нечека доказано в честном бою.
   – Ты прав, сэр Мендореллен, – признал король – Жаль только, что решимость твоя поскорее доказать правоту юноши лишила нас возможности тщательнее расследовать это дело.
   – Думаю, что как только заговорщики узнают о случившемся, они поостерегутся предпринимать дальнейшие шаги, – вмешался господин Волк.
   – Возможно, – согласился король, – но я все же назначил бы следствие. Нужно узнать, чей это замысел – Нечека или же самого Тор Эргаса. – Кородаллин задумчиво нахмурился, потряс головой, как бы отгоняя печальные мысли.
   – Арендия в долгу у тебя, святой Белгарат. Твои храбрые спутники предотвратили возобновление кровавой бессмысленной войны.
   Он печально оглядел залитый кровью пол и безжизненные тела.
   – Моя тронная зала превратилась в поле битвы. Проклятие, лежащее на Арендии, коснулось и дворца, – вздохнул король. – Уберите все, – приказал он коротко и отвернулся, не желая видеть, как выносят тела. Придворные возбужденно заговорили хором, как только все следы происходившего были уничтожены.
   – Жаркая была битва, – заметил Бэйрек, тщательно вытирая лезвие топора.
   – Я в долгу у тебя, лорд Бэйрек, – торжественно заявил Мендореллен. – Помощь твоя пришлась как нельзя кстати.
   – Весьма рад, – пожал плечами Бэйрек.
   Подошел Хеттар, с мрачным удовлетворением глядя на друга.
   – Здорово ты расправился с Нечеком, – похвалил Бэйрек.
   – Давний опыт, – пояснил Хеттар. – Мерги в бою почему-то всегда совершают одну и ту же ошибку; скорее всего, за счет какого-то пробела в обучении военному искусству.
   – Досадно, правда?! – с деланным сочувствием воскликнул Бэйрек.
   Гарион, не выдержав, отошел. Хотя он знал, что ведет себя неразумно, но вопреки всему чувствовал: именно на нем лежит вина за кровопролитие. Его слова стали причиной насильственной жестокой гибели этих людей. Промолчи он – и ничего бы не случилось. Пусть он решился на это во имя правого дела, все равно Гарион чувствовал, как отягощает его сердце боль, и заговорить сейчас с друзьями было выше его сил. Как хорошо бы во всем признаться тете Пол, но она еще не возвратилась, и юноше оставалось только пытаться в одиночку справиться с пробудившейся совестью.
   Подойдя к одной амбразуре, образованной зубцами выходящей на юг стены тронного зала, он долго стоял в одиночестве, предаваясь мрачным размышлениям, пока не услышал шаги и шуршанье жесткой парчи. Легко, почти скользя, к нему направлялась девушка, года на два постарше, с темными, почти черными волосами и очень белой кожей. Вырез на платье был столь глубок, что Гарион не знал, куда девать глаза.
   – Позволь мне присоединиться к выражениям благодарности всей Арендии, лорд Гарион, – начала она дрожащим от неведомых Гариону чувств голосом. – Твое своевременное вмешательство позволило воспрепятствовать ужасному убийству и спасло жизнь повелителя.
   Гарион сразу почувствовал себя значительно лучше.
   – Ничего особенного я не сделал, моя госпожа, – ответил он с притворной скромностью, – ведь это мои друзья ринулись в бой.
   – Но именно твое храброе обличение помогло раскрыть гнусный заговор, – настаивала она, – и девы по всей стране будут в песнях славить благородство, с которым ты, о лорд Гарион, защищал своего несчастного безымянного друга, отказавшись открыть, как его зовут.
   Гарион, услышав о девах, побагровел и беспомощно огляделся.
   – Правда ли, благородный Гарион, что ты внук Белгарата Вечноживущего?
   – Мы в довольно дальнем родстве. Просто называем себя дедом и внуком, чтобы не усложнять.
   – Но ты прямой его потомок? – сверкнула девушка темно-фиолетовыми глазами.
   – Белгарат так утверждает.
   – А леди Полгара, значит, твоя матушка?
   – Тетя.
   – Все равно родственница, – одобрительно кивнула девушка, легко прикасаясь к его ладони. – Род твой, лорд Гарион, самый благородный в мире. Скажи мне, молю, ты еще не обручен?
   Гарион ошеломленно захлопал глазами, чувствуя, как горят уши.
   – Гарион, вот ты где! – прогремел внезапно оказавшийся рядом Мендореллен. – Я тебя повсюду разыскивал. Прошу извинить, графиня.
   Юная дама бросила на Мендореллена взгляд, исполненный самой жгучей ненависти, но рыцарь уже увлекал Гариона прочь от стены.
   – Мы еще побеседуем, лорд Гарион, – окликнула графиня.
   – Надеюсь, госпожа, – успел ответить Гарион, прежде чем толпа придворных, собравшихся в центре тронного зала, поглотила их.
   – Я хотел поблагодарить тебя, Мендореллен, – наконец выговорил Гарион, набравшись смелости.
   – За что, малыш?
   – Ты ведь знал, кого я защищал, когда рассказывал королю о Нечеке, так ведь?
   – Естественно, – равнодушно пожав плечами, ответил рыцарь.
   – И мог все объяснить королю, к этому тебя обязывал долг, не так ли?
   – Я помнил о клятве, данной тобой!
   – Зато ты не давал никакой клятвы!
   – Я не предаю друзей, юноша. Твоя честь дорога мне, как своя, разве ты еще не понял этого?
   Гариона поразили слова, сказанные Мендорелленом. Изощренные каноны арендийской этики были по-прежнему недоступны ему.
   – Значит, ты предпочел бороться на моей стороне?
   – Конечно! – весело рассмеялся Мендореллен. – Хотя по чести должен признаться, Гарион, что решимость моя выступить защитником укрепилась не только из-за дружбы. На самом деле я посчитал поведение мерга Нечека оскорбительным, а высокомерную наглость его наемников – недопустимой. Даже не будь тебя, я собирался вступить с ними в бой и, вероятно, должен благодарить тебя за представившуюся возможность.
   – Не могу понять тебя, Мендореллен, – признался Гарион. – Иногда мне кажется, что сложнее человека, чем ты, я не встречал.
   – Я? – поразился Мендореллен. – Да проще меня трудно сыскать!
   Оглядевшись, он чуть наклонился к Гариону.
   – Должен посоветовать тебе быть поосторожнее с графиней Васреной, – предостерег он. – Именно поэтому мне пришлось отвлечь тебя.
   – Кто это?
   – Та хорошенькая молодая дама, с которой ты столь оживленно беседовал. Считает себя первой красавицей в королевстве и неустанно охотится за достойным мужем.
   – Мужем? – в ужасе пролепетал Гарион.
   – Ты – завидная добыча, юноша. Благороднее твоего рода нет на свете – ведь ты внук Белгарата. Выгодный брак для графини!
   – Муж? – дрожащим голосом пробормотал Гарион, чувствуя, как дрожат колени. – Я?!
   – Не знаю, как обстоят дела в туманной Сендарии, – объявил Мендореллен, – но в Арендии юношам твоего возраста разрешается жениться. Поэтому еще раз предупреждаю: будь осмотрительнее в выборе слов, юноша. Самое невинное замечание может быть расценено как предложение руки, особенно если дама желает соединить с тобой жизнь свою.
   Гарион, судорожно сглотнув, испуганно огляделся, ища, куда бы спрятаться.
   Он всей душой ощущал, что нервы не выдержат очередного потрясения.
   Графиня Васрена, однако, не собиралась легко выпустить добычу из рук. С вызывающей ужас решимостью девушка отыскала его у очередной амбразуры и, обжигая взором, почти прижала к стене волнующейся грудью.
   – Вот теперь мы можем продолжить нашу беседу, лорд Гарион, – промурлыкала она.
   Гарион беспомощно огляделся, не зная, как скрыться, но тут в тронный зал вышла тетя Пол в сопровождении радостно улыбающейся королевы Мейязераны.
   Мендореллен что-то коротко сказал ей; тетя Пол немедленно подошла туда, где стоял Гарион, взятый в плен темноглазой графиней.
   – Гарион, дорогой, – окликнула она, – пора принимать лекарство.
   – Лекарство? – недоуменно повторил он.
   – Крайне забывчив, – пожаловалась тетя графине. – Возможно, виноваты все эти события, но он должен помнить, что, если не будет принимать лекарство каждые три часа, безумие вновь вернется.
   – Безумие? – встрепенулась графиня Васрена.
   – Проклятие семьи, – вздохнула тетя Пол. – Передается по мужской линии. Конечно, зелье помогает, но ненадолго. Придется как можно скорее найти терпеливую, склонную к самопожертвованию даму, чтобы Гарион успел жениться и заиметь детей до того, как ум его окончательно затмится. После этого его бедная жена обречена провести остаток дней своих в заботах о больном. – Она критически оглядела молодую графиню. – Хотела бы я знать, неужели ты еще не обручена? Тебе давно пора замуж.
   Протянув руку, тетя Пол сжала пальцы Васрены.
   – Вижу, ты достаточно вынослива, – одобрительно кивнула она. – Сейчас же поговорю с отцом моим, Белгаратом.
   Графиня, широко открыв глаза, подалась назад.
   – Вернись! – велела тетя Пол. – Припадок начнется только через несколько минут.
   Девушка мгновенно исчезла.
   – Неужели не можешь вести себя прилично? Вечно попадаешь во всякие неприятности, – прошипела тетя Пол, уводя Гариона.
   – Но я ничего не говорил, – возразил тот.
   Мендореллен, широко улыбаясь, подошел к ним.
   – Вижу, госпожа моя, вам удалось избавиться от назойливой графини. Я думал, это займет гораздо больше времени.
   – Пришлось сообщить даме весьма тревожные известия, что сильно охладило ее стремление выйти замуж.
   – О чем беседовала ты с нашей королевой? – полюбопытствовал рыцарь. – Я уже много лет не видел ее улыбки.
   – Чисто женские проблемы. Вряд ли ты поймешь.
   – Неспособность Мейязераны родить ребенка?
   – Неужели вам, арендам, больше нечем заняться, кроме как сплетничать о вещах, вас не касающихся? Почему бы тебе не найти еще один повод подраться, вместо того чтобы задавать столь интимные вопросы?!