Страница:
«Даже одна-единственная капля твоей крови, упавшая на эту иссушенную землю, пробудит то, чему лучше оставаться в покое, — говорил старый колдун, — и тогда каждая душа, обитающая здесь, будет знать, что ты здесь».
Кровь остановилась, змея уползла в глубь колючего кустарника, но мысли Лиат по-прежнему беспокойно роились в голове.
Старый колдун хотел оставить ее пребывание здесь в тайне, но ей трудно было сказать, считал ли он ее угрозой для своего народа или наоборот. Когда соленый привкус крови смешался со слюной у нее на языке, она задумалась о том, что может случиться, если ее ежемесячные изменения в теле будут происходить вне зависимости от влияния луны.
Ветер кружил веревку, свободно свисающую у нее за спиной. Солнце палило беспощадно с высокого небосклона. Туман привел ее не к краю мира, а просто в какое-то незнакомое место, почти ничем не отличающееся от леса на холмах.
Лиат остановилась на краю круто сбегающего вниз склона холма, перед ней простиралась обширная долина, окруженная возвышенностями и холмами. Вдалеке виднелись острые пики горных склонов, покрытые снегом, словно башни, нависшие над долиной. По равнине пролегала дорожка, ведущая в сторону сказочного города, — от великолепия которого^ захватывало дух. Такого количества зданий она никогда не видела. Даже столица империи Дарр не была величественнее. С того места, где она стояла, благодаря прозрачному воздуху были отчетливо видны самые далекие горные вершины, — Лиат проследила все внутреннее расположение города так, будто это была учебная модель, стоящая рядом на столе.
Площади, пирамиды, помосты, большие внутренние дворы, по сторонам которых расположены рынки, дома, возвышающиеся вокруг прямоугольных, специально созданных прудов, подобно лепесткам цветов, и все эти строения соединены между собой протоками, полными густой грязи и тины, прежде бывшими, возможно, водными каналами. Ярусные каменные сады и островки находились в полном запустении, окруженные давно заброшенными и неухоженными полями. Через небольшие водные заливы и узкие протоки, разделяющие островной город на отдельные районы, были переброшены крепкие мосты. Три мощеные дороги протянулись через пересохшее озеро, окружавшее город, по которым возможно было пройти внутрь города.
Выбеленные до цвета кости здания были выстроены в такой гармонии с местом, что Лиат задумалась о том, был ли город возведен в соответствии с заливами, бухтами и отмелями озера, либо, наоборот, озеро было выкопано и сформировано так, чтобы укрепить и возвеличить город. С такого далекого расстояния город казался пустынным, покинутые здания возвышались на просторах иссушенной, потрескавшейся земли.
В это самое мгновение Лиат заметила одинокую фигуру, медленно бредущую по дороге внизу. Человек внезапно остановился и повернулся в ее сторону, будто ощутил на шее ее дыхание, несмотря на то что Лиат находилась на недосягаемом для любых звуков расстоянии. Он поднял руку, приветствуя ее либо адресуя ей проклятие.
Неожиданно земля задрожала у Лиат под ногами. Отшатнувшись назад, она крепко сжала веревку, вновь окунаясь в густой туман, окружающий ее со всех сторон, недвижимый и пустой. Ногой Лиат больно ударилась о камень, отпрянула в сторону и оказалась почти по пояс в воде. Соленый ветер обжигал ей губы; волны накатывали на каменистый берег, вздыхая и обдавая водой каменные валуны. Травянистые возвышенности вздымались на берегу.
Лиат крепко сжала веревку и начала очень медленно и осторожно пробираться сквозь слепящий туман.
Вскоре она взобралась вверх по склону холма и, тяжело дыша, в облегчении опустилась на колени перед высящейся около нее смотровой башней. Капли воды стекали с ее промокших штанов, тут же впитываясь в потрескавшуюся почву.
— Ты глупец, Старейший, — раздался хриплый женский голос— Ты знаешь историю. Они не могут себе помочь. Она уже разрушила те маленькие ограничения, что ты положил на нее. Она уже собирает те знания, что они могут обратить против нас.
Старый колдун отрывисто рассмеялся. Несмотря на то что он не был циничен, он не привык терпеливо относиться к тому, что считал бессмыслицей; так много она успела узнать о нем за короткое время их общения.
— Как могут они использовать против нас знания о границах наших земель, Белое Перо? Среди нас есть только один человек. Никто, кроме нее, за все это время не переступал через врата. Почему ты думаешь, что остальные тоже вознамерятся поступить так? Нет, она одна, как я тебе уже говорил. Она изгнанник среди своего народа.
— Она заставила тебя поверить в это.
— Ты слишком подозрительна.
— А разве мне не следует быть подозрительной по отношению к человечеству? Ты слишком доверчив, Старейший. Таковыми были и те из наших людей, что поверили человечеству, которое проложило тропинку, приведшую нас сюда. Если бы мы не обучили их магов своим секретам, у них не получилось бы победить нас, как они сделали.
— Нет. — Теперь Лиат увидела их, они стояли на ее излюбленном выступе среди камней разрушенной смотровой башни, глядя на нее сверху вниз, подобно знатным людям, выносящим приговор. — Не мы, а шана-ретзери развратила человечество.
— Они в любом случае сокрушили бы нас, вне зависимости от того, что мы сделали, — согласилась женщина.
На ней была светлая льняная накидка, слегка пожелтевшая от времени, перекинутая через плечо и ниспадающая до колен, под ней виднелась рубашка, украшенная красными ромбами и точками. Лоб был перехвачен тонкой лентой, закрепленной на затылке поверх свободно лежащих на спине волос, на концах ее был прикреплен небольшой амулет из белых перьев. В носу у нее было жадеитовое кольцо.
— Человечество порождает и воспитывает своих потомков, словно мышей, а различные болезни поражают их, как мухи. Мы не можем полностью доверять им. Ты должен привести ее на собрание совета. И только совет сможет вынести правильное решение.
После этих слов она исчезла из поля зрения Лиат, спустившись вниз с развалин смотровой башни. Старейший тоже начал осторожно сходить с каменного уступа, но когда он показался у основания башни, рядом с ним не было Белого Пера. Лиат поднялась на ноги, пытаясь отжать воду из промокших насквозь штанов.
— Она не верит мне, — произнесла Лиат, удивленная силой чувств той женщины. — Думаю, я не понравилась ей. Какое решение может вынести совет? Я не вижу необходимости стоять перед членами совета, если они уже намерены осудить меня.
— Даже я, старейший в этих землях, единственный, кто остался в живых и помнит великую катастрофу, не знаю, каким будет решение совета.
— Ты помнишь великую катастрофу? Если подсчеты Семерых Спящих верны, то катастрофа произошла более двух тысяч семисот лет назад по летоисчислению человечества. Никто не может быть настолько стар.
— По меркам людей я не так и стар. Течение дней и лет здесь во многом отличается от человеческого времяисчисления. Я знаю, что я пережил. То, что происходит в стране, где я родился, я видел лишь подобно вспышкам молнии. Я знаю лишь то, что человечество захватило и подчинило себе все земли, чего мы и боялись.
Лиат не многое поняла из его слов.
— А пылающий камень? — Она не совершит ту же самую ошибку, что допустила с Семерыми Спящими, когда с покорным смирением ожидала, пока они обучат ее последовательно тому, что на самом деле не было основой того, что ей необходимо было узнать. — Если это врата, соединяющие мой мир и этот мир, можешь ли ты вызвать их, подчинив своей воле? Быть может, для меня лучше будет исчезнуть, вновь оказавшись на Земле, чем предстать перед членами совета?
Он помрачнел, обдумывая ее слова, прежде чем ответил:
— Пылающий камень не подвластен нам. Он появляется в определенные промежутки времени, подчиняясь тем течениям и постоянным движениям, что пронизывают структуру Вселенной. Он являет собой напоминание о великом заклинании, наложенном на нас твоими предками, но не думаю, что они предполагали его появление. Лишь некоторые из нас обладают способностью управлять им, когда он возникает.
— Могу ли я сделать это?
— Для этого тебе необходимо научиться вызывать силу звезд и ту силу, что заключена в сердце каждого предмета. Во-первых, ты обладаешь уже некоторыми знаниями, а во-вторых, обучение здесь не похоже на то, что известно человечеству. — Старый волшебник замолчал, криво усмехнувшись. У него были едва заметные шрамы вокруг рта, на мочках ушей, на руках, и даже пятки его были испещрены линиями от старых шрамов. — Ты не должна бояться силы крови, что соединяет все сущее. Ты должна научиться пользоваться ею, даже если это причиняет боль. Не думаю, что сейчас тебе стоит отступать. Убежать и скрыться — легкий, но не мудрый выбор.
То, что Анна считала этого старого колдуна и всех тех, кто принадлежал к его роду, заклятыми врагами человечества, и свои собственные причины подтолкнули Лиат к тому чтобы принять их сторону. Но в конце концов именно его слова в большей степени повлияли на нее. Они были так не похожи на то, что говорил ей отец, который всегда считал благоразумным убеждать, чему и учил ее.
— Я пойду с тобой на совет, — наконец произнесла Лиат.
— Хм. — В этом звуке, переходящем в отрывистый смех, казалось, заключалось все веселье, на которое он был способен. — Хорошо. Не думай, что я не осознаю до конца, какую честь ты оказываешь мне, вознаграждая меня своим доверием. Много лет прошло с тех пор, как люди твоего народа доверяли моему.
— Или твой народ верил моему, — парировала Лиат. Ее колкий ответ понравился старому Аои. Он всегда достойно относился к брошенному ему вызову и не обижался на резкие вопросы.
— Возьми то, что тебе понадобится.
— При мне все, с чем я пришла.
Он терпеливо ждал, пока она сложит веревку кольцами.
— Хорошо сделано.
Похвала порадовала ее, но в ответ она лишь улыбнулась.
С собой у него было очень мало вещей для такого путешествия. Она наконец привыкла к его одеждам, набедренному поясу из бус, испещренным рисунками защитным накладкам на руки и на ноги и к собранным в хвост на затылке черным волосам, украшенным перьями. Он был скорее жилистый, чем худой, несмотря на то, что не был похож на человека, питающегося много и сытно. Старый колдун взял у нее из рук свитую в кольцо веревку, перекинул ее через плечо, после чего достал одну стрелу из колчана, свисающего у нее за спиной. Как всегда, он осторожно провел пальцем по железному наконечнику стрелы, отстраненно глядя куда-то вдаль.
— Мне страшно от осознания того, кем стал твой народ, — неожиданно сказал он, — если создает такое оружие, как эти стрелы и этот меч. — Но после произнесенных слов он просто протянул ей украшенный перьями конец стрелы, за который нужно было держаться. — Не отпускай стрелу, когда мы вступим на приграничные земли.
— Разве нам не нужно привязать к дереву веревку и держаться за нее? Что, если мы сорвемся с края? Ты сам говорил, что этим туманом отмечен край земель.
Он усмехнулся.
— Идея, заслуживающая внимания, и очень предусмотрительный план, хорошо, что подумала об этом. Но для нас не существует опасности в приграничных землях. Все мы заключенные в нашей собственной стране, поскольку границы прочной стеной окружают наши земли.
— Единственное исключение — это пылающий камень.
— Да, это так. — И он повел ее сквозь туман.
— Куда мы направляемся? — спросила Лиат, но густой туман мгновенно поглотил все произнесенные звуки. Она даже не видела его, идущего на шаг впереди нее, только по движениям оперения стрелы в своей руке знала, что он все еще здесь.
Старый колдун знал, куда они идут. Через шесть шагов Лиат споткнулась о каменный уступ, больно ударившись ногой. Она оказалась на широкой лестнице, украшенной головами монстров, каждая из которых была высечена из камня так, будто появлялась из огромного цветка с двенадцатью лепестками. Монстры были похожи на голову змеи, или большого приглаженного кота с зубастой пастью, или на невообразимую помесь этих двух существ, Лиат не могла сказать точно. Некоторые из них были раскрашены в красные и белые цвета, тогда как другие были покрыты желто-коричневыми пятнами и поражали воображение мясистыми зелеными языками, изогнутыми черными ушами и золотистыми цветами, расходящимися лучами из их круглых глаз. По обеим сторонам лестницы возвышались огромные пирамидальные сооружения, слишком высокие и крутые, чтобы взобраться по ним, они были покрашены в слепящий белый цвет, безликий и пустой, как туман.
В некоторых местах краска уже отлетела, открывая взору серую каменную основу сооружения.
Лиат последовала за Старейшим вверх по лестнице. Несмотря ни на что, эта каменная лестница, по которой они с трудом взбирались все выше и выше, казалась ей удивительно знакомой, словно в памяти всплывали неясные образы далеких времен.
Они вышли из тумана и оказались на крутой наклонной площадке, окруженные этими отвратительными, могущественными лицами. Но ступени лестницы все устремлялись вверх, так что вскоре Лиат была вынуждена была остановиться и перевести дыхание. Она открыла кувшин с водой и сделала несколько глотков, прохладная влага смочила ее пересохшее горло, но когда она протянула кувшин старику, он отказался испить воды. Старейший терпеливо ждал, пока она соберется с силами и сможет продолжить путь. Наконец они поднялись на вершину пирамиды.
Далеко внизу за ее спиной стелился густой непроглядный туман. Перед ней раскинулся еще один город, немного меньше, чем сказочный город около озера, но не менее впечатляющий своими внутренними дворами и помостами, представленными в удивительной гармонии. От площади, расположенной у основания огромной пирамиды, на вершине которой они сейчас стояли, вела широкая дорога, по обеим сторонам ее стояли красивые здания, украшенные яркими фресками: огромные пятнистые желтые коты, черные орлы, золотые фениксы, горящие стрелы, зажатые в пасти красных змей, коронованных венками из перьев. От ярких насыщенных красок город казался живым, но таким тихим и спокойным, что Лиат представилось, будто на широких улицах сейчас появятся стенающие призраки.
Сильный ветер чуть не сбил ее с ног. Над холмами сгустились облака, и яркая молния расколола почерневшее небо. Раздался гром, но ни капли дождя не упало на иссохшую землю. Лиат не чувствовала даже запаха приближающегося дождя, только пыль, принесенную ветром, и неприятный холодок на нежной, коже. Ее волосы свободно развевались на ветру.
— Совсем небезопасно находиться так высоко на том месте, куда может ударить молния, — заметил старый колдун.
Он тут же начал спускаться вниз по крутым ступеням лестницы, так что Лиат едва успела обернуться и последовать за ним обратно. Позади них туман просто отсек ту часть города, что раскинулась за великой пирамидой, словно белое покрывало неровно отрезали с помощью ножа.
Гром продолжал грохотать без устали. Молния ударила в вершину пирамиды, в то самое место, где они только что стояли. Во рту неприятно защипало; ногами она наконец коснулась земли, сухой и прохладной.
Лиат знала, где она находится. Много лет назад, когда она была еще ребенком, они с Па бежали из горящей деревни, и он провел ее через древний город. В этом месте ветер свистел, пролетая сквозь раскрытые окна зданий. Вокруг них возвышались величественные руины, остов города, некогда раскинувшегося на этих землях. Вдоль широких улиц Лиат заметила поблекшие остатки старинных фресок, украшавших бесконечно длинные стены. Ветер, дождь, время стерли краску с каменных фасадов, оставив лишь угрюмую серость древних камней и несколько полос уцелевших росписей, едва видимых, будто призрачных.
Развалины внезапно заканчивались морским берегом, так, будто кто-то отсек их острым ножом.
Отец бормотал какие-то слова, древние заклинания, и на мгновение перед ее взором представал зримый образ старого города, искаженный волнами, воспоминания о котором не погрузились в морскую пучину, а просто внезапно исчезли. В ее сердце зародился интерес, как и в те далекие дни.
— Это тот самый город, — произнесла она вслух.
Аои пошел дальше, но вдруг остановился.
— Я видела другую часть этого города, — объяснила
Лиат. — Ту часть, что должна быть здесь, — она указала на плотное белое покрывало тумана. — Но руины были очень древние. Гораздо древнее, чем города, построенные даррийскими императорами. Вот что самое поразительное.
— То, что они древние?
— Нет, нет. — Мысли беспорядочно крутились у нее в голове. — То, что руины закончились так внезапно. Будто это место было когда-то отсечено от Земли.
Старый волшебник печально улыбнулся.
— Неужели в памяти человечества не осталось никаких воспоминаний о событиях тех дней?
Лиат только отрицательно покачала головой, сбитая с толку его словами.
— Идем, — сказал он.
Далеко в конце широкой дороги возвышалось еще одно монументальное строение, соединенное с великой пирамидой мощеной улицей. С каждой его стороны высились помосты; трудно было сказать, обладая каким мастерством или магией возможно было возвести этот город. Но совершенная пустота настораживала Лиат. Она легко рисовала в воображении древние ассамблеи и толпы людей, заполняющих улицы города, представляла богато одетых женщин и мужчин, собравшихся посмотреть спектакли, представления которых проходили на многочисленных помостах, либо обратиться с молитвами к богам, как это делали святые хранители с недосягаемых высот великой пирамиды. И невозможно было поверить, что не осталось ни следа от этой многоликой толпы, даже призрачных намеков.
Им предстоял долгий путь, было нестерпимо жарко, поскольку подступивший шторм остался далеко позади, растворившись в густом тумане. Земля не получила ни капли живительной влаги. Лиат дважды припадала к кувшину, но старый колдун оба раза отказался даже смочить губы.
Другой храм тоже представлял собой четырехгранную пирамиду, отсеченную наверху, куда можно было подняться по витой каменной лестнице. На самой ее вершине виднелся образ огромной каменной змеи, раскрытая пасть, что должна была быть ртом змеи, была обозначена двумя треугольными насыпями из белого камня.
Свист и завывания нарушили безмолвную тишину. Неужели призраки города прилетели, чтобы схватить ее? Вдалеке вспыхнул яркий свет, превратившийся в процессию людей, облаченных в накидки из перьев и одеяния, украшенные бусинами, цвета их одежд были настолько броскими и кричащими, что на любом фоне они выглядели бы заметно, но, несмотря на это, мрачная серость городских стен и синева неба почти полностью поглотили их. Во главе процессии несли золотое колесо, прикрепленное к шесту, украшенное блестящими зелеными перьями, огромное, в ширину, как раскинутые в стороны руки взрослого человека. Оно медленно вращалось, подобно колесу ветряной мельницы. Сияние, исходящее от него, поразило Лиат.
Процессия продолжала свой путь внутрь храма, исчезая в раскрытой пасти каменной змеи.
Они подошли к лестнице, где Старейший остановился и подождал, пока она переведет дыхание и проверит все свое оружие: нож, меч — верный друг Лукиана, и Пронзи-тель Сердец, ее лук. Шепот голосов, доносящийся из змеиного рта, был похож на общение умерших, едва уловимое для слуха из мира мертвых.
— Они настроены недружелюбно, — сказал старый колдун. — Помни: говори спокойно. По правде говоря, Лиат, я привел тебя сюда, потому что боюсь — только мы, ты и я, можем спасти оба наших народа от великого разрушения, от которого нам судьбой предназначено пострадать.
Его слова, произнесенные тем же самым безразличным тоном утверждения очевидного, каким он мог рассказывать об интересных чертах городской архитектуры, заставили ее похолодеть. Бескрайняя дорога, оставшаяся позади нее, лежала, окутанная легкой туманной дымкой. Великая пирамида сияла в своем сверхъестественном величии.
— Я справилась с Хью, — наконец произнесла она. — Я могу вселить страх в любого.
Они поднялись вверх по лестнице, ведущей к змеиной голове. Остановившись перед входом, Лиат обратила внимание на две небольшие пирамиды из камня, находящиеся по обеим сторонам, только они были созданы не из камня. Это были две насыпи из оскаливших зубы черепов.
— Павшие. — Полдюжины луков и колчанов для стрел возлежали на плоском каменном постаменте, расположенном перед змеиным ртом, а больше дюжины копий стояли тут же, прислоненные к каменной стене. На всем оружии были каменные наконечники, только три ножа были сделаны из металла — бронзы или меди.
— Оставь свое оружие здесь, на камне мира.
— И войти сюда безоружной?
— Запрещено вносить оружие на землю совета. Таков обычай. Ни одна капля крови не должна упасть в сердце города.
Лиат стояла в нерешительности, но вид такого большого количества оружия заставил ее согласиться с требованием Старейшего. Она не знала, насколько они сильны, но, если возникнет необходимость, она сможет вызывать пламя. Лиат сложила все свое оружие на камень мира, но Аои еще раз остановил ее, прежде чем она переступила порог.
— Вода тоже запрещена. Даже единственный глоток может быть расценен как подкуп. Лучше сейчас утолить жажду, неизвестно, сколько пройдет времени, прежде чем мы выйдем из склепа древних матерей.
Вода была солоноватая на вкус и теплая от палящих лучей жаркого солнца, но это была живительная влага, магическое слово для того, кто умирает от жажды.
Старый колдун взял у нее из рук полупустой кувшин и спрятал его среди выбеленных временем черепов. Их вечные ухмылки перестали вселять панический ужас. Они не были даже призраками, лишь видимым напоминанием 0 людях, которые когда-то жили и проливали кровь, как и она. Какая судьба привела их к такому завершению жизни?
— Идем. — Старик указал в сторону раскрытого змеиного рта.
Внутри оказалось очень темно, смолкли даже отдаленные голоса будто в ожидании их появления.
Ей удалось вселить страх в Хью, она научилась быть мужественной и храброй, но все еще продолжала бормотать про себя спасительные молитвы.
— Господи, прошу тебя, оберегай меня, Владычица, дай мне силы выстоять.
Где-то далеко, в другом мире, Санглант думает о том, что с ней случилось, возможно, плачет Блессинг, не желая успокаиваться на руках чужих людей. Похоже, думалось ей, пока она шла все дальше и дальше по темному коридору, что очень много еще придется пройти и преодолеть, прежде чем она вновь окажется рядом с ними.
Путешествовали они в основном в полной тишине.
Когда они проезжали мимо людей, идущих с севера, Санглант каждый раз обращался к ним с вопросами, но местные жители, насколько ему удавалось понять их акцент, утверждали, что ничего не знают о передвижениях короля, более
того, это не представляется им интересным. Но однажды Санглант услышал от трех проходящих святых братьев, что короля и его свиту ожидают в Вертбурге; таким образом, на перекрестке дорог, сразу за водной переправой через восточный приток озера Виервальд, они повернули на северо-восток на дорогу, ведущую через обширные поля к долине реки Малнин. В такой богатой стране неудивительно было встретить множество людей на широкой дороге, спешащих по своим делам.
Все же несколько странным казалось то, что спустя двенадцать дней после пожара в Берне и менее семи дней, как они перешли через озеро, они встретили всадников в полдень на дороге, там, где густой лес переходил в хорошо ухоженный фруктовый сад.
— Стой!
Рьяный молодой человек, покачиваясь в седле, выехал вперед, преградив им путь. Оглядывая их, он крепко-сжимал копье в правой руке. Несомненно, их вид возбудил в нем некие подозрения: высокий, широкоплечий мужчина, одетый как простой солдат, за спиной у которого спелену-тый ребенок, но едет на благородном скакуне, чьи стать и сбруя говорят о том, что он может принадлежать только принцу; и женщина, яркие, иноземные черты лица которой притягивают взгляд, заставлял остановиться любого человека; лошадка и коза были не так заметны. К счастью, молодой всадник не видел Джерну, стремительно укрывшуюся в ветвях яблони.
Мгновение он стоял, потеряв дар речи и неотрывно глядя на них, в основном на женщину, но вскоре вновь обрел способность говорить.
— Путники, вы идете с прощением к королю?
— Да, именно так, — ответил Санглант, стараясь говорить спокойно, хотя сердце его тревожно забилось в груди. — Король находится где-то недалеко?
— Королевский двор пребывает в Ангенхейме, но просителям предстоит долгий путь. Многие уже прибыли…
Кровь остановилась, змея уползла в глубь колючего кустарника, но мысли Лиат по-прежнему беспокойно роились в голове.
Старый колдун хотел оставить ее пребывание здесь в тайне, но ей трудно было сказать, считал ли он ее угрозой для своего народа или наоборот. Когда соленый привкус крови смешался со слюной у нее на языке, она задумалась о том, что может случиться, если ее ежемесячные изменения в теле будут происходить вне зависимости от влияния луны.
Ветер кружил веревку, свободно свисающую у нее за спиной. Солнце палило беспощадно с высокого небосклона. Туман привел ее не к краю мира, а просто в какое-то незнакомое место, почти ничем не отличающееся от леса на холмах.
Лиат остановилась на краю круто сбегающего вниз склона холма, перед ней простиралась обширная долина, окруженная возвышенностями и холмами. Вдалеке виднелись острые пики горных склонов, покрытые снегом, словно башни, нависшие над долиной. По равнине пролегала дорожка, ведущая в сторону сказочного города, — от великолепия которого^ захватывало дух. Такого количества зданий она никогда не видела. Даже столица империи Дарр не была величественнее. С того места, где она стояла, благодаря прозрачному воздуху были отчетливо видны самые далекие горные вершины, — Лиат проследила все внутреннее расположение города так, будто это была учебная модель, стоящая рядом на столе.
Площади, пирамиды, помосты, большие внутренние дворы, по сторонам которых расположены рынки, дома, возвышающиеся вокруг прямоугольных, специально созданных прудов, подобно лепесткам цветов, и все эти строения соединены между собой протоками, полными густой грязи и тины, прежде бывшими, возможно, водными каналами. Ярусные каменные сады и островки находились в полном запустении, окруженные давно заброшенными и неухоженными полями. Через небольшие водные заливы и узкие протоки, разделяющие островной город на отдельные районы, были переброшены крепкие мосты. Три мощеные дороги протянулись через пересохшее озеро, окружавшее город, по которым возможно было пройти внутрь города.
Выбеленные до цвета кости здания были выстроены в такой гармонии с местом, что Лиат задумалась о том, был ли город возведен в соответствии с заливами, бухтами и отмелями озера, либо, наоборот, озеро было выкопано и сформировано так, чтобы укрепить и возвеличить город. С такого далекого расстояния город казался пустынным, покинутые здания возвышались на просторах иссушенной, потрескавшейся земли.
В это самое мгновение Лиат заметила одинокую фигуру, медленно бредущую по дороге внизу. Человек внезапно остановился и повернулся в ее сторону, будто ощутил на шее ее дыхание, несмотря на то что Лиат находилась на недосягаемом для любых звуков расстоянии. Он поднял руку, приветствуя ее либо адресуя ей проклятие.
Неожиданно земля задрожала у Лиат под ногами. Отшатнувшись назад, она крепко сжала веревку, вновь окунаясь в густой туман, окружающий ее со всех сторон, недвижимый и пустой. Ногой Лиат больно ударилась о камень, отпрянула в сторону и оказалась почти по пояс в воде. Соленый ветер обжигал ей губы; волны накатывали на каменистый берег, вздыхая и обдавая водой каменные валуны. Травянистые возвышенности вздымались на берегу.
Лиат крепко сжала веревку и начала очень медленно и осторожно пробираться сквозь слепящий туман.
Вскоре она взобралась вверх по склону холма и, тяжело дыша, в облегчении опустилась на колени перед высящейся около нее смотровой башней. Капли воды стекали с ее промокших штанов, тут же впитываясь в потрескавшуюся почву.
— Ты глупец, Старейший, — раздался хриплый женский голос— Ты знаешь историю. Они не могут себе помочь. Она уже разрушила те маленькие ограничения, что ты положил на нее. Она уже собирает те знания, что они могут обратить против нас.
Старый колдун отрывисто рассмеялся. Несмотря на то что он не был циничен, он не привык терпеливо относиться к тому, что считал бессмыслицей; так много она успела узнать о нем за короткое время их общения.
— Как могут они использовать против нас знания о границах наших земель, Белое Перо? Среди нас есть только один человек. Никто, кроме нее, за все это время не переступал через врата. Почему ты думаешь, что остальные тоже вознамерятся поступить так? Нет, она одна, как я тебе уже говорил. Она изгнанник среди своего народа.
— Она заставила тебя поверить в это.
— Ты слишком подозрительна.
— А разве мне не следует быть подозрительной по отношению к человечеству? Ты слишком доверчив, Старейший. Таковыми были и те из наших людей, что поверили человечеству, которое проложило тропинку, приведшую нас сюда. Если бы мы не обучили их магов своим секретам, у них не получилось бы победить нас, как они сделали.
— Нет. — Теперь Лиат увидела их, они стояли на ее излюбленном выступе среди камней разрушенной смотровой башни, глядя на нее сверху вниз, подобно знатным людям, выносящим приговор. — Не мы, а шана-ретзери развратила человечество.
— Они в любом случае сокрушили бы нас, вне зависимости от того, что мы сделали, — согласилась женщина.
На ней была светлая льняная накидка, слегка пожелтевшая от времени, перекинутая через плечо и ниспадающая до колен, под ней виднелась рубашка, украшенная красными ромбами и точками. Лоб был перехвачен тонкой лентой, закрепленной на затылке поверх свободно лежащих на спине волос, на концах ее был прикреплен небольшой амулет из белых перьев. В носу у нее было жадеитовое кольцо.
— Человечество порождает и воспитывает своих потомков, словно мышей, а различные болезни поражают их, как мухи. Мы не можем полностью доверять им. Ты должен привести ее на собрание совета. И только совет сможет вынести правильное решение.
После этих слов она исчезла из поля зрения Лиат, спустившись вниз с развалин смотровой башни. Старейший тоже начал осторожно сходить с каменного уступа, но когда он показался у основания башни, рядом с ним не было Белого Пера. Лиат поднялась на ноги, пытаясь отжать воду из промокших насквозь штанов.
— Она не верит мне, — произнесла Лиат, удивленная силой чувств той женщины. — Думаю, я не понравилась ей. Какое решение может вынести совет? Я не вижу необходимости стоять перед членами совета, если они уже намерены осудить меня.
— Даже я, старейший в этих землях, единственный, кто остался в живых и помнит великую катастрофу, не знаю, каким будет решение совета.
— Ты помнишь великую катастрофу? Если подсчеты Семерых Спящих верны, то катастрофа произошла более двух тысяч семисот лет назад по летоисчислению человечества. Никто не может быть настолько стар.
— По меркам людей я не так и стар. Течение дней и лет здесь во многом отличается от человеческого времяисчисления. Я знаю, что я пережил. То, что происходит в стране, где я родился, я видел лишь подобно вспышкам молнии. Я знаю лишь то, что человечество захватило и подчинило себе все земли, чего мы и боялись.
Лиат не многое поняла из его слов.
— А пылающий камень? — Она не совершит ту же самую ошибку, что допустила с Семерыми Спящими, когда с покорным смирением ожидала, пока они обучат ее последовательно тому, что на самом деле не было основой того, что ей необходимо было узнать. — Если это врата, соединяющие мой мир и этот мир, можешь ли ты вызвать их, подчинив своей воле? Быть может, для меня лучше будет исчезнуть, вновь оказавшись на Земле, чем предстать перед членами совета?
Он помрачнел, обдумывая ее слова, прежде чем ответил:
— Пылающий камень не подвластен нам. Он появляется в определенные промежутки времени, подчиняясь тем течениям и постоянным движениям, что пронизывают структуру Вселенной. Он являет собой напоминание о великом заклинании, наложенном на нас твоими предками, но не думаю, что они предполагали его появление. Лишь некоторые из нас обладают способностью управлять им, когда он возникает.
— Могу ли я сделать это?
— Для этого тебе необходимо научиться вызывать силу звезд и ту силу, что заключена в сердце каждого предмета. Во-первых, ты обладаешь уже некоторыми знаниями, а во-вторых, обучение здесь не похоже на то, что известно человечеству. — Старый волшебник замолчал, криво усмехнувшись. У него были едва заметные шрамы вокруг рта, на мочках ушей, на руках, и даже пятки его были испещрены линиями от старых шрамов. — Ты не должна бояться силы крови, что соединяет все сущее. Ты должна научиться пользоваться ею, даже если это причиняет боль. Не думаю, что сейчас тебе стоит отступать. Убежать и скрыться — легкий, но не мудрый выбор.
То, что Анна считала этого старого колдуна и всех тех, кто принадлежал к его роду, заклятыми врагами человечества, и свои собственные причины подтолкнули Лиат к тому чтобы принять их сторону. Но в конце концов именно его слова в большей степени повлияли на нее. Они были так не похожи на то, что говорил ей отец, который всегда считал благоразумным убеждать, чему и учил ее.
— Я пойду с тобой на совет, — наконец произнесла Лиат.
— Хм. — В этом звуке, переходящем в отрывистый смех, казалось, заключалось все веселье, на которое он был способен. — Хорошо. Не думай, что я не осознаю до конца, какую честь ты оказываешь мне, вознаграждая меня своим доверием. Много лет прошло с тех пор, как люди твоего народа доверяли моему.
— Или твой народ верил моему, — парировала Лиат. Ее колкий ответ понравился старому Аои. Он всегда достойно относился к брошенному ему вызову и не обижался на резкие вопросы.
— Возьми то, что тебе понадобится.
— При мне все, с чем я пришла.
Он терпеливо ждал, пока она сложит веревку кольцами.
— Хорошо сделано.
Похвала порадовала ее, но в ответ она лишь улыбнулась.
С собой у него было очень мало вещей для такого путешествия. Она наконец привыкла к его одеждам, набедренному поясу из бус, испещренным рисунками защитным накладкам на руки и на ноги и к собранным в хвост на затылке черным волосам, украшенным перьями. Он был скорее жилистый, чем худой, несмотря на то, что не был похож на человека, питающегося много и сытно. Старый колдун взял у нее из рук свитую в кольцо веревку, перекинул ее через плечо, после чего достал одну стрелу из колчана, свисающего у нее за спиной. Как всегда, он осторожно провел пальцем по железному наконечнику стрелы, отстраненно глядя куда-то вдаль.
— Мне страшно от осознания того, кем стал твой народ, — неожиданно сказал он, — если создает такое оружие, как эти стрелы и этот меч. — Но после произнесенных слов он просто протянул ей украшенный перьями конец стрелы, за который нужно было держаться. — Не отпускай стрелу, когда мы вступим на приграничные земли.
— Разве нам не нужно привязать к дереву веревку и держаться за нее? Что, если мы сорвемся с края? Ты сам говорил, что этим туманом отмечен край земель.
Он усмехнулся.
— Идея, заслуживающая внимания, и очень предусмотрительный план, хорошо, что подумала об этом. Но для нас не существует опасности в приграничных землях. Все мы заключенные в нашей собственной стране, поскольку границы прочной стеной окружают наши земли.
— Единственное исключение — это пылающий камень.
— Да, это так. — И он повел ее сквозь туман.
— Куда мы направляемся? — спросила Лиат, но густой туман мгновенно поглотил все произнесенные звуки. Она даже не видела его, идущего на шаг впереди нее, только по движениям оперения стрелы в своей руке знала, что он все еще здесь.
Старый колдун знал, куда они идут. Через шесть шагов Лиат споткнулась о каменный уступ, больно ударившись ногой. Она оказалась на широкой лестнице, украшенной головами монстров, каждая из которых была высечена из камня так, будто появлялась из огромного цветка с двенадцатью лепестками. Монстры были похожи на голову змеи, или большого приглаженного кота с зубастой пастью, или на невообразимую помесь этих двух существ, Лиат не могла сказать точно. Некоторые из них были раскрашены в красные и белые цвета, тогда как другие были покрыты желто-коричневыми пятнами и поражали воображение мясистыми зелеными языками, изогнутыми черными ушами и золотистыми цветами, расходящимися лучами из их круглых глаз. По обеим сторонам лестницы возвышались огромные пирамидальные сооружения, слишком высокие и крутые, чтобы взобраться по ним, они были покрашены в слепящий белый цвет, безликий и пустой, как туман.
В некоторых местах краска уже отлетела, открывая взору серую каменную основу сооружения.
Лиат последовала за Старейшим вверх по лестнице. Несмотря ни на что, эта каменная лестница, по которой они с трудом взбирались все выше и выше, казалась ей удивительно знакомой, словно в памяти всплывали неясные образы далеких времен.
Они вышли из тумана и оказались на крутой наклонной площадке, окруженные этими отвратительными, могущественными лицами. Но ступени лестницы все устремлялись вверх, так что вскоре Лиат была вынуждена была остановиться и перевести дыхание. Она открыла кувшин с водой и сделала несколько глотков, прохладная влага смочила ее пересохшее горло, но когда она протянула кувшин старику, он отказался испить воды. Старейший терпеливо ждал, пока она соберется с силами и сможет продолжить путь. Наконец они поднялись на вершину пирамиды.
Далеко внизу за ее спиной стелился густой непроглядный туман. Перед ней раскинулся еще один город, немного меньше, чем сказочный город около озера, но не менее впечатляющий своими внутренними дворами и помостами, представленными в удивительной гармонии. От площади, расположенной у основания огромной пирамиды, на вершине которой они сейчас стояли, вела широкая дорога, по обеим сторонам ее стояли красивые здания, украшенные яркими фресками: огромные пятнистые желтые коты, черные орлы, золотые фениксы, горящие стрелы, зажатые в пасти красных змей, коронованных венками из перьев. От ярких насыщенных красок город казался живым, но таким тихим и спокойным, что Лиат представилось, будто на широких улицах сейчас появятся стенающие призраки.
Сильный ветер чуть не сбил ее с ног. Над холмами сгустились облака, и яркая молния расколола почерневшее небо. Раздался гром, но ни капли дождя не упало на иссохшую землю. Лиат не чувствовала даже запаха приближающегося дождя, только пыль, принесенную ветром, и неприятный холодок на нежной, коже. Ее волосы свободно развевались на ветру.
— Совсем небезопасно находиться так высоко на том месте, куда может ударить молния, — заметил старый колдун.
Он тут же начал спускаться вниз по крутым ступеням лестницы, так что Лиат едва успела обернуться и последовать за ним обратно. Позади них туман просто отсек ту часть города, что раскинулась за великой пирамидой, словно белое покрывало неровно отрезали с помощью ножа.
Гром продолжал грохотать без устали. Молния ударила в вершину пирамиды, в то самое место, где они только что стояли. Во рту неприятно защипало; ногами она наконец коснулась земли, сухой и прохладной.
Лиат знала, где она находится. Много лет назад, когда она была еще ребенком, они с Па бежали из горящей деревни, и он провел ее через древний город. В этом месте ветер свистел, пролетая сквозь раскрытые окна зданий. Вокруг них возвышались величественные руины, остов города, некогда раскинувшегося на этих землях. Вдоль широких улиц Лиат заметила поблекшие остатки старинных фресок, украшавших бесконечно длинные стены. Ветер, дождь, время стерли краску с каменных фасадов, оставив лишь угрюмую серость древних камней и несколько полос уцелевших росписей, едва видимых, будто призрачных.
Развалины внезапно заканчивались морским берегом, так, будто кто-то отсек их острым ножом.
Отец бормотал какие-то слова, древние заклинания, и на мгновение перед ее взором представал зримый образ старого города, искаженный волнами, воспоминания о котором не погрузились в морскую пучину, а просто внезапно исчезли. В ее сердце зародился интерес, как и в те далекие дни.
— Это тот самый город, — произнесла она вслух.
Аои пошел дальше, но вдруг остановился.
— Я видела другую часть этого города, — объяснила
Лиат. — Ту часть, что должна быть здесь, — она указала на плотное белое покрывало тумана. — Но руины были очень древние. Гораздо древнее, чем города, построенные даррийскими императорами. Вот что самое поразительное.
— То, что они древние?
— Нет, нет. — Мысли беспорядочно крутились у нее в голове. — То, что руины закончились так внезапно. Будто это место было когда-то отсечено от Земли.
Старый волшебник печально улыбнулся.
— Неужели в памяти человечества не осталось никаких воспоминаний о событиях тех дней?
Лиат только отрицательно покачала головой, сбитая с толку его словами.
— Идем, — сказал он.
Далеко в конце широкой дороги возвышалось еще одно монументальное строение, соединенное с великой пирамидой мощеной улицей. С каждой его стороны высились помосты; трудно было сказать, обладая каким мастерством или магией возможно было возвести этот город. Но совершенная пустота настораживала Лиат. Она легко рисовала в воображении древние ассамблеи и толпы людей, заполняющих улицы города, представляла богато одетых женщин и мужчин, собравшихся посмотреть спектакли, представления которых проходили на многочисленных помостах, либо обратиться с молитвами к богам, как это делали святые хранители с недосягаемых высот великой пирамиды. И невозможно было поверить, что не осталось ни следа от этой многоликой толпы, даже призрачных намеков.
Им предстоял долгий путь, было нестерпимо жарко, поскольку подступивший шторм остался далеко позади, растворившись в густом тумане. Земля не получила ни капли живительной влаги. Лиат дважды припадала к кувшину, но старый колдун оба раза отказался даже смочить губы.
Другой храм тоже представлял собой четырехгранную пирамиду, отсеченную наверху, куда можно было подняться по витой каменной лестнице. На самой ее вершине виднелся образ огромной каменной змеи, раскрытая пасть, что должна была быть ртом змеи, была обозначена двумя треугольными насыпями из белого камня.
Свист и завывания нарушили безмолвную тишину. Неужели призраки города прилетели, чтобы схватить ее? Вдалеке вспыхнул яркий свет, превратившийся в процессию людей, облаченных в накидки из перьев и одеяния, украшенные бусинами, цвета их одежд были настолько броскими и кричащими, что на любом фоне они выглядели бы заметно, но, несмотря на это, мрачная серость городских стен и синева неба почти полностью поглотили их. Во главе процессии несли золотое колесо, прикрепленное к шесту, украшенное блестящими зелеными перьями, огромное, в ширину, как раскинутые в стороны руки взрослого человека. Оно медленно вращалось, подобно колесу ветряной мельницы. Сияние, исходящее от него, поразило Лиат.
Процессия продолжала свой путь внутрь храма, исчезая в раскрытой пасти каменной змеи.
Они подошли к лестнице, где Старейший остановился и подождал, пока она переведет дыхание и проверит все свое оружие: нож, меч — верный друг Лукиана, и Пронзи-тель Сердец, ее лук. Шепот голосов, доносящийся из змеиного рта, был похож на общение умерших, едва уловимое для слуха из мира мертвых.
— Они настроены недружелюбно, — сказал старый колдун. — Помни: говори спокойно. По правде говоря, Лиат, я привел тебя сюда, потому что боюсь — только мы, ты и я, можем спасти оба наших народа от великого разрушения, от которого нам судьбой предназначено пострадать.
Его слова, произнесенные тем же самым безразличным тоном утверждения очевидного, каким он мог рассказывать об интересных чертах городской архитектуры, заставили ее похолодеть. Бескрайняя дорога, оставшаяся позади нее, лежала, окутанная легкой туманной дымкой. Великая пирамида сияла в своем сверхъестественном величии.
— Я справилась с Хью, — наконец произнесла она. — Я могу вселить страх в любого.
Они поднялись вверх по лестнице, ведущей к змеиной голове. Остановившись перед входом, Лиат обратила внимание на две небольшие пирамиды из камня, находящиеся по обеим сторонам, только они были созданы не из камня. Это были две насыпи из оскаливших зубы черепов.
— Павшие. — Полдюжины луков и колчанов для стрел возлежали на плоском каменном постаменте, расположенном перед змеиным ртом, а больше дюжины копий стояли тут же, прислоненные к каменной стене. На всем оружии были каменные наконечники, только три ножа были сделаны из металла — бронзы или меди.
— Оставь свое оружие здесь, на камне мира.
— И войти сюда безоружной?
— Запрещено вносить оружие на землю совета. Таков обычай. Ни одна капля крови не должна упасть в сердце города.
Лиат стояла в нерешительности, но вид такого большого количества оружия заставил ее согласиться с требованием Старейшего. Она не знала, насколько они сильны, но, если возникнет необходимость, она сможет вызывать пламя. Лиат сложила все свое оружие на камень мира, но Аои еще раз остановил ее, прежде чем она переступила порог.
— Вода тоже запрещена. Даже единственный глоток может быть расценен как подкуп. Лучше сейчас утолить жажду, неизвестно, сколько пройдет времени, прежде чем мы выйдем из склепа древних матерей.
Вода была солоноватая на вкус и теплая от палящих лучей жаркого солнца, но это была живительная влага, магическое слово для того, кто умирает от жажды.
Старый колдун взял у нее из рук полупустой кувшин и спрятал его среди выбеленных временем черепов. Их вечные ухмылки перестали вселять панический ужас. Они не были даже призраками, лишь видимым напоминанием 0 людях, которые когда-то жили и проливали кровь, как и она. Какая судьба привела их к такому завершению жизни?
— Идем. — Старик указал в сторону раскрытого змеиного рта.
Внутри оказалось очень темно, смолкли даже отдаленные голоса будто в ожидании их появления.
Ей удалось вселить страх в Хью, она научилась быть мужественной и храброй, но все еще продолжала бормотать про себя спасительные молитвы.
— Господи, прошу тебя, оберегай меня, Владычица, дай мне силы выстоять.
Где-то далеко, в другом мире, Санглант думает о том, что с ней случилось, возможно, плачет Блессинг, не желая успокаиваться на руках чужих людей. Похоже, думалось ей, пока она шла все дальше и дальше по темному коридору, что очень много еще придется пройти и преодолеть, прежде чем она вновь окажется рядом с ними.
2
На севере Альфарских гор вся обозримая местность представляла собой хитросплетения предгорий и речных долин. В это время года, когда позднее лето переходило в раннюю осень, дороги были в самом лучшем для путешествий по ним состоянии и погода стояла необычайно хорошая, если не брать во внимание кратковременные ливни с громом. Путники двигались вперед в быстром темпе, преодолевая за день около шести лиг. Они были всего лишь наемными работниками, бредущими по дороге в поисках последних, возможно, неубранных полей, поэтому их маленькая группа со стороны не казалась никому подозрительной, до тех пор пока они не привлекали к себе внимание.Путешествовали они в основном в полной тишине.
Когда они проезжали мимо людей, идущих с севера, Санглант каждый раз обращался к ним с вопросами, но местные жители, насколько ему удавалось понять их акцент, утверждали, что ничего не знают о передвижениях короля, более
того, это не представляется им интересным. Но однажды Санглант услышал от трех проходящих святых братьев, что короля и его свиту ожидают в Вертбурге; таким образом, на перекрестке дорог, сразу за водной переправой через восточный приток озера Виервальд, они повернули на северо-восток на дорогу, ведущую через обширные поля к долине реки Малнин. В такой богатой стране неудивительно было встретить множество людей на широкой дороге, спешащих по своим делам.
Все же несколько странным казалось то, что спустя двенадцать дней после пожара в Берне и менее семи дней, как они перешли через озеро, они встретили всадников в полдень на дороге, там, где густой лес переходил в хорошо ухоженный фруктовый сад.
— Стой!
Рьяный молодой человек, покачиваясь в седле, выехал вперед, преградив им путь. Оглядывая их, он крепко-сжимал копье в правой руке. Несомненно, их вид возбудил в нем некие подозрения: высокий, широкоплечий мужчина, одетый как простой солдат, за спиной у которого спелену-тый ребенок, но едет на благородном скакуне, чьи стать и сбруя говорят о том, что он может принадлежать только принцу; и женщина, яркие, иноземные черты лица которой притягивают взгляд, заставлял остановиться любого человека; лошадка и коза были не так заметны. К счастью, молодой всадник не видел Джерну, стремительно укрывшуюся в ветвях яблони.
Мгновение он стоял, потеряв дар речи и неотрывно глядя на них, в основном на женщину, но вскоре вновь обрел способность говорить.
— Путники, вы идете с прощением к королю?
— Да, именно так, — ответил Санглант, стараясь говорить спокойно, хотя сердце его тревожно забилось в груди. — Король находится где-то недалеко?
— Королевский двор пребывает в Ангенхейме, но просителям предстоит долгий путь. Многие уже прибыли…