Я видела справа арку, но это место заполняли зомби, и не давали рассмотреть.
   - Вперед, - сказала я. Зомби шагнули, как единый организм, мертвые глаза смотрели на меня так, будто ничего, кроме меня, на свете не было. Для них это так и было.
   Они шли, как дрожащий занавес. Теперь я уже видела маленький коридор и стоящие там фигуры.
   - Стойте, - сказала я. Зомби остановились как по щелчку выключателя.
   В коридорчике у самого входа стояла Лив, блондинка-вышибала из "Данс макабр". Она была по-прежнему одета в фиолетовый купальник, и такие же фиолетовые глаза смотрели на меня - пустые, ждущие. Сердце у меня подпрыгнуло к горлу, а за Лив стояли и ждали другие фигуры.
   - Этого не может быть, - тихо сказал Ричард.
   Я не стала спорить. Это было бы слишком трудно.
   - Выведите их сюда, ma petite, посмотрим, кого вы подняли из гроба.
   В голосе Жан-Клода слышалась теплота зарождающегося гнева.
   - Что вам не нравится?
   Он рассмеялся, но горько.
   - Я угрожал своему народу такой карой, но вы ничего не сказали. Вы мне не сказали, что умеете поднимать вампиров, как любых других зомби.
   - Я это делала только один раз.
   - Ну разумеется!
   - И нечего на меня злиться.
   - Я буду злиться, если сочту нужным. Это мой народ, мои компаньоны и подчиненные, а вы их заставляете ходить, как марионеток. Я считаю это вполне заслуживающим обиды.
   - Я тоже, - сказала я и оглянулась на вампиров. Лив, такая оживленная ночью, стояла как хорошо сохранившийся зомби. Нет-нет, я никогда не приняла бы ее за зомби. Чувствовалась разница. Но она стояла, и мускулистое тело ждало от меня приказа. И за ней были другие. Много. Слишком много.
   - Вы можете уложить обратно моих вампиров, ma petite?
   Я смотрела на Лив, стараясь избегать глаз Жан-Клода.
   - Не знаю.
   Он взял меня за подбородок и повернул к себе, потом стал всматриваться мне в лицо, будто оно могло выдать какую-то долю правды. Я чувствовала, как гнев заливает мне щеки краской, гнев, который лучше было бы скрыть.
   - Что вы сделали в прошлый раз с поднятым вами вампиром, ma petite?
   Я высвободилась. Он неимоверно быстро - незаметно для глаза - схватил меня за руку. Дальше все происходило машинально. Он держал меня выше локтя, и я наставила на него пистолет. "Узи" в левой руке тоже смотрел ему в живот. Он мог бы раздробить мне руку раньше, чем я выстрелила бы из одного ствола, но не из двух. Но впервые мне было затруднительно держать его под дулом пистолета. Халат у него распахнулся сверху, открыв треугольник бледной кожи. Под этой кожей билось сердце. Я могла выбить его очередью и перебить позвоночник. И этого мне не хотелось делать. Не хотелось размазать это прекрасное тело по стенке. Черт возьми.
   Ричард придвинулся, ни к кому из нас не прикасаясь. Он только смотрел на нас.
   - Он тебе делает больно, Анита?
   - Нет, - ответила я.
   - Тогда должна ли ты наставлять на него пистолет?
   - Он не должен меня трогать.
   Ричард говорил очень мягким голосом.
   - Он только что трогал тебя куда более интенсивно, Анита.
   - Почему ты ему помогаешь?
   - Он помог мне. А кроме того, если ты убьешь его из-за такой глупой мелочи, ты никогда себе этого не простишь.
   Я судорожно и глубоко вдохнула, потом медленно выпустила воздух. С этим выдохом частично ушло напряжение.
   Я опустила "узи".
   Жан-Клод отпустил мою руку.
   Я опустила "файрстар" к полу и посмотрела на Ричарда. Что-то было в его глазах - янтарных глазах волка - слишком человеческое. Это была боль. Он знал, как много значит для меня Жан-Клод. Единственное замечание показало, что он понимает мое отношение к нему лучше, быть может, чем я сама.
   Я хотела извиниться перед ним, но боялась, что он не поймет, за что. Я даже не знала, могу ли я это объяснить. Если кого-то любишь, любишь по-настоящему, никогда не причиняй ему боль. Никогда не наполняй его глаза чем-то, так похожим на горе.
   - Я прошу прощения, что на тебя набросилась. Ты хочешь как лучше для стаи. Я это знаю.
   - Ты все еще думаешь, что я глупец, мечтающий о бескровном перевороте.
   Я встала на цыпочки и чмокнула его в губы.
   - Не глупец. Но наивный, ужасно наивный.
   - Это все очень трогательно, ma petite. И я благодарен за твое вмешательство, Ричард, но это мой народ. Я обещал им некоторую свободу, когда они присоединились ко мне. Я снова спрашиваю. Вы можете положить их обратно?
   Я повернулась к Жан-Клоду, опираясь одной рукой на грудь Ричарда.
   - Я не знаю.
   - Тогда я советую вам. поскорее это узнать, ma petite.
   На мой вкус это было слишком похоже на угрозу... но за вышибалой Лив стояла фигура, от которой я не могла оторвать глаз. Я подошла поближе, открыла рот, но сказать ничего не могла. Наконец, превозмогая стеснение в груди, я произнесла это:
   - Вилли Мак-Кой, подойди ко мне.
   Вилли вышел из-за спины светловолосой вампирки, все в том же шартрезовом костюме, в котором был в клубе. Кажется, его карие глаза меня видели, но не было в них той искры, которая и была Вилли. Его самого там не было. Будто двигалась марионетка, а я была кукловодом. Какой-то горький вкус появился у меня во рту, глаза стало жечь.
   Я остановила Вилли за два фута от себя. Достаточно близко, чтобы не притворяться и не желать, чтобы он отошел. Горло сдавил спазм, по лицу потекли слезы, жгущие, как кислота.
   - Не хотелось мне этого знать, - шепнула я.
   Жан-Клод подошел и встал рядом со мной.
   - Вилли, - задрожал в комнате его голос. Вилли затрепетал, как резонирующий микрофон. - Вилли, посмотри на меня.
   Пустое и знакомое лицо медленно повернулось к своему Мастеру. Что-то мелькнуло в глазах, что-то, для чего у меня нет названия.
   - Вилли, - сказала я, - смотри на меня.
   Мой голос был куда менее эффектным, чем у вампира, но Вилли повернулся ко мне.
   - Нет, - сказал Жан-Клод, - смотри на меня, Вилли.
   Вилли замялся в нерешительности.
   - Вилли, - сказала я, - иди сюда.
   Я протянула руку, и он шагнул ко мне.
   - Стой, Вилли, не ходи к ней, - велел Жан-Клод.
   Я сосредоточилась на водовороте силы внутри меня, той силы, которая давала мне поднимать мертвых, и отдалась ей. Она хлынула из меня, я звала к себе тело Вилли, и что бы ни делал Жан-Клод, он не мог его отвернуть.
   - Прекратите, - сказал Ричард. - Он. не кукла.
   - Он и не живой, - возразила я.
   - Все равно он не заслужил такого обращения.
   Я молча согласилась и повернулась к Жан-Клоду.
   - Он мой, Жан-Клод. Они все мои. Когда настанет ночь, они снова будут вашими, но эти пустые оболочки - мои. - Я шагнула к нему, и вихрь силы хлестнул наружу.
   Жан-Клод со свистом вдохнул сквозь зубы и отшатнулся, подняв руку, будто я его ударила.
   - Никогда не забывайте, кто я и на что способна. И чтобы между нами больше не было угроз, или эта будет последней.
   Он глядел на меня, и на краткий миг в этих глазах впервые мелькнуло нечто, чего я никогда там не видела. Страх. Страх передо мной. Это хорошо.
   Вилли глядел на меня пустыми ждущими глазами. Он был мертв, мертв по-настоящему. Слезы, горячие и горькие, текли у меня по щекам. Бедный Вилли, бедная я. Он не был человеком. Столько времени мы были друзьями, и вот он мертв, просто мертв. Черт побери.
   - Так что случилось с первым вампиром, которого вы подняли, ma petite? Почему вы не положили его обратно в гроб? - У него в глазах мелькнула догадка. Я видела, как она формируется в мысль и доходит до губ. - И как получилось, что расплавилась нижняя часть тела мсье Бувье?
   Магнус Бувье был смертным слугой Серефины. Его работой было удержать меня возле ее гроба, пока она не встанет и не закончит со мной. Я потерла лицо, пытаясь остановить слезы. Когда плачешь, это резко снижает эффект.
   - Вы знаете ответ, - сказала я.
   - Скажите это вслух, ma petite, я хочу услышать это из ваших уст.
   - Кажется, я пропустил какую-то часть разговора, - сказал Ричард. - О чем это вы говорите?
   - Скажите ему, ma petite.
   - Вампирша схватила Магнуса за пояс и держала. Я хотела только, чтобы он меня не догнал, вот и все. Я выбежала из дверей наружу, солнце осветило вампирку, и она вспыхнула. Я думала, Магнус вернется внутрь, но он этого не сделал, он рвался за мной и вытащил ее на солнце.
   От произнесения этого вслух легче не стало.
   Я стояла среди мертвых, которых вызвала, обняв себя за плечи. Серефина мне все еще снилась по ночам. Все еще тянулся ко мне Магнус, умоляя спасти его. Если бы я застрелила его, то спала бы спокойно, но сжечь заживо - это пытка. А я пыток не устраиваю. К тому же Элли Квинлен уже поднялась как вампир, что делало ее живой с точки зрения закона. Я убила их обоих, и убила страшно.
   Ричард смотрел на меня с выражением, очень похожим на ужас.
   - Ты спалила и его, и вампира заживо?
   Карий цвет в его глазах плеснул на поверхность, изменилась вся их форма - похоже даже на то, что это должно быть болезненно. Но если так, Ричард этого не показал.
   - Я этого не хотела, Ричард. Я не думала, что так будет. Но чтобы сбежать от Серефины, я бы сделала все, Ричард. Все.
   - Не понимаю.
   - Знаю, что не понимаешь.
   - Ничего нет стыдного в том, чтобы выжить, ma petite.
   Я повернулась к Жан-Клоду. На его лице не было потрясения. Оно было прекрасным и непроницаемым, как у куклы.
   - Если так, почему я ничего не могу прочесть на вашем лице?
   Оно снова ожило. Выражение глаз было таким, как я ожидала. Страх и удивление, но глубже всего - тревога.
   - Так лучше?
   - Да. - Я нахмурилась. - Что вас тревожит?
   Он вздохнул:
   - Честность всегда наказывается, но обычно не так быстро.
   - Ответьте, Жан-Клод.
   Он оглядел вервольфов, ждущих за спиной у Ричарда.
   - Никто никогда не должен говорить о том, что здесь было. Никому.
   - Почему? - спросил Ричард.
   - Это будет неприятно для ma petite.
   - Верно, - сказала я, - но вы не поэтому. Смущать меня вы не против. И вообще это была бы колоссальная угроза для всех ваших вампиров. Они бы напугались до судорог.
   - В этом-то и дело, ma petite.
   Я вздохнула.
   - Перестаньте ходить вокруг да около и скажите просто.
   - Я не хочу, чтобы это, - Жан-Клод махнул рукой на вампиров, привлекло к нам внимание совета вампиров.
   - Почему? - хором спросили мы с Ричардом.
   - Говоря просто, они вас убьют, ma petite.
   - Я ваш официальный слуга-человек, - сказала я, - и вы говорили, что это ради моей безопасности.
   - Именно поэтому они придут и проверят сами, ma petite. Их посланец сразу поймет, что у вас нет моих меток. Что вы мой слуга только номинально. И этого для них будет мало. При отсутствии между нами связи они не будут вам доверять.
   - И потому постараются ее убить? - спросил Ричард. Он приблизился ко мне, хотел обнять, но его руки зависли в нерешительности у меня над плечами.
   Я, не глядя на него, сказала:
   - Один эпизод с сожжением заживо - и ты уже брезгуешь до меня дотронуться. Ты маленький верволчишка с предрассудками.
   Я пыталась говорить шутливо, но в голосе прорвалась горечь.
   Он крепко взял меня за плечи.
   - И тебе ведь действительно не дает покоя то, что ты сделала?
   Я повернулась к нему лицом.
   - И еще как. Я не просто убила Магнуса, я убила его мучительно. Элли Квинлен не заслужила сожжения заживо.
   Качнув головой, я попыталась отойти от него. Он обнял меня, бережно прижав к себе.
   - Я очень тебе сочувствую, что тебе пришлось это сделать. - Он гладил одной рукой мои волосы, другую держал на талии. - У тебя в глазах все время видно было, как ты это переживаешь. Не пойми меня неправильно, но это лучше, чем если бы у тебя глаза оставались спокойны.
   Я оттолкнулась от него:
   - И ты думал, что я могу кого-то замучить до смерти и ничего не почувствовать?
   Он не отвел глаз, но было видно, что это требовало усилий.
   - Я не был уверен.
   Я покачала головой.
   Жан-Клод взял меня за левую руку - в правой все еще был "файрстар". Он повернул меня лицом к себе, поднял мою руку к губам и медленно наклонился к ней. И сказал:
   - Нет ничего, что вы могли бы сделать, дабы я не желал касаться вашего тела.
   И он поцеловал мне руку. Губы его задержались чуть дольше, чем нужно для простой вежливости. Язык лизнул мою кожу, и я отняла руку.
   - Вас пугает, что я могу вот так поднимать вампиров.
   - Возможно, ma petite, но вы пугаете меня уже много лет, и все же вы здесь.
   Он был, прав. Я посмотрела на Вилли.
   - Посмотрим, смогу ли я положить их туда, где им надлежит быть.
   Я надеялась, что смогу. Я хотела, чтобы Вилли вернулся, пусть он и ненастоящий. Чтобы он ходил, разговаривал, чтобы все равно был Вилли. А может, я только хотела, чтобы он был Вилли. Может быть, мне это было нужно.
   29
   - Отведите меня в зал гробов, - сказала я.
   - Зачем? - спросил Жан-Клод. Что-то было в его голосе, что заставило меня обернуться к нему.
   - Потому что я попросила.
   - Как отнесется моя паства, если я пущу Истребительницу туда, где они спят беспомощные?
   - Я сегодня никого не убью. Намеренно по крайней мере.
   - Мне не нравится, как вы это сказали, ma petite.
   - Неконтролируемая сила непредсказуема, Жан-Клод. Может случиться любая неприятность. Мне надо увидеть, где будут лежать эти вампиры. Я хочу попытаться положить их, контролируя силу.
   - А какая именно неприятность? - спросил Ричард.
   Хороший вопрос. Поскольку я действовала почти наудачу, у меня не было хорошего ответа.
   - Чтобы положить, нужно меньше силы, чем чтобы поднять. Мы просто вызовем ее и попытаемся пожелать, чтобы они легли... - Я покачала головой.
   - Ты можешь отобрать у них жизненную силу, - сказала Кассандра.
   Я повернулась к ней:
   - Что ты сказала?
   - Ты положишь их в гробы, как будто они зомби, но ведь зомби должен снова стать мертвым, так?
   - Так.
   - А этих ты не хочешь делать мертвыми постоянно.
   У меня начала болеть голова.
   - Нет, не хочу.
   - Откуда вы столько знаете о некромантии, Кассандра? - спросил Жан-Клод.
   - У меня магистерская степень по теоретической магии.
   - Полезная штука, когда пишешь резюме, - заметила я.
   - Ни капельки, - возразила она, - зато сейчас пригодилась.
   - А ты знал, Ричард, что новый член твоей стаи так хорошо образован? спросил Жан-Клод.
   - Да, - ответил он. - Это одна из причин, почему я разрешил ей сюда переехать.
   - Разрешение переехать? - спросила я. - А зачем ей нужно было твое разрешение?
   - Вервольф должен получить разрешение вожака местной стаи, чтобы переехать на новую территорию. Иначе это считается вызовом власти вожака.
   - Ей надо было спрашивать разрешения у тебя или у Маркуса?
   - У обоих, - ответила Кассандра. - А вообще вервольфы стараются держаться подальше от Сент-Луиса, пока не кончится эта борьба за власть.
   - А зачем же тогда вы сюда приехали, моя волчица? - спросил Жан-Клод.
   - То, что я слышала о Ричарде, мне нравилось. Он пытается ввести стаю в двадцатое столетие.
   - Ты собиралась стать его лупой? - спросила я. Да, зависть или ревность высунула свою мерзкую морду.
   Кассандра улыбнулась:
   - Могло быть, но должность занята. Я приехала сюда, чтобы избежать драки, а не затевать ее.
   - Боюсь, тогда вы выбрали не то место, - заметил Жан-Клод.
   Она пожала плечами:
   - Если бы я ждала, пока битва закончится и все станет тихо, я бы немного стоила, не так ли?
   - Вы приехали драться на стороне мсье Зеемана?
   - Я приехала, поскольку согласна с тем, что он пытается сделать.
   - То есть ты не одобряешь убийств? - спросила я.
   - В общем, нет.
   - Что ж, Ричард, ты нашел родственную душу, - сказал Жан-Клод, улыбаясь, вид у него был очень довольный.
   - Кассандра верит, что жизнь священна. В это верят многие, - ответил Ричард. На меня он не смотрел.
   - Если она тебе подходит лучше, чем я, то я на дороге стоять не стану.
   Он удивленно повернулся ко мне.
   - Анита... - Он помотал головой, - Я люблю тебя.
   - Переживешь, - сказала я.
   Мне было очень больно предлагать такое, но я говорила всерьез. У нас с Ричардом было фундаментальное расхождение во взглядах. И оно никуда не денется. Один из нас должен был пойти на компромисс, и это была не я. Я не могла смотреть в глаза Ричарду, но все же не отвернулась.
   Он встал передо мной, и я видела только егo голую грудь. Под левым соском была царапина, кровь засыхала на коже темнеющими полосками. Он взял меня за подбородок, заставил смотреть в глаза. А сам смотрел мне в лицо, будто впервые видел.
   - Потерять тебя... я бы никогда не пережил, Анита.
   - Никогда - это слишком долгий срок, чтобы связываться с убийцей.
   - Тебе не обязательно быть убийцей, - сказал он.
   Я отступила на шаг.
   - Если ты выжидаешь, чтобы у меня смягчился характер и я стала хорошей девочкой, можешь с тем же успехом исчезнуть прямо сейчас.
   Он схватил меня за плечи, прижал к себе.
   - Анита, я хочу тебя, хочу тебя всю. - Он поцеловал меня, сомкнул руки у меня за спиной и поднял в воздух.
   Я обняла его за пояс, не выпуская из руки "файрстар". И прижалась к нему достаточно сильно, чтобы почувствовать, что его тело мне радо.
   Надо было вдохнуть, и мы прервали поцелуй, не размыкая объятий. Я счастливо смеялась. Боковым зрением я увидела Жан-Клода. У него было такое выражение, что смеяться мне враз расхотелось. Это был голод. Желание. Зрелище наших объятий его возбудило.
   Я оторвалась от Ричарда и увидела у себя на руках кровь. Трудно было заметить ее на темной рубашке, но на ней образовались мокрые пятна там, где я прижалась к кровоточащим порезам. Среди них были настолько глубокие, что они все еще сочились кровью.
   И Ричард теперь тоже глядел на Жан-Клода. Я отступила, держа окровавленную руку вверх, и пошла к вампиру. Его глаза не отрывались от свежей крови, не от меня. Я остановилась прямо перед ним, протянув руку к его лицу.
   - И что бы вы сейчас предпочли, секс или кровь?
   Он скосил глаза на меня, потом опять на мою руку, потом на лицо. Я видела усилие, которое от него требовалось, чтобы не глядеть на кровь.
   - Спросите Ричарда, что он предпочел бы сразу после превращения в волка, секс или свежее мясо?
   Я глянула на Ричарда:
   - Что бы ты выбрал?
   - Сразу после превращения - мясо, - сказал он таким тоном, будто я должна была знать ответ.
   Я обернулась к вампиру, сунула "файрстар" за пояс джинсов и поднесла окровавленную руку к губам Жан-Клода.
   Он схватил меня за запястье:
   - Ma petite, не дразните меня. Мое самообладание не безгранично.
   Рука его дрожала, он отвернулся и закрыл глаза.
   Я коснулась его лица правой рукой, повернула его к себе.
   - Кто вам сказал, что я дразнюсь? - тихо спросила я. - Отведите меня в зал гробов.
   Жан-Клод всмотрелся мне в лицо.
   - Что вы предлагаете мне, ma petite?
   - Кровь.
   - И секс?
   - Что бы вы предпочли прямо в эту минуту?
   Я вглядывалась ему в лицо, мысленно требуя от него сказать правду.
   - Кровь, - судорожно засмеялся он.
   Я улыбнулась и отняла руку.
   - Помните, вы сами выбрали.
   По его лицу пробежала гримаса - смесь удивления и насмешки.
   - Touche, ma petite, но я начинаю надеяться, что это не в последний раз мне был предложен выбор.
   И такой жар был в его голосе, глазах, в его близком от моего теле, что я вздрогнула.
   И повернулась к Ричарду. Он смотрел на нас, и я ожидала увидеть ревность или гнев, но там была только тяга. Вожделение. Я не сомневалась, что Ричард в эту минуту выбрал бы секс, но мысль о небольшой крови не была ему противна. Она его даже возбуждала. И я уже начинала задумываться, не придерживаются ли вервольфы и вампиры одинакового стиля в любовной игре. Эта мысль должна была меня напугать, но не напугала. И это был очень, очень плохой признак.
   30
   Когда я последний раз была в зале гробов под Цирком Проклятых, я приходила убивать тогдашнюю Принцессу города. Приходила убить всех лежащих здесь вампиров. Как же сильно с тех пор переменились обстоятельства!
   На стенах висели линейные лампы в белых рамах, отбрасывая круги мягкого света на каждый из семи гробов. Три гроба были пусты, крышки откинуты. Все гробы были современные, новые, просторные. Роскошный лакированный дуб, почти черный. Серебряные рукоятки. Атласные обивки открытых гробов были каждая своего цвета: белый, синий, красный. В гробу с красной обивкой лежал меч в сделанных на заказ поясных ножнах: причудливый двуручный клинок размером почти с меня. Пара мерзких игральных костей свисала из белого гроба - наверняка гроб Вилли. В синем гробу лежала небольшая подушечка. Встав над гробом, я ощутила мускусный, сладковатый запах трав. Тронув подушечку, я поняла, что она набита сухими травами.
   - Травки для сладкого сна, - сказала я, не обращаясь ни к кому в отдельности.
   - Вам зачем-то надо трогать их вещи, ma petite?
   Я посмотрела на него:
   - А вы какие игрушки берете с собой в гроб?
   Он только улыбнулся.
   - А почему все гробы одинаковые?
   - Если бы вы пришли нас убивать, откуда бы вы начали?
   Я оглядела группу одинаковых гробов.
   - Не знаю. Если кто-нибудь придет, он не сможет сказать, в каком гробу лежит Принц города. Это прикрывает вас, но подставляет остальных.
   - Если нас придут убивать, ma petite, то к общему благу будет, если старейших не убьют первыми. Всегда есть шанс, что они проснутся и спасут остальных.
   Я кивнула.
   - А зачем такие экстраширокие и экстравысокие гробы?
   - Вы бы хотели провести вечность на спине, ma petite? - Он улыбнулся, присев на край гроба, скрестил руки на груди. - Есть много других куда более удобных позиций.
   Я почувствовала, что краснею.
   К нам подошел Ричард.
   - Вы собираетесь вести светскую беседу, или все же попробуем заняться делом?
   Он тоже прислонился к закрытому гробу, положив на него локти. На правом бицепсе у него была царапина. Он чувствовал себя, кажется, как дома. Джейсон, все еще мохнатый и размером с пони, процокал когтями по каменному полу. Головой волк доставал Ричарду до плеча. Иногда бывали моменты, когда мне казалось, что Ричард слишком нормален, чтобы вписаться в мою жизнь. Сейчас был не такой момент.
   - Да, мы сейчас займемся делом, - сказала я.
   Ричард, встал, запустил пальцы в густые волосы, убрал пряди с лица и выпятил грудь - это ему очень шло. Я впервые подумала, не нарочно ли он это делает. Я вгляделась в его лицо, пытаясь обнаружить хоть тень поддразнивания, знания, как у Жан-Клода, что каждое его движение меня заводит. Но ничего не увидела. Лицо Ричарда было спокойно, красиво, и никаких задних, мыслей на нем не отражалось.
   Я переглянулась с Жан-Клодом, и он пожал плечами.
   - Если вы его не понимаете, то не ищите ответа у меня. Я в него не влюблен.
   Ричард посмотрел недоуменно:
   - Я что-то пропустил?
   Он почесал волка под горлом, прижимая его голову к своей груди. Волк повизгивал от удовольствия. Наверное, был рад дружескому расположению вожака.
   Я покачала головой:
   - Нет, ничего.
   - Зачем мы сюда пришли? - спросил Стивен. Он держался как можно ближе к двери, но не решался выйти. Плечи его ссутулились, он боялся. Но чего?
   Кассандра стояла рядом со Стивеном, ближе к нам. Лицо ее было спокойно и непроницаемо, только некоторая усталость легла вокруг глаз. На обоих были джинсы и просторные рубашки. У Стивена была светло-голубая от мужского костюма, у Кассандры - футболка тускло-сосновой зелени с головой волка. У зверя были большие желтые глаза.
   - А что такое, Стивен? - спросил Ричард.
   Стивен только поморгал, тряся головой.
   - Мы слышали, как Анита сказала Жан-Клоду, что ей понадобится еще кровь, свежая кровь, - сказала Кассандра. И посмотрела на меня, заканчивая мысль. - Кажется, Стивен беспокоится, откуда эта кровь возьмется.
   - Я не приношу человеческих жертв, - сказала я.
   - Некоторые не считают ликантропов людьми, - заметила Кассандра.
   - Я считаю, - ответила я.
   Она поглядела на меня, оценивая мои слова. Ликантропы - некоторые умеют чувствовать ложь. Я могла бы ручаться, что Кассандра из них.
   - А тогда откуда ты собираешься брать кровь?
   Хороший вопрос. А хорошего ответа, как всегда, под рукой не было.
   - Не знаю, но убивать никого не буду.
   - Ты уверена? - спросила она.
   Я пожала плечами:
   - Если нужна будет смерть, чтобы положить их обратно, значит, они мертвы. Я никого не собираюсь убивать ради этого.
   И с этими словами я посмотрела на трех ожидающих вампиров. Лив, Вилли и - довольно неожиданно - Дамиан. Мало того, что я подняла трех вампиров, среди них оказался и такой сильный, как Дамиан, а это уже страшновато. Он не был Мастером вампиров и никогда не мог бы им стать, но в открытом бою мне с ним было бы страшно. Сейчас он стоял, одетый лишь в зеленые лайкровые штаны и пиратский кушак. При свете ламп его торс поблескивал, как мрамор. Зеленые глаза смотрели на меня с терпеливым ожиданием, которое бывает лишь у по-настоящему мертвых.
   - Вы дрожите, ma petite.
   - Сейчас мы снова вызовем силу, а потом нужна будет кровь. - Я посмотрела на Жан-Клода, на Ричарда. - Если Ричарду сегодня драться с Маркусом, я не думаю, что на этот раз донором должен быть он.
   Жан-Клод склонил голову набок. Я ждала от него язвительной реплики, но он промолчал. Может быть, даже очень старую собаку иногда удается выучить новым штукам.
   - Он не запустит клыки в тебя, - сказал Ричард, и карие глаза его заискрились гневом. Когда он злился, то был прекрасен. Его окружала аура энергии, такая, что у меня по коже мурашки ползли.
   - Тебе нельзя давать кровь второй раз, если тебя сегодня ждет Маркус, - сказала я.
   Ричард взял меня за руки выше локтей.
   - Анита, ты не понимаешь. Для него кровососание - вроде секса.
   И снова я почти ждала реплики Жан-Клода, но он снова промолчал. Придется мне сказать самой.
   - Ричард, это будет уже не первый раз.